Theodor H Gaster has pointed out two basic movements in rituals. The first he refers to as rituals of Kenosis, or emptying; the other, as rituals of Plerosis, or filling. Rituals of Kenosis portray the evacuating of the meaning of time as it approaches the end of a cycle. The wearing down of time at this moment produces noxious and defiling effects, and thus the appropriate response is an ascetic form of behavior accompanied with austerities. Theodor H Gaster ha señalado dos movimientos básicos en los rituales. La primera se refiere a él como rituales de la kenosis, o el vaciado y la otra, como los rituales de Plerosis, o relleno. Rituales de retratar la kenosis de evacuar el sentido del momento en que los enfoques el final de un ciclo. El desgaste de tiempo en este momento produce y defiling nocivos efectos, y por lo tanto, la respuesta adecuada es un asceta forma de comportamiento acompañado de austeridades. In the rituals of Plerosis, the filling of time or the beginning again of the new time, dramas of excess and overabundance of power are portrayed in the rituals. En los rituales de Plerosis, el tiempo de llenado o de nuevo el comienzo del nuevo tiempo, dramas de sobreabundancia y el exceso de poder son bien registradas en los rituales. Specific dramatic roles in these rituals imitate the power of deities in bringing about the renewal of the time of the cosmos. Dramática funciones específicas en estos rituales imitar el poder de deidades en el logro de la renovación del tiempo del cosmos.
| BELIEVE CREE Religious Religiosos Information Información Source Fuente web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
"Kenosis" is a Greek term taken from Php. "Kenosis" es un término griego tomadas de Php. 2:7, where Christ is spoken of as having "emptied himself" (RSV) and taken human form. There has been much discussion about this entire crucial passage (2:6 - 11), and several interpretations exist today. 2:7, donde Cristo se habla de como "se anonadó a sí mismo" (RV) y tomado forma humana. Ha habido mucha discusión acerca de todo este crucial paso (2:6 - 11), y varias interpretaciones existen en la actualidad. Kenotic theology is a theology that focuses on the person of Christ in terms of some form of self - limitation by the preexistent Son in his becoming man. Kenotic la teología es una teología que se centra en la persona de Cristo en términos de alguna forma de autogobierno - la limitación de las preexistentes a su Hijo convertirse en el hombre. Kenotic theology at the theoretical level is a way of conceiving of the incarnation that is relatively new in the history of reflection on the person of Christ. Kenotic teología en el plano teórico es una forma de concebir la encarnación de que es relativamente nuevo en la historia de la reflexión sobre la persona de Cristo. Some see this form of thought about Christ as the most recent advance in Christology; others see it as a blind alley. Algunos ven esta forma de pensamiento acerca de Cristo como el más reciente avance en la cristología, otros lo ven como un callejón sin salida.
The primary concern was to find a way of understanding the person of Christ that allowed his full humanity to be adequately expressed. La principal preocupación es encontrar una forma de entender la persona de Cristo que permite su plena humanidad que se expresó de manera adecuada. Biblical studies had given the church an intensified awareness that Christianity began in the earliest encounters with the man Jesus. Estudios bíblicos ha dado a la iglesia una intensificación de la conciencia de que el cristianismo comenzó en los primeros encuentros con el hombre Jesús. Critical scholarship was "recapturing" him in the light of his environment. Críticas de becas fue "recuperar" él a la luz de su medio ambiente. It was becoming more sensitive to the limitations of that "prescientific" era and was seeing more clearly the Synoptic portrait of the human personality of the man Jesus. Es cada vez más sensibles a las limitaciones de que "prescientific" era y estaba viendo con mayor claridad los Sinópticos retrato de la personalidad humana del hombre Jesús. All this conspired to force upon theologians the need to affirm in new ways that Christ was truly man. Todo esto conspiró para obligar a los teólogos a la necesidad de reafirmar en nuevas formas que Cristo era verdaderamente el hombre. He grew, he hungered, he learned, he appropriated his culture, and he exhibited its limitations. Creció, hungered, aprendido, consignó su cultura, y expuso sus limitaciones.
