Jainism Jainismo

General Information Información General

Jainism is a religious faith of India that is usually said to have originated with Mahavira, a contemporary of the Buddha (6th century BC). El jainismo es una fe religiosa de la India que suele decirse que han sido fabricados con Mahavira, un contemporáneo de Buda (siglo 6 AC). Jains, however, count Mahavira as the last of 24 founders, or Tirthamkaras, the first being Rishabha. Jains, sin embargo, contar con Mahavira como el último de los 24 fundadores, o Tirthamkaras, siendo la primera la Rishabha. In 1990 the number of Jains worldwide was estimated at 3,650,000, almost all of whom live in India. En 1990 el número de Jains en todo el mundo se estima en 3650000, casi todos de los cuales viven en India. Jainism has been present in India since Mahavira's time without interruption, and its influence has been significant. Jainismo ha estado presente en India desde Mahavira la hora sin interrupción, y su influencia ha sido significativa.

The major distinction within Jainism is between the Digambara and Svetambara sects, a schism that appears to date from about the 1st century AD. La principal distinción en el jainismo es entre el Digambara y Svetambara sectas, un cisma que aparece a fecha de la 1 ª siglo. The major difference between them is that whereas the Svetambaras wear white clothes, the Digambaras traditionally go naked. La principal diferencia entre ellas es que mientras que los Svetambaras el desgaste de ropa blanca, los Digambaras tradicionalmente ir desnudo. Fundamentally, however, the views of both sects on ethics and philosophy are identical. Fundamentalmente, sin embargo, las opiniones de ambas sectas a la ética y la filosofía son idénticos.

The most notable feature of Jain ethics is its insistence on noninjury to all forms of life. Jain philosophy finds that every kind of thing has a soul; therefore strict observance of this precept of nonviolence (ahimsa) requires extreme caution in all activity. La característica más notable de Jain la ética es su insistencia en noninjury a todas las formas de vida. Filosofía Jain considera que todo tipo de cosas tiene un alma, por lo que la observancia estricta de este precepto de la no-violencia (ahimsa), requiere extrema precaución en toda la actividad. Jain monks frequently wear cloths over their mouths to avoid unwittingly killing anything by breathing it in, and Jain floors are kept meticulously clean to avert the danger of stepping on a living being. Con frecuencia los monjes Jain desgaste telas más de sus bocas para evitar matar a cualquier cosa, sin darse cuenta de que en la respiración, Jain y plantas se mantienen meticulosamente limpio para evitar el peligro de pisar un ser vivo. Jains regard the intentional taking of life, or even violent thoughts, however, as much more serious. Jains respecto, el intencional de la vida, o incluso pensamientos violentos, sin embargo, mucho más grave. Jain philosophy posits a gradation of beings, from those with five senses down to those with only one sense. Jain filosofía postula una gradación de seres, desde aquellos con los cinco sentidos a los que tienen un solo sentido.

BELIEVE CREE
Religious Religiosos
Information Información
Source Fuente
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail
Ordinary householders cannot help harming the latter, although they should strive to limit themselves in this regard by refraining from eating meat, certain fruits, or honey or from drinking wine. Ordinario los hogares no puede ayudar a perjudicar a estos últimos, a pesar de que deben tratar de limitar en este sentido de abstenerse de comer carne, algunas frutas, o miel o de beber vino. In addition Jain householders are expected to practice other virtues, similar to those in Hinduism. Además Jain los hogares se espera que las otras virtudes prácticas, similares a las que en el hinduismo. The vows taken by the Jain monks are more severe. Los votos adoptadas por los monjes Jain son más graves. They eventually involve elements of Asceticism: fasting, peripatetic begging, learning to endure bodily discomfort, and various internal austerities constituting a Jain variety of Yoga. Jainism is unique in allowing the very spiritually advanced to hasten their own death by certain practices (principally fasting) and under specified circumstances. Ellos finalmente la participación de elementos de ascetismo: el ayuno, la mendicidad ambulante, aprendiendo a soportar el malestar corporal, y varios internos austeridades Jain constituir una variedad de Yoga. Jainismo es único en permitir que los muy avanzados espiritualmente para acelerar su propia muerte por ciertas prácticas (principalmente en ayunas) y en circunstancias específicas.

