Knights of Columbus Caballeros de Colón

General Information Información General

The Knights of Columbus (K of C ), a US fraternal order of Roman Catholic men, was founded in 1882 by Michael J McGivney, a Connecticut priest. Los Caballeros de Colón (K de C), un hermano EE.UU. orden de los hombres católica romana, fue fundada en 1882 por Michael J. McGivney, sacerdote de Connecticut. The K of C provides social activities, insurance, and other benefits for its members, sponsors athletic events, contributes to various charitable and educational projects, and works to promote Catholic interests. La K de C ofrece actividades sociales, seguros y otros beneficios para sus miembros, patrocina eventos atléticos, contribuye a varios de caridad y proyectos educativos, y trabaja para promover los intereses católicos. With headquarters in New Haven, Conn., it has a total membership (1990) of about 1.47 million organized in more than 9,000 local councils, most of them in the United States, but also in Canada, the Philippines, Mexico, and other countries. Con sede en New Haven, Conn, tiene un total de los miembros (1990), de alrededor de 1,47 millones organizada en más de 9000 los consejos locales, la mayoría de ellos en los Estados Unidos, sino también en Canadá, Filipinas, Mexico, y en otros países . The K of C magazine, Columbia, is published monthly. La K de la revista C, Columbia, es una publicación mensual.

BELIEVE CREE
Religious Religiosos
Information Información
Source Fuente
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail


Knights of Columbus Caballeros de Colón

Catholic Information Información Católica

A fraternal and beneficent society of Catholic men, founded in New Haven, Connecticut, 2 February, 1882, and incorporated under the laws of Connecticut, 29 March, 1882. Un hermano y la sociedad benéfica de los hombres católicos, fundada en New Haven, Connecticut, 2 de febrero, 1882, y con arreglo a la legislación de Connecticut, 29 de marzo, 1882.

The organizers and incorporators were the Reverend MJ McGivney, the Reverend PP Lawlor, James T. Mullen, Cornelius T. Driscoll, Dr. MC O'Connor, Daniel Colwell, William M. Geary, John T. Kerrigan, Bartholomew Healey, and Michael Curran. Los organizadores y incorporators fueron el Reverendo MJ McGivney, el reverendo PP Lawlor, James T. Mullen, Cornelio T. Driscoll, el doctor MC O'Connor, Daniel Colwell, William M. Geary, John T. Kerrigan, Bartolomé Healey, y Michael Curran. The purpose of the society is to develop a practical Catholicity among its members, to promote Catholic education and charity, and, through its insurance department, to furnish at least temporary financial aid to the families of deceased members. El objetivo de la sociedad es desarrollar una práctica catolicidad entre sus miembros, para promover la educación católica y sin fines de lucro, y, a través de su departamento de seguros, para proporcionar al menos una ayuda financiera temporal a las familias de los fallecidos.

On 15 May, 1882, the organizers, as a Supreme Committee, instituted the first subordinate council, San Salvador, No. 1, New Haven. El 15 de mayo, 1882, los organizadores, como un Comité Supremo, creado en el primer consejo subordinado, San Salvador, N º 1, New Haven. From this time on, subordinate councils were organized in the different cities and towns throughout the State of Connecticut, but it was not until 15 April, 1885, when a subordinate council was established at Westerly, Rhode Island, that the order was extended beyond the borders of the parent state. A partir de ese momento, los consejos subordinados se organizaron en las distintas ciudades y pueblos en todo el Estado de Connecticut, pero no fue hasta el 15 de abril de 1885, cuando un subordinado se creó el Consejo a oeste, Rhode Island, que la orden se extendió más allá de la fronteras de la matriz estado. The Supreme Committee then enacted a law providing that a Supreme Council should be established, composed of the Supreme Committee and delegates from the subordinate councils, each council being entitled to one delegate for each fifty members. El Comité Supremo promulgó una ley que prevé que un Consejo Supremo debería establecerse, integrado por el Comité Supremo y los delegados de los consejos de los subordinados, cada consejo con derecho a un delegado por cada cincuenta miembros. The number of delegates under this arrangement proving too large, the Supreme Council, on 14 May, 1886, resolved itself into a Board of Government, composed of the Board of Directors, formerly the Supreme Committee, and the Grand Knight and a Past Grand Knight of each subordinate council of the society. El número de delegados en virtud de este acuerdo resultando demasiado grande, el Consejo Supremo, el 14 de mayo de 1886, resolvió en una Junta de Gobierno, compuesto por la Junta de Directores, anteriormente el Comité Supremo, y el Gran Caballero y un pasado Gran Caballero de cada consejo subordinado de la sociedad.