All this must be said about Christ himself, not merely about some abstract appendage called humanity "assumed" by God the Son. Todo esto hay que decir acerca de Cristo mismo, no sólo sobre algunos resumen apéndice llamado humanidad "asumido" por el Hijo de Dios.
A second, equally important concern was to affirm that God truly was in Christ. Una segunda, igualmente importante preocupación es afirmar que Dios realmente estaba en Cristo. The creeds are correct: very God, very man. Los credos son correctos: Dios muy, muy hombre. The problem is how this can be said without turning Christ into an aberration. El problema es cómo esto se puede decir sin convertir a Cristo en una aberración. If to be human is to learn, grow, etc., and to be God is to be omniscient, then how can we speak of one person? Si para el ser humano es aprender, crecer, etc, y para ser Dios ha de ser omnisciente, entonces ¿cómo podemos hablar de una persona? Must he not have had "two heads"? Hay que él no ha tenido "dos cabezas"?
The third concern stems in part from the first. La tercera preocupación se deriva en parte de la primera. The age was learning to think in terms of the categories of psychology. La edad estaba aprendiendo a pensar en términos de las categorías de la psicología. Consciousness was a central category. La conciencia es una categoría central. If at our "center" is our consciousness, and if Jesus was both omniscient God and limited man, then he had two centers and was thus fundamentally not one of us. Si en nuestro "centro" es nuestra conciencia, y si Jesús era Dios omnisciente y la escasez de hombre, entonces él tuvo dos centros y, por tanto, fundamentalmente, no uno de nosotros. Christology was becoming inconceivable for some. Cristología se está convirtiendo inconcebible para algunos.
The converging of these concerns led to kenotic theologies in a variety of forms. La convergencia de estas preocupaciones llevaron a kenotic teologías en una variedad de formas. All shared a need to affirm Jesus' real, limited humanity and limited consciousness along with the affirmation that he is very God and very man. Todos compartían una necesidad de afirmar de Jesús real, limitada y la limitación de la humanidad a lo largo de conciencia con la afirmación de que él es Dios y muy muy hombre. The varying forms of the theory of divine self - limitation were the way this was attempted. Las diferentes formas de la teoría de la libre divina - se limitación de la forma en que esta se intentó.
All forms of classical orthodoxy either explicitly reject or reject in principle kenotic theology. Todas las formas de la ortodoxia clásica, ya sea explícitamente o rechazar, en principio, rechazan la teología kenotic. This is because God must be affirmed to be changeless; any concept of the incarnation that would imply change would mean that God would cease to be God. Esto se debe a que Dios debe afirmarse que se changeless; cualquier concepto de la encarnación que implicaría el cambio significaría que Dios deje de ser Dios.
Both writers clearly affirm a real commitment to an understanding of Christ as God and man, yet Gore's kenotic proposal functions to reinforce his consistent and articulate defense of Chalcedonian orthodoxy. Ambos escritores afirman claramente un compromiso real para la comprensión de Cristo como Dios y el hombre, sin embargo, Gore kenotic propuesta para reforzar las funciones de su coherente y articular la defensa de la ortodoxia Chalcedonian. Forsyth sees his theory as a biblical alternative to a static, Greek, outmoded formula found in the Chalcedonian Definition. Forsyth considera que su teoría como una alternativa bíblica para una, griego, anticuada fórmula se encuentra en la Chalcedonian Definición. Both Gore and Forsyth are altogether clear on their vision of Jesus' humanity, his growth, and limitations as part of the meaning of his identity. Tanto Gore y Forsyth son del todo claro en su visión de la humanidad de Jesús, su crecimiento, y las limitaciones como parte del significado de su identidad.