Jain philosophy is based on a fundamental distinction between living and nonliving matter. Jain filosofía se basa en una distinción fundamental entre la vida y nonliving asunto. Living souls are divided into bound and liberated; the living souls are found in both mobile and immobile loci. Vida almas se dividen en obligarse y liberadas; el que viven las almas se encuentran en ambos móvil e inmóvil loci. Nonliving matter is composed of karman or very fine particles that enter a soul and produce changes in it, thus causing its bondage. Nonliving cuestión se compone de karman o muy finas partículas que entran en un alma y producir cambios en ella, causando así su servidumbre. This influx of karman is induced by activity and has to be burned off by experience. Esta afluencia de karman es inducida por la actividad y tiene que ser quemada fuera por la experiencia. Karmans are of infinitely numerous varieties and account for all distinctions noted in the world. Karmans son infinitamente de numerosas variedades y cuenta de todas las distinciones se observa en el mundo. By nonattachment, however, an individual can prevent influx of further karmans and thus escape from the bonds of action. Por nonattachment, sin embargo, un individuo puede prevenir la afluencia de más karmans y, por tanto, escapar de los lazos de acción. A soul, which is thought of as having the same size as its body, at liberation has lost the matter that weights it down and thus ascends to the top of the universe, where it remains forever. Un alma, que es el pensamiento de que tienen el mismo tamaño que su cuerpo, a la liberación ha perdido la cuestión de que los pesos hacia abajo y, por tanto, sube a la cima del universo, donde permanece para siempre.

Jainism recognizes no supreme deity; its ideal is the perfection attained by the 24 Tirthamkaras. El jainismo no reconoce deidad suprema; su ideal es la perfección alcanzada por los 24 Tirthamkaras. Numerous temples have been built celebrating the perfected souls; a notable example is the temple at Mount Abu in Rajasthan. Numerosos templos se han construido la celebración de la perfeccionado las almas; un ejemplo notable es el templo en el monte Abu en Rajasthan.

Karl H. Potter Karl H. Potter

Bibliography Bibliografía
Chatterjee, AK, A Comprehensive History of Jainism, 2 vols. Chatterjee, AK, Una Historia Completa del jainismo, 2 vols. (1978); Gopalan, Subramania, Outlines of Jainism (1973); Humphrey, C., ed., The Assembly of Listeners (1990); Marathe, MP, et al., eds., Studies in Jainism (1986); Roy, AK, A History of the Jains (1984); Stevenson, ST, The Heart of Jainism (1915; repr. 1970); Vahar, PC, and Shosh, KC, eds., An Encyclopedia of Jainism (1988). (1978); Gopalan, Subramania, Elementos de Jainismo (1973); Humphrey, C., ed., La Asamblea de Oyentes (1990); Marathe, MP, et al., Eds., Estudios en el jainismo (1986); Roy , AK, Una historia de la Jains (1984); Stevenson, ST, el corazón del jainismo (1915; repr. 1970); Vahar, PC, y Shosh, KC, eds., Una enciclopedia del jainismo (1988).


Jainism Jainismo

General Information Información General

Introduction Introducción

Jainism is a religion of India concentrated largely in Gujarât and Râjasthân, in parts of Mumbai (formerly Bombay), and in the state of Karnâtaka (Mysore), as well as in the larger cities of the Indian peninsula. El jainismo es una religión de la India se centraron en gran medida en Gujarât y Râjasthân, en algunas partes de Mumbai (antes Bombay), y en el estado de Karnâtaka (Mysore), así como en las grandes ciudades de la península india. The Jains totaled about 3.7 million as the 1990s began, but they exert an influence in the predominantly Hindu community far out of proportion to their numbers; they are mainly traders, and their wealth and authority have made their comparatively small sect one of the most important of living Indian religions. El Jains totalizaron alrededor de 3,7 millones de la década de 1990 comenzó, pero que ejercen una influencia en la comunidad predominantemente hindú medida fuera de proporción a su número, sino que son principalmente comerciantes, y su riqueza y la autoridad han hecho su comparativamente pequeña secta uno de los más importantes de indios que viven las religiones.

