Transliteration of Hebrew Letters in the BibleTranscripción de las letras Hebreas de la Biblia

Advanced InformationAvanzadas de la información

As is well known, only the consonants were written in early Hebrew and, in general, the consonants are of more importance in carrying the meaning of a Hebrew word while the vowels are more significant in marking the form. There are twenty-two consonants (twenty-three if Sin and Shin are distinguished) and most of these have a parallel in the English alphabet.Como es bien sabido, sólo las consonantes fueron escritos en hebreo antiguo y, en general, las consonantes son de más importancia en la realización del significado de una palabra hebrea, mientras que las vocales son más significativos en el marcado de la forma. Hay veintidós consonantes ( veintitrés si el pecado y Shin se distinguen) y la mayoría de ellos tienen un paralelo en el alfabeto Inglés.The Hebrew letters Zayin, Lamed, Mem, Nun, Samekh, Qoph, Resh and Shin are easily represented as the English letters z, l, m, n, s, q, r, and sh.Las letras hebreas zayin, Lamed, Mem, Nun, Sámej, Qoph, Resh y Shin son fácilmente representado como las cartas Inglés z, l, m, n, s, q, r, y sh.See the transliteration table. Consulte la tabla de transliteración.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
Religiosa
Información
Fuente
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
E-mailE-mail
There are six Hebrew consonants whose pronunciation may be "hard" or "soft."Hay seis consonantes hebreas cuya pronunciación puede ser "duro" o "suave".These are the so-called Beghadh- Kephath letters, b, g, d, k, p, t: the Hebrew letters Beth, Gimel, Daleth, Kaph, Pe and Taw.Estas son las letras Beghadh-Kephath llamada, b, g, d, k, p, t: las letras hebreas Beth, Gimel, dalet, kaf, Pe y Taw.When written with a hardening dot in the middle, these letters are pronounced like their English equivalents. Cuando se escribe con un endurecimiento punto en el medio, estas letras se pronuncian igual que sus equivalentes en Inglés.If there is a vowel sound before them (and if they are not doubled) they are pronounced differently, but mean exactly the same thing (ie they differ phonetically, but not phonemically).Si hay un sonido vocal delante de ellos (y si no se duplican) se pronuncian de manera diferente, pero significa exactamente lo mismo (es decir, se diferencian fonéticamente, pero no fonéticamente).

Technically speaking, these six letters are stops, but they receive a fricative pronunciation, ie the point of articulation is not entirely closed, if a vowel sound precedes them.Técnicamente hablando, estas seis letras se detiene, pero que reciben una pronunciación fricativa, es decir, el punto de articulación no está del todo cerrado, si el sonido de la vocal que precede.This variant pronunciation may be represented approximately as b/v, g/gh, d/th (as th in "that"), k/kh, p/f, and t/th (as th in "thin").Esta variante de pronunciación se puede representar aproximadamente como b / v, g / gh, d / th (como th en "eso"), k / kh, p / f, t / th (como th en "delgado").Some systems of transliteration represent this variation of these six stops.Algunos sistemas de transliteración representar esta variación de estos seis paradas.But since it makes no difference at all in the meaning of the words, it has been judged better to represent all these letters always by their sound as stops - the "hard" pronunciation.Pero ya que no hace ninguna diferencia en absoluto en el sentido de las palabras, se ha considerado mejor para representar a todas estas cartas siempre por su sonido como paradas - la "dura" la pronunciación.So Beth is always b; Gimel, g; Daleth, d; Kaph, k; Pe, p; and Taw, t.Así que Beth está siempre b, Gimel, g; dalet, d; Kaph, k; Pe, p, y Taw, t.(In some systems of transliteration the soft pronunciation is represented thus, bh, gh, dh, kh, ph, th; in others it is b, g, d, k, p, and t.)(En algunos sistemas de transliteración de la pronunciación suave se representa por lo tanto, BH, gh, dh, kh, ph, th, en otros es b, g, d, k, p, t)

Two consonants are called emphatics.Dos consonantes se llaman enfática.Their ancient pronunciation is difficult to determine accurately, but the Teth is some kind of a "t" and the Tsadhe some kind of an "s."Su pronunciación antigua es difícil determinar con precisión, pero la tet es una especie de "t" y la Tsadhe algún tipo de "s"They are represented as t and s respectively.Están representados como t y s, respectivamente.(In some systems of transliteration the Tsadhe is written "ts".)(En algunos sistemas de transliteración de la Tsadhe está escrito "ts".)

Three more consonants have no equivalent in English.Tres más consonantes no tienen equivalente en Inglés.They are guttural sounds made in the larynx.Son sonidos guturales realizados en la laringe.They are usually represented thus: 'Aleph by an apostrophe ('), and 'Ayin by a reverse apostrophe (`), and Heth by a h.Por lo general son representados así: 'Aleph por un apóstrofo (') y 'Ayin por un apóstrofo inversa (`), y Het por una h.There is another kind of "h" used in Ugaritic, Arabic and Akkadian, not in Hebrew, which is made with the tongue not quite against the roof of the mouth (technically a voiceless palatal fricative).Hay otro tipo de "h" que se utiliza en ugarítico, el árabe y el acadio, no en hebreo, que se hace con la lengua no del todo contra el techo de la boca (técnicamente una voz palatal fricativa).This is represented, when it occurs, by h.Esto se representa, cuando se produce, por h.