A second distinction within kenotic theories concerns the place of the concept within the larger understanding of God's being and relation to the world. Una segunda distinción, dentro de las teorías kenotic se refiere al lugar del concepto más amplio dentro de la comprensión de Dios está y la relación con el mundo. The work of AE Garvie in Studies in the Inner Life of Jesus (1907) shows the influence of a conservative form of Hegelian speculation on the nature of the Trinity. La labor de AE Garvie en estudios realizados en la vida interior de Jesús (1907) muestra la influencia de una forma conservadora de la especulación hegeliana de la naturaleza de la Trinidad. Here there is seen to be a movement or dialectic within God between fullness (Father) and self - limitation / expression (Son) that finds its historic expression in the incarnation kenotically understood. Aquí se ve como un movimiento o dialéctica entre Dios en plenitud (Padre) y la autonomía - la limitación / expresión (Hijo) que encuentra su expresión histórica en la encarnación kenotically entendido.
Thus kenotic theology is not intended to be an ad hoc device for making sense of the Christ event; rather the Christ event is the historic expression of the eternal dialectic within the Triune God. Así la teología kenotic no está destinado a ser un dispositivo especial para dar sentido del acontecimiento de Cristo, sino Cristo es el acontecimiento histórico expresión de la eterna dialéctica en el Dios Trino. Others also see the relation of God as Creator to creation as a form of self - limitation, thus providing genuine human freedom and the broad context for the more specific instance of divine self - limitation in Jesus Christ. Otros también ver la relación de Dios como Creador a la creación como una forma de auto - limitación, proporcionando así una auténtica libertad humana y el contexto más amplio para el ejemplo más concreto de la divina libre - limitación en Jesucristo. The contrast to these more speculative forms of kenotic theology would naturally be those forms which focus more specifically on the incarnation as the exclusive act of divine self - limitation for our salvation. El contraste con estas formas más especulativas de la teología kenotic sería naturalmente las formas que se centran más concretamente en la encarnación como el único acto de la divina libre - limitación para nuestra salvación.
At least two broad areas of distinction can be made in understanding the potential range of kenotic theories. Al menos dos grandes áreas de distinción puede hacerse en la comprensión de la gama de posibles teorías kenotic. First is the crucial distinction on the relation of a proposed kenotic theology to the history of Christology. El primero es la distinción crucial en la relación de una propuesta de la teología kenotic a la historia de la cristología. Is the theory to be seen as an alternative to existing dogma (Forsyth, Mackintosh) or a reinforcing modification (Garvie, Weston)? ¿Es la teoría a ser visto como una alternativa a los actuales dogma (Forsyth, Mackintosh) o un refuerzo de modificación (Garvie, Weston)? Secondly, is a kenotic theology to be seen in its uniqueness as the act of divine self - limitation (Forsyth), or is it to be seen as either the culminating historical instance of the Trinitarian dialectic (Garvie) and / or the kenotic relation of God to creation in general? En segundo lugar, es una teología kenotic para ser visto en su singularidad como el acto divino de auto - la limitación (Forsyth), o es que debe considerarse como bien histórico que culminó el ejemplo de la dialéctica trinitaria (Garvie) y / o la relación de kenotic Dios a la creación en general?
A persistent criticism has been that kenotic theology is not biblical. Una crítica persistente ha sido que la teología kenotic no es bíblico. If one were to hold some sort of development theory about the emergence of NT Christology, as do R Bultmann, J Knox, RH Fuller, eg, then the most that could be said would be that kenotic theology could at best reflect one of the emerging models. Si uno se para celebrar algún tipo de teoría del desarrollo sobre la aparición de NT cristología, al igual que R Bultmann, Knox J, RH Fuller, por ejemplo, entonces el que más se podría decir sería que la teología kenotic podría en el mejor de reflejar uno de los emergentes modelos. If one holds to the Christological unity of the NT, as do kenotic theorists in general, then the question is more pointed. Si se mantiene la unidad cristológica de la NT, al igual que los teóricos kenotic en general, entonces la cuestión es más indicado. What advocates of kenotic theology would uniformly contend is that as an interpretative scheme their understanding allows one to see Jesus Christ as a real, growing, limited man without creating a sense that God is not somehow deeply involved in exactly this man. Lo que los defensores de la teología kenotic de manera uniforme sostienen que es como un sistema interpretativo su comprensión le permite a uno ver a Jesús Cristo como un verdadero, cada vez, limita el hombre, sin crear la sensación de que Dios no es de alguna manera profundamente involucrada en exactamente este hombre.