Origins Orígenes

Jainism is somewhat similar to Buddhism, of which it was an important rival in India. El jainismo es algo similar al budismo, del que es un importante rival en la India. It was founded by Vardhamana Jnatiputra or Nataputta Mahavira (599-527BC), called Jina (Spiritual Conqueror), a contemporary of Buddha. Fue fundada por Vardhamana Jnatiputra o Nataputta Mahavira (599-527BC), llamado Jina (Espiritual Conquistador), un contemporáneo de Buda. As do the Buddhists, the Jains deny the divine origin and authority of the Veda and revere certain saints, preachers of Jain doctrine from the remote past, whom they call tirthankaras ("prophets or founders of the path"). Al igual que los budistas, los Jains negar el origen divino y la autoridad de los Veda y veneran determinados santos, predicadores de la doctrina de Jain el pasado más remoto, a quien ellos llaman tirthankaras ( "profetas o fundadores de la ruta"). These saints are liberated souls who were once in bondage but became free, perfect, and blissful through their own efforts; they offer salvation from the ocean of phenomenal existence and the cycle of rebirths. Estos santos son liberadas las almas que alguna vez fueron en régimen de servidumbre, pero se convirtió en libre, perfecto, y la felicidad a través de sus propios esfuerzos, sino que ofrecen la salvación de los océanos de la existencia fenomenal y el ciclo de rebirths. Mahavira is believed to have been the 24th tirthankara. Mahavira se cree que ha sido la 24 ª tirthankara. Like adherents to their parent sect, Brahmanism, the Jains admit in practice the institution of caste, perform a group of 16 essential rites, called samskaras, prescribed for the first three varna (castes) of Hindus, and recognize some of the minor deities of the Hindu pantheon; nevertheless, their religion, like Buddhism, is essentially atheistic. Al igual que los adeptos a su secta padre, el Brahmanismo, el Jains admitir en la práctica la institución de casta, realizar un grupo de 16 ritos esenciales, llamado samskaras, prescrita para los tres primeros Varna (castas) de los hindúes, y reconocer algunas de las deidades de menor el panteón hindú, sin embargo, su religión, al igual que el budismo, es esencialmente ateo.

Fundamental to Jainism is the doctrine of two eternal, coexisting, independent categories known as jiva (animate, living soul: the enjoyer) and ajiva (inanimate, nonliving object: the enjoyed). Fundamentales para el jainismo es la doctrina de dos eterna, que coexisten, independiente categorías conocidas como jiva (animación, vida del alma: el enjoyer) y ajiva (inanimados, nonliving objeto: los que gozan). Jains believe, moreover, that the actions of mind, speech, and body produce subtle karma (infra-atomic particles of matter), which become the cause of bondage, and that one must eschew violence to avoid giving hurt to life. Jains cree, además, que las acciones de la mente, el habla, y el cuerpo sutil producir karma (infra-partículas atómicas de la materia), que se convierten en la causa de la servidumbre, y que hay que evitar la violencia para evitar herir a dar la vida. The cause of the embodiment of the soul is thought to be karmic matter; one can attain salvation (moksha) only by freeing the soul of karma through the practice of the three "jewels" of right faith, right knowledge and right conduct. La causa de la encarnación del alma se piensa que es cuestión kármica; se puede alcanzar la salvación (moksha), sólo por liberar el alma del karma a través de la práctica de las tres "joyas" de la fe derecha, conocimiento derecho y el derecho conducta.