Owing to the rapid growth of the society, the Board of Government, in 1892, provided for the organization of State Councils, composed of two delegates from each subordinate council in the state. Debido al rápido crecimiento de la sociedad, la Junta de Gobierno, en 1892, se prevé la organización de los Consejos de Estado, compuesto por dos delegados de cada consejo subordinado en el estado. On 29 April, 1893, the Board of Government was succeeded by the National Council, composed of the State Deputy and last Past State Deputy of each State Council, and by one delegate from every thousand members of the insurance class. El 29 de abril de 1893, la Junta de Gobierno fue sucedido por el Consejo Nacional, integrado por el Estado Adjunto y última Pasado Estado Adjunto de cada Consejo de Estado, y por un delegado de cada mil miembros de la clase de seguros. In October, 1893, associate members were first admitted to the order. En octubre de 1893, los miembros asociados se admitieron por primera vez a la orden. The establishment of the associate class was intended for those advanced in years, or unable to pass a physical examination, but has gradually been extended to comprehend all eligible men not desiring the insurance feature. El establecimiento de asociar la clase está destinado a aquellos de edad avanzada, o no pueden pasar un examen físico, pero ha sido ampliado gradualmente a comprender la totalidad de los hombres no desean la característica de seguros. On 22 February, 1900, the first instance of the fourth degree took place in New York City, when more than twelve hundred candidates from all parts of the United States received this degree. El 22 de febrero de 1900, la primera instancia del cuarto grado se llevó a cabo en la ciudad de Nueva York, cuando más de doce cien candidatos de todas las partes de los Estados Unidos recibió este grado.

The order is now established in every state and territory of the United States, in every province of Canada, in Newfoundland, the Philippine Islands, Mexico, Cuba, Panama. El orden está presente ahora en todos los estados y territorios de los Estados Unidos, en todas las provincias del Canadá, en Terranova, las Islas Filipinas, Mexico, Cuba, Panamá. Councils are to be established in Puerto Rico and in South America. Consejos se han establecido en Puerto Rico y en América del Sur. The membership, divided into two classes, insurance and associate, included, on 1 March, 1910, 74,909 insurance members, and 160,703 associate members, a total of 235,612. La composición, dividida en dos clases, los seguros y los asociados, incluido el 1 º de marzo de 1910, 74.909 miembros de seguros, 160703 y miembros asociados, un total de 235.612. Insurance policies are issued for $1000, $2000, and $3000, to desirable risks between the ages of 18 and 60. La póliza de seguros son emitidas por un valor de $ 1000, $ 2000 y $ 3000, conveniente a los riesgos de edades comprendidas entre los 18 y 60. The rate of each member increases every five years until the age of 60 is attained, after which he pays a level premium based upon his age at initiation. La tasa de cada uno de los miembros aumenta cada cinco años hasta los 60 años de edad se alcanza, después de que paga un nivel prima sobre la base de su edad al inicio. The society has paid to the beneficiaries of deceased members $4,438,728.74. La sociedad ha pagado a los beneficiarios de fallecidos $ 4438728,74.

The Knights of Columbus have done notable work in promoting Catholic education and charity, providing education and homes for Catholic orphans, endowing scholarships in Catholic colleges, providing lectures on Catholic doctrine, endowing hospital beds, providing sanitoria for its sick members, maintaining employment bureaux, and, in general, performing the work of the apostolate of the laity. Los Caballeros de Colón han hecho notable labor de promoción de la educación católica y la caridad, la educación y los hogares para huérfanos católicos, dotar becas en colegios católicos, ofreciendo conferencias sobre la doctrina católica, dotar a las camas de hospital, proporcionando sanitoria para su miembros enfermos, el mantenimiento de las oficinas de empleo, y, en general, el desempeño de la labor del apostolado de los laicos. In 1904 the order presented to the Catholic University at Washington $50,000 for a chair of American History, besides several thousand dollars for library purposes, and is at present engaged in raising $500,000 to endow 50 scholarships in the University. En 1904 el orden presentado a la Universidad Católica en Washington 50000 dólares para una cátedra de Historia Americana, además de varios miles de dólares para la biblioteca, y es en la actualidad se dedican a recaudar 500000 dólares para dotar 50 becas en la Universidad.