It is not a question of the interpretation of Php. No se trata de una cuestión de la interpretación de Php. 2, but a question of how one sees God and man in Jesus Christ. 2, sino una cuestión de cómo uno ve Dios y el hombre en Jesucristo. Did Christ know or not know the time of the end (Mark 13:32)? ¿Cristo no saben o conocen el momento de la final (Marcos 13:32)? Orthodoxy said he must know, he is the presence of the omniscient God; however, for some reason he has chosen not to reveal this knowledge. La ortodoxia dice que debe saber, es la presencia del Dios omnisciente, sin embargo, por alguna razón se ha optado por no revelar este conocimiento. Kenotic theorists insist that the text says what it says. Kenotic teóricos insisten en que el texto dice lo que dice. He limited himself to his human and real development; he was genuinely dependent on his Father; he did not know. Él se limitó a humanos y su desarrollo real; fue realmente depende de su Padre, él no lo sabía. The problem of who is biblical cuts more than one way. El problema de que es bíblico cortes más de una forma.
A second criticism clearly must focus on the fundamental credibility of the concept of a divine self - limitation. Una segunda crítica debe centrarse claramente en los fundamentales de la credibilidad de un concepto divino libre - limitación. We must be clear here. Nos debe quedar claro aquí. Theology has always countenanced a divine concealment for pedagogical purposes in Christ. La teología siempre ha countenanced un ocultamiento divino para fines pedagógicos en Cristo. He concealed his divine radiance and became tangible so as to meet us in our darkened, fallen world on our terms (Augustine). Él oculta su fulgor divino y se convirtió en tangible a fin de reunirse con nosotros en nuestro oscurecido, caído en nuestro mundo los términos de (Agustín). Kenotic theology goes a crucial step beyond this; in the incarnation, however conceived, there was a preincarnate act of limitation, whether it be a "laying aside" (Gore) or a "concentration" (Forsyth). Kenotic teología va un paso decisivo más allá de esto, en la encarnación, no obstante concebirse, hubo un acto de preincarnate limitación, ya se trate de una "por la que se aparte" (Gore) o una "concentración" (Forsyth). It is something like whether or not a missionary were to take his two - way radio (and thus his link to his support system) with him into the jungle. Es algo así como si o no un misionero fueron a tomar a sus dos - y receptores (y, por tanto, su vínculo con su sistema de apoyo) con él en la selva. How can Jesus Christ be God if we would simultaneously affirm that during the incarnate life he was not omniscient? ¿Cómo puede ser Jesucristo Dios si al mismo tiempo afirmar que durante la vida encarnada, él no era omnisciente?
Following the lead of Thomasius, some argued that there are two kinds of attributes, internal (love, joy) and external (omnipotence, omnipresence, etc.). A raíz de la iniciativa de Thomasius, algunos argumentaron que existen dos tipos de atributos, los conflictos internos (amor, alegría) y externos (omnipotencia, omnipresencia, etc.) The eternal Son "set aside" the external attributes and revealed the internal. El Hijo eterno "dejar de lado" las características externas y puso de manifiesto el interior. In him we see the love of Father - Son; in him we see God's "heart" made visible. En él vemos el amor del Padre - Hijo, y en él vemos a Dios "corazón" hace visible. AM Fairbairn carefully works this out in his pioneering work, The Place of Christ in Modern Theology (1895). AM Fairbairn obras cuidadosamente esta en su trabajo pionero, el lugar de Cristo en la teología moderna (1895).