A second "s" apparently was pronounced exactly like Samekh, "s," though it looks like Shin (having a dot over the left upper corner instead of the right).Un segundo "s" al parecer se pronuncia exactamente igual que Sámej, "s", aunque parece que Shin (que tiene un punto sobre la esquina superior izquierda en vez de la derecha).To distinguish this letter Sin from the Samekh we use an acute accent over the Sin, thus: s.Para distinguir esta carta pecado de la Sámej usamos un acento agudo sobre el pecado, por lo tanto: s.

The remaining three consonants, He, Waw, and Yodh are sometimes pronounced and sometimes silent, being used in conjunction with vowels.Los otros tres consonantes, Él, Waw y YUD a veces se pronuncian y, a veces en silencio, se utiliza en conjunción con las vocales.When they are pronounced, their pronunciation is like that of their English equivalents.Cuando se pronuncian, su pronunciación es igual que la de sus equivalentes en Inglés.He, h; Waw, w; and Yodh, y.Él, h, Waw, w, y YUD, y.In some systems of transliteration the Waw is called Vav and pronounced "v" because of past German influence on Hebrew studies.En algunos sistemas de transliteración de la Waw se llama Vav y "v" pronunciada debido a la influencia pasado alemán en estudios de hebreo.If, however, these letters are used as vowels, the long vowel resulting is always (and only then) marked with a circumflex accent ^.Sin embargo, si estas letras se utilizan como vocales, la vocal larga resultante es siempre (y sólo entonces) marcados con un acento circunflejo ^.Examples will be given below. Algunos ejemplos se dan a continuación.

All double consonants (those marked in Hebrew by a doubling dot in the middle of the letter) are simply written twice in the transliteration.Todas las consonantes dobles (los marcados en hebreo por el doble de puntos en medio de la carta) se anota dos veces en la transcripción.

The consonantal transliterations may be listed as follows:Las transcripciones consonantes se pueden enumerar de la siguiente manera:

   'Aleph ' Beth b Gimel g Daleth d He (pronounced hay) h Waw w Zayin z Heth (or Het) h Teth t Yodh (or Yod) y Kaph k Lamedh l Mem m Nun (pronounced noon) n Samekh s Ayin ` Pe (pronounced pay) p Tsadhe s Qoph (English q, but not qu) q Resh r Sin (pronounced seen) s Shin (pronounced sheen) sh Taw tBeth 'Aleph' b Gimel g dalet d Él (heno pronunciado) h Waw w zayin z Het (o Het) h tet t YUD (o Yod) y Kaph Lamedh k l m Mem Nun (mediodía pronunciado) n Sámej Ayin `s Pe (pago pronunciado) p Tsadhe s Qoph (Inglés q, pero no qu) q Resh R sen (pronunciado visto) s Shin (brillo pronunciado) sh t tau

There are thirteen full vowels in Hebrew and four half-vowels.Hay trece vocales completo en hebreo y cuatro vocales medias.Another sign, which marks the end of a syllable (the silent shewa) has no sound and is not marked in the present system.Otra señal que marca el final de una sílaba (el shewa silencio) no tiene sonido y no está marcado en el sistema actual.The transliterations of these vowels and also their pronunciation following the letter "m" are as follows:Las transcripciones de estas vocales y su pronunciación después de la letra "m" son las siguientes:

   Pathah a ma as in manPathah una ma como en el hombre
   Qames a ma as in maQames una ma como en ma
   Final Qames with vocalic He a ma as in maFinal Qames con vocálicos Él como en una ma ma
   Hiriq i mi as in pinHiriq i como en mi pin
   Hiriq with Yodh i mi as ee in seenHiriq con YUD i mi como en ee visto
   Seghol e me as in metSeghol electrónico mí como en el conocido
   Sere e me as ay in maySere e me ay 05
   Sere with Yodh e me as ay in maySere con YUD e me ay 05
   Qames-HatuphQames-Hatuph
   (in closed syllable) o mo as au in naught(En sílaba cerrada) o como au-mo en la nada
   Holem o mo as in moleHolem meses o como en el mole
   Holem with Waw o mo in moleHolem con Waw o meses en topo
   Qibbus (short in closed syllable) u mu oo in nookQibbus (corto en sílaba cerrada) u oo mu en el rincón
   Shureq (always with Waw) u mu as oo in foolShureq (siempre con Waw) u mu tonto como oo en

Various other combinations of vowels and silent consonants are self-explanatory:Varias otras combinaciones de vocales y consonantes en silencio se explica por sí mismo:

   Qames with final consonantal He ah mahQames con final consonántico Él ah mah
   Qames with final vocalic 'Aleph a' ma'Qames con "un Aleph 'vocálica final ma'
   Sere with final vocalic He eh mehSere con vocálica final le eh MEH
   Seghol with final vocalic He eh mehSeghol con vocálica final le eh MEH

The half-vowels are all pronounced virtually alike -- like "o" in Democrat:La mitad de todos los vocales se pronuncian casi igual - como la "o" en el demócrata:

   Shewa e meShewa e me
   Hateph-pathah a maHateph pathah una ma-
   Hateph-seghol e meHateph-seghol mi correo
   Hateph-qames o moHateph Qames-mo o

A few examples of transliterated words are : ______, dabar,Algunos ejemplos de palabras transcritas son: ______, dabar,
                                             ______, dober,______, Dober,
                                             ______, dobera,______, Dobera,
                                             ______, dabur,______, Dabur,
                                             ______, medabber,______, Medabber,
                                             ______, adubbar.adubbar ______,.