Differences in Doctrine Las diferencias en Doctrina

These principles are common to all, but differences occur in the religious obligations of the monastic orders (whose members are called yatis) and the laity (sravakas). Estos principios son comunes a todos, pero las diferencias se producen en las obligaciones religiosas de las órdenes monásticas (cuyos miembros se llaman yatis) y los laicos (sravakas). The yatis must observe five great vows (panca-mahavrata): refusal to inflict injury (ahimsa), truthfulness (satya), refusal to steal (asteya), sexual restraint (brahmacarya), and refusal to accept unnecessary gifts (aparigraha). In keeping with the doctrine of nonviolence, they carry the Jainist reverence for animal life to its most extreme lengths; the yati of the Svetambara sect, for example, wears a cloth over his mouth to prevent insects from flying into it and carries a brush to sweep the place on which he is about to sit, to remove any living creature from danger. The observation of the nonviolent practices of the yatis was a major influence on the philosophy of the Indian nationalist leader Mohandas Gandhi. El yatis deben observar cinco grandes votos (panca-mahavrata): negativa a infligir lesiones (ahimsa), veracidad (satya), la negativa a robar (asteya), moderación sexual (brahmacarya), y la negativa a aceptar regalos innecesarios (aparigraha). consonancia con la doctrina de la no-violencia, que llevan el Jainist reverencia por la vida animal a su más extrema longitud; el yati de la secta Svetambara, por ejemplo, usa un paño sobre la boca para evitar que los insectos de que volaba en él y lleva un cepillo para barrer el lugar en que está a punto de sentarse, para eliminar cualquier criatura de peligro. La observación de las prácticas no-violenta de la yatis fue una gran influencia en la filosofía del líder nacionalista indio Mohandas Gandhi. The secular sravaka, in addition to his observance of religious and moral duties, must engage in theadoration of the saints and of his more pious brethren, the yatis. La secular sravaka, además de su observancia religiosa y de deberes morales, debe participar en theadoration de los santos y de sus hermanos más piadoso, la yatis.

The two main sects of Jainism, the Digambara (space-clad, or naked) and the Svetambara (white-clad, wearers of white cloth), have produced a vast body of secular and religious literature in the Prakrit and Sanskrit languages. Las dos principales sectas del jainismo, el Digambara (espacio-vestidos, o desnudo) y el Svetambara (vestido blanco-, los usuarios de tela blanca), han elaborado un vasto conjunto de laicos y religiosos en la literatura Prácrito sánscrito y los idiomas. The art of the Jains, consisting primarily of cave temples elaborately decorated in carved stones and of illustrated manuscripts, usually follows Buddhist models but has a richness and fertility that mark it as one of the peaks of Indian art. El arte de los Jains, que consiste principalmente de los templos cueva elaboradamente decorado en piedra tallada y de los manuscritos ilustrados, por lo general sigue modelos budista, pero tiene una riqueza y fecundidad que se marca como uno de los picos de arte indio. Some sects, particularly the Dhundia and the Lunka, which reject the worship of images, were responsible for the destruction of many works of art in the 12th century, and Muslim raids were responsible for the looting of many temples in northern India. Algunas sectas, en particular la Dhundia y la Lunka, que rechazan la adoración de imágenes, fueron los responsables de la destrucción de numerosas obras de arte en el siglo 12, y las incursiones musulmanas fueron responsables por el saqueo de muchos templos en el norte de India. In the 18th century another important sect of Jainism was founded; it exhibited Islamic inspiration in its iconoclasm and rejection of temple worship. En el siglo 18 otra importante sección del jainismo fue fundada, sino que exhibió inspiración islámica en su iconoclasia y el rechazo templo de culto. Complex rituals were abandoned in favor of austere places of worship called sthanakas, from which the sect is called Sthanakavasi. Complejo rituales fueron abandonados en favor de la austera lugares de culto llamado sthanakas, desde que la secta se llama Sthanakavasi.