Others of a more speculative bent (eg, Garvie) contend that self - limitation is in God in his "innertrinitarian" life. Otros de forma más especulativa dobladas (por ejemplo, Garvie) sostienen que la libre - es la limitación a Dios en su "innertrinitarian" la vida. Thus what is revealed in Christ is not one act of self - limitation, but God the Son in his eternal self - limiting obedient relation to the Father. De este modo lo que es revelado en Cristo no es un acto de libre - limitación, pero el Hijo de Dios en su eterna auto - la limitación de relación obediente al Padre. The incarnation is thus seen to be the revelation of the eternal relation of Father to Son and the saving love that would include others. La encarnación es, pues, considera que la revelación de la eterna relación de padre a hijo y el amor de ahorro que incluya otros.
The third response focuses on the importance of goal or intention for God. La tercera respuesta se centra en la importancia del objetivo o propósito de Dios. If God can be said to have as his fundamental goal to bring lost children back to himself, then his omnipotence / omniscience is precisely that which achieves the goal. Si Dios se puede decir que tienen como su objetivo fundamental llevar a niños perdidos de nuevo a sí mismo, entonces su omnipotencia y omnisciencia es precisamente lo que logra el objetivo. The greatest act of omnipotence can then be seen as the Son's becoming "poor" that we may become rich in him. El mayor acto de omnipotencia puede ser visto como el Hijo se convierta en "pobres" que pueden llegar a ser ricos en él.
Omnipotence is reconsidered more in terms of the goal in view than as an abstract category. Omnipotencia es reconsiderada más en términos de la meta a la vista que como una categoría abstracta. Forsyth worked with this idea at length; he called it the "moralizing of dogma", that is, the reshaping of our view of God from what he called static categories to dynamic ones reflecting God's saving purposes seen in Christ. Forsyth trabajado con esta idea en profundidad; lo que él llamó la "moralización de los dogmas", es decir, la remodelación de nuestro punto de vista de Dios de lo que él llamó las categorías estática a dinámica que refleja el ahorro de Dios fines visto a Cristo. Thus there were several ways those holding a kenotic theology would attempt to make the concept of self - limitation credible. Por lo tanto hay varias maneras a los que tienen una teología kenotic trataría de hacer que el concepto de libre - limitación creíble. Further, the challenge was reversed. Además, el reto se invirtió. How, it was asked, can one make sense of Jesus Christ as an omniscient being simultaneously living as a growing, learning, limited man without creating a "twoheaded" being? ¿Cómo, se pregunta, se puede dar sentido a Jesucristo como un ser omnisciente, al mismo tiempo de vida es cada vez mayor, el aprendizaje, limita el hombre sin la creación de un "twoheaded" ser? Is the union of natures conceivable without a divine self - limitation? Es la unión de naturalezas concebible sin una divina libre - limitación? Is not some form of docetism the only alternative? ¿No es algún tipo de Docetismo la única alternativa? Did Jesus only look human? ¿Jesús sólo mirar humanos?