For those less familiar with the use of Hebrew in transcription, a little attention to the above tables will make the visualization of the equivalent Hebrew letters easy.Para los menos familiarizados con el uso del hebreo en la transcripción, un poco de atención a los cuadros anteriores hará que la visualización de las letras hebreas equivalentes fácil.For those less familiar with the Hebrew characters, the use of transcription will make the word studies fully usable.Para los menos familiarizados con los caracteres hebreos, el uso de la transcripción hará los estudios palabra plenamente utilizable.

It may here be added that the transliteration is the same for Aramaic and similar for Arabic, Ugaritic, and Akkadian.Aquí se puede agregar que la transliteración es el mismo para arameo y similares para los idiomas árabe, ugarítico y acadio.In Ugaritic and Arabic there are a few extra consonants: Ha, h for another kind of palatal "h" already mentioned; Ghain, g or g for another kind of Ayin; d and d for other kinds of "d"; z for another emphatic sibilant; and s often used for "sh." En ugarítico y árabe hay algunas consonantes extra: Ja, h para otro tipo de paladar "h" ya se ha mencionado; Ghain, go g para otro tipo de Ayin, D y D para otros tipos de "d"; z para otro enfática sibilante, y s de uso frecuente para "sh".The system found in LH Gray, Introduction to Semitic Comparative Linguistics (Columbia Univ., 1934) is followed.El sistema que se encuentran en la LH Gray, Introducción a la Lingüística Comparada semitas (Columbia Univ.., 1934) es seguido.

The asterisk preceding a verbal root indicates that although this root is quoted in the Qal form, it only appears in the derived stems, Piel, Hiphil, etc.El asterisco que precede a una raíz verbal indica que a pesar de esta raíz es citado en el formulario de Qal, que sólo aparece en las raíces derivadas, Piel, Hiphil, etc

The dagger before a word indicates that this word is specifically treated in the discussions of meaning below.La daga antes de una palabra indica que esta palabra es tratada específicamente en los debates de significado a continuación.

In Hebrew there is considerable freedom in writing the Holem with Waw (full writing) or without Waw (defective writing).En hebreo existe una considerable libertad en la escritura de la Holem con Waw (escrito completo) o sin Waw (escritura defectuosa).The same applies to the Hiriq with or without the Yodh.Lo mismo se aplica a la Hiriq con o sin el YUD.In most cases, both forms are given and are alphabetized accordingly in two different places.En la mayoría de los casos, ambas formas se dan y son por orden alfabético de acuerdo en dos lugares diferentes.Sometimes, however, if the variant spelling is quite minor it may have been overlooked.A veces, sin embargo, si la variante ortográfica es bastante menor que haya sido pasado por alto.So if, for instance, ___ hor is not found under Heth, Waw and Yodh, it would be advisable to look under ___ hor where it does appear.Así que si, por ejemplo, ___ hormonas no se encuentra en Het, Waw y YUD, sería aconsejable que busque en hor ___ en el que aparece.Remember always that to find a word in the Hebrew alphabetization that has been transcribed into English, it is necessary to consider only the consonants, but this includes the vowel letters which are indicated by the circumflex.Recuerde siempre que para encontrar una palabra en hebreo que la alfabetización ha sido transcrito en Inglés, es necesario tener en cuenta sólo las consonantes, pero esto incluye las letras vocales que son indicadas por la circunfleja.Thus, megora, mentioned above, would be alphabetized under Mem "m", Gimel "g", Waw "w", Resh "r", and He "h."Por lo tanto, megora, mencionado anteriormente, sería en orden alfabético en Mem "m", Gimel "g", Waw "w", Resh "r", y Él "H."

In cases where there is a difference in the Hebrew text between the written consonants (the Kethib) and the vowels attached (the Qere), both forms are not always noted, but an effort has been made to list one or the other reading.En los casos en que existe una diferencia en el texto hebreo entre las consonantes escritas (la Kethib) y las vocales adjunto (el Qere), ambas formas no se observan siempre, pero el esfuerzo se ha hecho a la lista de una u otra lectura.


Also, see:Asimismo, véase:
Romanized Bible TextRomanizada Biblia texto
Literal TranslationTraducción literal
Septuagint and early ManuscriptsSetenta y principios de Manuscritos
Translating the BibleTraducción de la Biblia
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 textUna presentación completa de judíos Génesis 1 texto

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés



Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html