Royal W. Weiler Real W. Weiler
Rasik Vihari Joshi Rasik Vihari Joshi


Jainism Jainismo

Catholic Information Información Católica

A form of religion intermediate between Brahminism and Buddhism, originated in India in pre-Christian times, and has maintained its heretical attitude towards Brahminism down to the present day. Una forma de religión intermedio entre Brahminism y el budismo, se originó en la India en pre-cristiana veces, y ha mantenido su actitud herética Brahminism hacia abajo hasta la actualidad. The name is derived from jina, conqueror, one of the epithets popularly applied to the reputed founder of the sect. El nombre se deriva de jina, conquistador, uno de los epítetos se aplica popularmente a la fama fundador de la secta. Jainism bears a striking resemblance to Buddhism in its monastic system, its ethical teachings, its sacred texts, and in the story of its founder. El jainismo tiene una sorprendente semejanza con el budismo en su sistema monástica, sus enseñanzas éticas, sus textos sagrados, y en la historia de su fundador. This closeness of resemblance has led not a few scholars-such as Lassen, Weber, Wilson, Tiele, Barth-to look upon Jainism as an offshoot of Buddhism and to place its origin some centuries later than the time of Buddha. Esta semejanza de proximidad ha provocado no pocos estudiosos-como Lassen, Weber, Wilson, Tiele, Barth-a ver a jainismo como una rama del budismo y de su lugar de origen algunos siglos más tarde de la hora de Buda. But the prevailing view today-that of Bühler, Jacobi, Hopkins, and others-is that Jainism in its origin is independent of Buddhism and, perhaps, is the more ancient of the two. Pero la opinión predominante hoy-que de Bühler, Jacobi, Hopkins y otros-es que el jainismo en su origen es independiente del budismo y, quizás, es el más antiguo de los dos. The many points of similarity between the two sects are explained by the indebtedness of both to a common source, namely the teachings and practices of ascetic, monastic Brahminism. Los muchos puntos de similitud entre las dos sectas se explica por el endeudamiento de ambos a una fuente común, a saber, las enseñanzas y las prácticas de asceta, Brahminism monástica. Of the reputed founder of Jainism we have but few details, and most of these are so like what we read of the beginnings of Buddhism that one is strongly led to suspect that here at least one is dealing with a variation of the Buddha-legend. De la fama fundador del jainismo, pero tenemos algunos detalles, y la mayoría de estos son tan igual que lo que leemos de los inicios del budismo que uno está fuertemente llevó a sospechar que aquí, al menos, se trata de una variación de la leyenda de Buda. According to Jainist tradition, the founder lived in the sixth century BC, being either a contemporary or a precursor of Buddha. Según Jainist tradición, el fundador vivió en el siglo VI aC, ya sea contemporáneo o un precursor de Buda. His family name was Jnatriputra (in Prakrit, Nattaputta), but, like Gotama, he was honoured with the laudatory names of Buddha, the enlightened, Mahavira, the great hero, and Jina, the conqueror. Su apellido era Jnatriputra (en Prácrito, Nattaputta), pero, al igual que Gotama, fue honrado con el laudatorio nombres de Buda, el iluminado, Mahavira, el gran héroe, y Jina, el conquistador. These last two epithets came to be his distinctive titles, while the name Buddha was associated almost exclusively with Gotama. Estos dos últimos epítetos llegó a ser su distintivo títulos, mientras que el nombre de Buda estuvo asociada casi exclusivamente con Gotama. Like Buddha, Jina was the son of a local raja who held sway over a small district in the neighbourhood of Benares. Al igual que Buda, Jina fue el hijo de un local que se celebró raja influir en más de un pequeño distrito en el barrio de Benares. While still a young man he felt the emptiness of a life of pleasure, and gave up his home and princely station to become an ardent follower of the Brahmin ascetics. Si bien todavía un hombre joven se sintió el vacío de una vida de placer, y dio a conocer hasta su casa principesca y la estación se convierta en un ardiente seguidor de los brahmanes ascetas. If we may trust the Jainist scriptures, he carried the principle of self-mortification to the extent that he went about naked, unsheltered from the sun, rain, and winds, and lived on the rudest vegetarian fare, practising incredible fasts. Si podemos confiar en el Jainist Escrituras, él llevó el principio de la libre mortificación en la medida en que se fue sobre desnudos, unsheltered del sol, lluvia y vientos, y vivió en la tarifa rudest vegetarianos, practican ayunos increíble. Accepting the principle of the Brahmin ascetics, that salvation is by personal effort alone, he took the logical step of rejecting as useless the Vedas and the Vedic rites. Al aceptar el principio de los brahmanes ascetas, que la salvación es por esfuerzo personal por sí solo, tomó el paso lógico de rechazar como inútil los Vedas y los ritos védicos. For this attitude towards the Brahmin traditions he was repudiated as a heretic. Por esta actitud hacia los brahmanes tradiciones fue repudiado como un hereje. He gathered eleven disciples around him, and went about preaching his doctrine of salvation. El once discípulos se reunieron alrededor de él, y se dirigió sobre la predicación de su doctrina de la salvación. Like Buddha he made many converts, whom he organized under a monastic rule of life. Al igual que Buda hizo muchos conversos, quien organizó en virtud de una regla monástica de la vida. Associated with them were many who accepted his teaching in theory, but who in practice stopped short of the monastic life of extreme asceticism. Asociado con ellos muchos que fueron aceptadas en la enseñanza de su teoría, pero que en la práctica dejó de corta de la vida monástica de la extrema ascetismo. These were the lay Jainists, who, like the lay Buddhists, contributed to the support of the monks. Estos fueron los laicos Jainists, que, al igual que los laicos budistas, ha contribuido al apoyo de los monjes.