The third criticism has focused on the supposed strength of kenotic theology, the consciousness of Jesus. La tercera crítica se ha centrado en la supuesta fuerza de la teología kenotic, la conciencia de Jesús. Perhaps, it would be conceded, the person of the Incarnate is more of a unity, but have we not created a new duality between the preincarnate Son and the historical Jesus? Tal vez, sería concedido, la persona del Encarnado es más de una unidad, pero no hemos creado una nueva dualidad entre la preincarnate Hijo y el Jesús histórico? Was there not an inconceivable loss (of knowledge) at Bethlehem? ¿Existe un no inconcebible la pérdida (del conocimiento) en Belén? Further, if the Son simultaneously remained the transcendent Logos, is there not a radical, fatal discontinuity between the consciousness of the transcendent Logos and the earthly Jesus? Además, si el Hijo mismo tiempo sigue siendo trascendente el Logos, no hay un cambio radical, mortal discontinuidad entre la conciencia de la trascendencia de logos y el terrenal de Jesús? It can be argued that at this point kenotic theology is most strained. Se puede argumentar que en este momento es la teología kenotic más tensas. However, the strain is fundamentally a relocation of the same strain orthodoxy faces when it attempts to affirm very God - very man in terms of the consciousness of the earthly Jesus. Sin embargo, la tensión es fundamentalmente un traslado de la misma cepa se enfrenta a la ortodoxia cuando se trata de afirmar muy a Dios - muy hombre en términos de la conciencia de la existencia terrena de Jesús.
The problem cuts both ways. El problema de los cortes en ambos sentidos. For kenotic theology the tension is in the cleavage between the preexistent and incarnate Son. Para la teología kenotic la tensión está en la división entre los preexistentes y Hijo encarnado. For orthodoxy the tension is as great as it attempts to comprehend in some measure how Jesus can be both the presence of the omniscient God and a limited, growing man. Para la ortodoxia la tensión es tan grande como los intentos de comprender en cierta medida cómo Jesús puede ser tanto la presencia del Dios omnisciente y un número limitado, cada vez más hombre.
SM Smith
SM Smith
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
C Welch, God and Incarnation in Mid
Nineteenth Century German Theology; C Gore, Dissertations on Subjects Connected
with the Incarnation; WI Walker, The Spirit and the Incarnation; F Weston, The
One Christ; AB Bruce, The Humiliation of Christ; HEW Turner, Jesus the Christ; W
Pannenberg, Jesus, God and Man. C Welch, Dios y la Encarnación a mediados
del siglo XIX alemán Teología; C Gore, Disertaciones sobre temas relacionados
con la Encarnación; WI Walker, El Espíritu y la Encarnación; F Weston, el
Cristo; AB Bruce, la humillación de Cristo; HEW Turner , Jesús, el Cristo; W
Pannenberg, Jesús, Dios y Hombre.
A term derived from the discussion as to the real meaning of Phil. Un término derivado de la discusión en cuanto al verdadero significado de Phil. 2:6 sqq.: "Who being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God: But emptied [ekenosen] himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men, and in habit found as man." 2:6 sqq.: "¿Quién está en forma de Dios, pensó que no robo a la igualdad con Dios: Sin embargo, vaciado [ekenosen] a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho a la semejanza de los hombres, y en hábito encontró que el hombre. "
Protestant opinions Protestante opiniones
The early Reformers, not satisfied with the teaching of Catholic theology on this point, professed to a deeper meaning in St. Paul's words, but Luther and a Melanchton failed in their speculations. Los primeros reformadores, no estamos satisfechos con la enseñanza de la teología católica sobre este punto, profeso a un significado más profundo en St. Paul's, es decir, pero Lutero y Melanchton fracasado en sus especulaciones. John Brenz (d. 10 September, 1570), of Tübingen, maintained that as the Word assumed Christ's human nature, so His human nature not only possessed the Divinity, but also had the power to make use of the Divinity, though it freely abstained from such a use. Juan Brenz (d. 10 de septiembre, 1570), de Tübingen, sostuvo que como la Palabra de Cristo asumió la naturaleza humana, por lo que Su naturaleza humana no sólo poseía la divinidad, sino que también tenía la facultad de hacer uso de la Divinidad, a pesar de que libremente se abstuvo de tal uso. Chemnitz differed from this view. Chemnitz difiere de esta opinión. He denied that Jesus Christ possessed the Divinity in such a way as to have a right to its use. Él negó que Jesucristo posee la divinidad de tal forma que se tiene derecho a su uso. The kenosis, or the exinanition, of His Divine attributes was, therefore, a free act of Christ, according to Brenz; it was the connatural consequence of the Incarnation, according to Chemnitz. La kenosis, o la exinanition, de Su Divina atributos es, por tanto, un acto libre de Cristo, según Brenz, que fue la consecuencia connatural de la Encarnación, de acuerdo a Chemnitz.