The work of lectures to non-Catholics on questions of Catholic teaching and belief has always appealed to the spirit of the order, and of late years has been taken up with no little success. La labor de conferencias a los no católicos sobre cuestiones de la doctrina católica y las creencias siempre ha apelado al espíritu de la orden, y de finales de año, se ha incorporado con no poco éxito. Splendid results have attended the lectures so far delivered. Splendid resultados han asistido a las conferencias hasta ahora entregados. They have led to a better understanding of the Catholic faith on the part of non-Catholics, and a more friendly attitude towards it; they have shown that bigotry is on the wane, and that the non-Catholic mind is open to conviction. Ellos han dado lugar a una mejor comprensión de la fe católica por parte de los no católicos, y una actitud más favorable hacia ella, sino que han demostrado que el fanatismo es a disminuir el, y que los no católicos mente está abierta a la condena. The series of lectures delivered by the Right Reverend Bishop JJ Keane of Cheyenne, Wyoming, in Denver, in 1909, inaugurated the work. La serie de conferencias dictadas por el Derecho Reverendo Obispo JJ Keane de Cheyenne, Wyoming, en Denver, en 1909, inauguró los trabajos. At Cedar Rapids, Iowa, eighty-five per cent of the audience, at the lecture under the auspices of the Knights of Columbus, was non-Catholic. En Cedar Rapids, Iowa, ochenta y cinco por ciento de la audiencia, a la conferencia bajo los auspicios de los Caballeros de Colón, no es católico. The work has been taken up successfully in Buffalo, Milwaukee, Houston, Los Angeles. El trabajo se ha incorporado con éxito en Buffalo, Milwaukee, Houston, Los Angeles. It is a movement which does not aim at attacking any man's belief, but at building up charity among men "and", in the words of Bishop Keane, "bringing us all closer to God Almighty". Es un movimiento que no tiene por objeto atacar a cualquier hombre de convicciones, sino a la creación de la caridad entre los hombres "y", en palabras del Obispo Keane ", con lo que todos nosotros más cerca de Dios Todopoderoso". In several cities the Knights have established Catholic libraries, and in many others have catalogued the Catholic books in the public libraries. En varias ciudades los Caballeros han establecido las bibliotecas católicas, y en muchos otros se han catalogado los católicos en los libros las bibliotecas públicas.

The erection of a memorial to Christopher Columbus, in the City of Washington, by the United States Government, is due in a measure to the work of the Knights of Columbus. La erección de un monumento a Christopher Columbus, en la ciudad de Washington, por el Gobierno de los Estados Unidos, se debe a una medida a la labor de los Caballeros de Colón. "Columbus Day" (12 October), which is observed at present in fifteen states of the Union (California, Colorado, Connecticut, Illinois, Kentucky, Maryland, Massachusetts, Michigan, Missouri, Montana, New Jersey, New York, Ohio, Pennsylvania and Rhode Island), was instituted largely through the efforts of the Knights, who are now striving to make it a national holiday. "Columbus Day" (12 de octubre), se observa que en la actualidad en quince estados de la Unión (California, Colorado, Connecticut, Illinois, Kentucky, Maryland, Massachusetts, Michigan, Missouri, Montana, Nueva Jersey, Nueva York, Ohio, Pennsylvania y Rhode Island), fue instituido en gran medida gracias a los esfuerzos de los Caballeros, que están ahora luchando para que sea un feriado nacional.

Publication information Written by Edward Hearn. Publicación de información Escrito por Edward Hearn. Transcribed by Dennis McCarthy. Transcritas por Dennis McCarthy. In Memory of the Deceased Members of K. of C. Atlanta Council No. 660 The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. En memoria de los fallecidos miembros del comando de Atlanta C. Consejo N º 660 La Enciclopedia Católica, Tomo VIII. Published 1910. Publicado 1910. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, arzobispo de Nueva York


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el original idioma Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html