The Jainists seem never to have been so numerous as the Buddhists. El Jainists parece que nunca han sido tan numerosos como los budistas. Though they claim a membership of over a million believers, laity included, recent statistics of India show that their number is not greater than half a million. A pesar de que dicen una membresía de más de un millón de creyentes, laicos incluidos, las estadísticas recientes de la India muestran que su número no sea superior a medio millón. On the question of the propriety of going about naked, the Jainist monks have for ages been split into two sects. En cuanto a la cuestión de la conveniencia de hacer las desnuda, las Jainist monjes para las edades han sido divididos en dos sectas. The White-Robed Sect, whose monks. The White Robed-Sec, cuyos monjes. are clothed in white garments, is the more numerous, flourishing chiefly in NW India. son vestidos de blanco, prendas de vestir, es la más numerosos, floreciente NW principalmente en la India. To this sect belong a few communities of Jainist nuns. Para esta secta pertenecen unos Jainist comunidades de monjas. The naked ascetics, forming the other sect, are strongest in the South of India, but even here they have largely restricted the custom of nakedness to the time of eating. Los ascetas desnudos, formando la otra secta, son más fuertes en el sur de India, pero incluso aquí se han restringido en gran medida la costumbre de desnudez a la hora de comer. As the Buddhist creed is summed up in three words, Buddha, the Law, the Order, so the Jainist creed consists of the so-called three jewels, Right Belief, Right Knowledge, Right Conduct. A medida que el credo budista se resume en tres palabras, Buda, la Ley, la Orden, por lo que el Jainist credo consiste en el llamado tres joyas, las convicciones Derecho, Derecho del Conocimiento, Derecho Conducta. Right Belief embraces faith in Jina as the true teacher of salvation and the acceptance of the Jainist scriptures as his authoritative teaching. Derecho abraza las convicciones de fe en Jina como el verdadero maestro de la salvación y la aceptación de la Jainist Escrituras como su autoridad de enseñanza. These scriptures are less extensive, less varied, than the Buddhist, and, while resembling the latter to a large degree, lay great stress on bodily mortification. Estas escrituras son menos amplias y menos variada, que los budistas, y, si bien este último se asemeja en gran medida, establecer un gran estrés en la mortificación corporal. The canon of the White-robed Sect consists of forty-five Agamas, or sacred texts, in the Prakrit tongue. El canon de los White-robed Sec consta de cuarenta y cinco Agamas, o los textos sagrados, en la lengua Prácrito. Jacobi, who has translated some of these texts in the "Sacred Books of the East", is of the opinion that they cannot be older than 300 BC According to Jainist tradition, they were preceded by an ancient canon of fourteen so-called Purvas, which have totally disappeared. Jacobi, que se ha traducido algunos de estos textos en los "libros sagrados de Oriente", es de la opinión de que no pueden ser mayores de 300 aC a Jainist Según la tradición, que fueron precedidos por un antiguo canon de catorce llamado Purvas, que han desaparecido en su totalidad. With the Jainist, "Right Knowledge" embraces the religious view of life together with the end of man, while "Right Conduct" is concerned with the main ethical precepts and with the ascetic, monastic system. Con la Jainist, "Derecho conocimiento" abraza la opinión religiosa de la vida junto con el final del hombre, mientras que "El derecho Conducta" se refiere a los principales preceptos éticos y con el asceta, monástica sistema.