Among modern Protestants the following opinons have been the most prevalent: Entre los protestantes modernos opinons los siguientes han sido los más frecuentes:
Thomasius, Delitzcsh, and Kahnis regard the Incarnation as a self-emptying of the Divine manner of existence, as a self-limitation of the Word's omniscience, omnipresence, etc. Thomasius, Delitzcsh, y respecto Kahnis la Encarnación como un auto-vaciamiento de la Divina forma de existencia, como un auto-limitación de la Palabra de la omnisciencia, omnipresencia, etc
Gess, Reuss, and Godet contend that the Incarnation implies a real depotentation of the Word; the Word became, rather than assumed, the human soul of Christ. Gess, Reuss, Godet y sostienen que la Encarnación implica una verdadera depotentation de la Palabra, la Palabra se hizo, en lugar de suponer, el alma humana de Cristo.
Ebrard holds that the Divine properties in Christ appeared under the Kantian time-form appropriate to man; his kenosis consists in an exchange of the eternal for a time-form of existence. Ebrard sostiene que la Divina propiedades en Cristo apareció en el marco del tiempo-kantiana forma apropiada para el hombre; su kenosis consiste en un intercambio de la eterna durante un tiempo-forma de existencia.
Martensen and perhaps Hutton distingusih a double life of the Word: In the Man-Christ they see a kenosis and a real depotentiation of the Word; in the world the purely Divine Word carries the work of mediator and revealer. Martensen y quizás Hutton distingusih una doble vida de la Palabra: En el Hombre-Cristo que ver una kenosis y un verdadero depotentiation de la Palabra; en el mundo el Verbo Divino puramente lleva la labor de mediador y revelador. According to Godet, and probably also Gore, the Word in His kenosis strips Himself even of His immutable holiness, His infinite love, and His personal consciousness, so as to enter into a human development similar to ours. Según Godet, y probablemente también Gore, la Palabra en su kenosis tiras, incluso a sí mismo inmutable de Su santidad, Su amor infinito, y su conciencia personal, con el fin de entrar en un desarrollo humano similar al nuestro.
Catholic teaching La doctrina católica
According to Catholic theology, the abasement of the Word consists in the assumption of humanity and the simultaneous occultation of the Divinity. Según la teología católica, la abasement de la Palabra consiste en la asunción de la humanidad y la simultánea ocultación de la Divinidad. Christ's abasement is seen first in His subjecting Himself to the laws of human birth and growth and to the lowliness of fallen human nature. Abasement de Cristo es visto en Su someter a sí mismo a las leyes humanas de nacimiento y el crecimiento y para la lowliness caído de la naturaleza humana. His likeness, in His abasement, to the fallen nature does not compromise the actual loss of justice and sanctity, but only the pains and penalties attached to the loss. Su semejanza, en su abasement, a los caídos naturaleza no ponga en peligro la pérdida real de la justicia y santidad, sino sólo el dolor y la pena que la pérdida. These fall partly on the body, partly on the soul, and consist in liability to suffering from internal and external causes. Estas corresponden en parte en el cuerpo, en parte por el alma, y consisten en la responsabilidad que el sufrimiento de internos y las causas externas.