The Jainist, like the Buddhist and the pantheistic Brahmin, takes for granted the doctrine of Karma and its implied rebirths. El Jainist, como la budista y la pantheistic brahmanes, da por sentado la doctrina de Karma y su implícita rebirths. He, too, views every form of earthly, bodily existence as misery. Él, también, las opiniones de todas las formas terrenales, existencia física como la miseria. Freedom from rebirth is thus the goal after which he aspires. La libertad de renacimiento es, pues, el objetivo después de que él aspira. But, while the pantheistic Brahmin and the primitive Buddhist looked for the realization of the end in the extinction of conscious, individual existence (absorption in Brahma, Nirvana), the Jainist has always tenaciously held to the primitive traditional belief in a final abode of bliss, where the soul, liberated from the necessity of rebirth on earth, enjoys forever a spiritual, conscious existence. Pero, mientras que el pantheistic brahmanes y los primitivos budistas espera para la realización de la final en la extinción de conciencia, existencia individual (absorción en Brahma, Nirvana), la Jainist ha celebrado siempre con tenacidad a la primitiva creencia tradicional en una última morada de la felicidad , Donde el alma, liberada de la necesidad de renacimiento en la tierra, siempre goza de un espiritual, conscientes de la existencia. To attain this end, the Jainist, like the Buddhist and the pantheistic Brahmin, holds that the traditional gods can aid but little. Para alcanzar este fin, los Jainist, como la budista y la pantheistic brahmanes, sostiene que los dioses tradicionales pueden ayudar, pero poco. The existence of the gods is not denied, but their worship is held to be of no avail and is thus abandoned. La existencia de los dioses no se niega, pero su culto se celebra a ser inútiles y, por tanto, abandonada. Salvation is to be obtained by personal effort alone. La salvación se obtiene por esfuerzo personal por sí solo. To reach the longed-for goal, it is necessary to purify the soul of all that binds it to a bodily existence, so that it shall aspire purely and solely after a spiritual life in heaven. Para llegar al anhelado objetivo de, es necesario purificar el alma de todo lo que se une a una existencia física, a fin de que se aspiran pura y exclusivamente después de una vida espiritual en el cielo. This is accomplished by the life of severe mortification of which Jina set the example. Esto se logra por la vida de severa mortificación de Jina que dar el ejemplo. Twelve years of ascetic life as a Jainist monk and eight rebirths are necessary to constitute the purgatorial preparation for the Jainist heaven. Doce años de vida asceta como un monje Jainist y ocho rebirths son necesarios para constituir la purgatorial preparación para la Jainist cielo. While the Jains are not worshippers of the Hindu gods, they erect imposing temples to Jina and other venerated teachers. Mientras que el Jains no son adoradores de los dioses hindúes, levantar templos a la imposición de Jina y otros venerados maestros. The images of these Jainist saints are adorned with lights and flowers, and the faithful walk around them while reciting sacred mantras. Las imágenes de estos santos Jainist están adornadas con luces y flores, y los fieles a pie a su alrededor mientras recitando mantras sagrados. Jainist worship is thus little more than a veneration of a few saints and heroes of the past. Jainist culto es, pues, poco más de una veneración de algunos santos y héroes del pasado.