As to the body, Christ's dignity excludes some bodily pains and states. En cuanto al cuerpo, la dignidad de Cristo excluye algunos dolores corporales y los estados. God's all-preserving power inhabiting the body of Jesus did not allow any corruption; it also prevented disease or the beginning of corruption. Dios es todo, preservar el poder que habita el cuerpo de Jesús no se permite ninguna corrupción, sino que también impidió la enfermedad o el inicio de la corrupción. Christ's holiness was not compatible with decomposition after death, which is the image of the destroying power of sin. La santidad de Cristo no es compatible con la descomposición después de la muerte, que es la imagen del poder de destruir el pecado. In fact, Christ had the right to be free from all bodily pain, and His human will had the power to remove or suspend the action of the causes of pain. De hecho, Cristo tiene el derecho a verse libre de todas las dolor corporal, y Su voluntad humana tiene el poder de eliminar o suspender la acción de las causas del dolor. But He freely subjected Himself to most of the pains resulting from bodily exertion and adverse external influences, eg fatigue, hunger, wounds, etc. As these pains had their sufficient reason in the nature of Christ's body, they were natural to Him. Pero Él mismo sometido libremente a la mayoría de los dolores corporales derivados de esfuerzo y las influencias externas negativas, como por ejemplo la fatiga, el hambre, las heridas, etc Dado que estos dolores tienen su razón suficiente en la naturaleza del cuerpo de Cristo, eran naturales a Él.
Christ retained in Him also the weaknesses of the soul, the passions of His rational and sensitive appetites, but with the following restrictions: (a) Inordinate and sinful motions are incompatible with Christ's holiness. Cristo mantenerse en él también las debilidades del alma, las pasiones de Su racional y sensible apetitos, pero con las siguientes restricciones: (a) excesiva y pecaminosas las propuestas son incompatibles con la santidad de Cristo. Only morally blameless passions and affections, eg fear, sadness, the share of the soul in the sufferings of the body, were compatible with His Divinity and His spiritual perfection. Sólo moralmente inocentes pasiones y afectos, por ejemplo, miedo, tristeza, la parte del alma a los sufrimientos del cuerpo, son compatibles con su divinidad y su perfección espiritual. (b) The origin, intensity, and duration of even these emotions were subject to Christ's free choice. (b) El origen, la intensidad y la duración de estas emociones aún estaban sujetas a Cristo de la libre elección. Besides, He could prevent their disturbing the actions of His soul and His peace of mind. Además, puede impedir que sus inquietantes las acciones de su alma y su tranquilidad. To complete His abasement, Christ was subject to His Mother and St. Joseph, to the laws of the State and the positive laws of God; He shared the hardships and privations of the poor and the lowly. Para completar su abasement, Cristo estaba sujeto a su Madre y San José, a las leyes del Estado y las leyes positivas de Dios; El orador comparte las penurias y privaciones de los pobres y los humildes. (See COMMUNICATO IDIOMATUM.) (Véase COMMUNICATO IDIOMATUM.)
Publication information Written by AJ Maas. Publicación de información por escrito AJ Maas. Transcribed by Richard R. Pettys, Jr.. Transcritas por Richard R. Pettys, Jr. The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. La Enciclopedia Católica, volumen VIII. Published 1910. Publicado 1910. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, arzobispo de Nueva York
Bibliography Bibliografía
Lombard, lib. Lombard, Lib. III, dist. III, Dist. XV-XVI, and Bonav., Scot., Biel on these chapters; St. Thomas, III, Q XIV-XV, and Salm., Suar., IV, xi-xii; Scheeben, Dogmatick, III, 266-74; Bruce, Humiliations of Christ, 113 sqq.; Gobe, Bampton Lectures (1891), 147; Hanna in The New York Review, I, 303 sqq.; the commentators on Phil., ii, 6, sqq. XV-XVI, y Bonav., Scot., Biel en estos capítulos; Santo Tomás, III, Q XIV-XV, y Salm., Suar., IV, XI-XII; Scheeben, Dogmatick, III, 266-74; Bruce, humillaciones de Cristo, 113 sqq.; Gobe, Bampton Lectures (1891), 147; Hanna en The New York Review, I, 303 sqq.; Los comentaristas a Phil., Ii, 6, sqq.
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el original idioma Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html