On its ethical side-the sphere of Right Conduct-Jainism is largely at one with Brahminism and Buddhism. Por su lado ético de la esfera del Derecho de Conducta jainismo es en gran parte a uno con Brahminism y el budismo. There are, however, a few differences in the application of the principle of not killing. Sin embargo, hay algunas diferencias en la aplicación del principio de no matar. The sacredness of all kinds of life implied in the doctrine of metempsychosis has been more scrupulously observed in practice by the Jain than by the Brahmin or the Buddhist. El carácter sagrado de todo tipo de vida implícita en la doctrina de la metempsicosis ha sido más escrupulosamente observada en la práctica por la que Jain de los brahmanes o la budista. The Brahmin tolerates the slaughter of animals for food, to provide offerings for the sacrifice, or to show hospitality to a guest; the Buddhist does not scruple to eat meat prepared for a banquet; but the Jain reprobates meat-food without exception as involving the unlawful taking of life. Los brahmanes tolera la masacre de animales para la alimentación, para ofrecer ofrendas para el sacrificio, o para mostrar hospitalidad a un huésped; los budistas no escrúpulos para comer la carne preparada para un banquete, pero la carne Jain reprobates alimentos, sin excepción, como la participación de los privación ilegal de la vida. For similar reasons the Jain does not content himself with straining his drinking water and with remaining at home during the rainy season, when the ground is swarming with lower forms of life, but when he goes forth, he wears a veil before his mouth, and carries a broom with which he sweeps the ground before him to avoid destruction of insect life. Por razones similares el Jain contenido no fatigar a sí mismo con su agua potable y con los demás en casa durante la temporada de lluvias, cuando el terreno es inferior pululando con las formas de vida, pero cuando se va adelante, lleva un velo antes de su boca, y lleva una escoba con la que barre el suelo delante de él para evitar la destrucción de la vida del insecto. The Jainist ascetic allows himself to be bitten by gnats and mosquitoes rather than risk their destruction by brushing them away. El asceta Jainist permite a sí mismo a ser picado por los mosquitos y GNATS en lugar de arriesgarse a su destrucción, mediante un escobillón a la basura. Hospitals for animals have been a prominent feature of Jainist benevolence, bordering at times on absurdity. Los hospitales para animales han sido una característica destacada de Jainist benevolencia, bordeando a veces en lo absurdo. For example, in 1834 there existed in Kutch a temple hospital which supported 5000 rats. Por ejemplo, en 1834 existían en Kutch un templo en que se apoyó el hospital ratas 5000. With all this scrupulous regard for animal life the Jain differs from the Buddhist in his view of the lawfulness of religious suicide. Con todo esto escrupuloso respeto de la vida animal Jain difiere de los budistas en su punto de vista de la legalidad religiosa de suicidio. According to Jainist ethics a monk who has practised twelve years of severe asceticism, or who has found after long trial that he cannot keep his lower nature in control, may hasten his end by self-destruction. De acuerdo con la ética Jainist un monje que ha practicado doce años de severa ascesis, o que ha encontrado tras un largo período de prueba que no puede mantener su naturaleza inferior a control, pueden acelerar el final de su autodestrucción.

Publication information Written by Charles F. Aiken. Publicación de información escrita por Charles F. Aiken. Transcribed by Douglas J. Potter. Transcrita por Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. Dedicado al Sagrado Corazón de Jesús Cristo La Enciclopedia Católica, Tomo VIII. Published 1910. Publicado 1910. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, arzobispo de Nueva York

Bibliography Bibliografía

JACOBI, The Jaina Sutras, vols. Jacobi, La Jaina Sutras, vols. XXII and XLV of the Sacred Books of the East; HOPKINS, The Religions of India (Boston, 1895); HARDY, Der Buddhismus nach älteren Paliwerken (Münster, 1890); MONIER WILLIAMS, Buddhism (London, 1889); BARTH, The Religions of India (London. 1891). XXII y XLV de los libros sagrados de Oriente; HOPKINS, las religiones de la India (Boston, 1895); Hardy, Der Buddhismus nach älteren Paliwerken (Münster, 1890); WILLIAMS Monier, el budismo (Londres, 1889); BARTH, las religiones de la India (London. 1891).


This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el original idioma Inglés


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html