Saint Augustine
of Hippo San Agustín de Hipona
General
Information Información
General
Saint Augustine,
b. San Agustín, B. Nov. 13, 354, d. Noviembre 13,
354, d. Aug. 28, 430, was
one of the foremost philosopher-theologians of early Christianity and, while
serving (396-430) as bishop of Hippo Regius, the leading figure in the church of
North Africa. Agosto 28, 430, era uno de los teólogos-filósofo de
cristianismo primitivo y, al mismo tiempo que actúa (396-430), obispo de Hipona
regius, la figura destacada de la iglesia de África del Norte. He had a profound influence on the
subsequent development of Western thought and culture and, more than any other
person, shaped the themes and defined the problems that have characterized the
Western tradition of Christian Theology. Tuvo una profunda influencia en
el posterior desarrollo del pensamiento occidental y la cultura y, más que
cualquier otra persona, en forma de los temas y se definen los problemas que han
caracterizado a la tradición occidental de la teología cristiana. Among his many writings considered
classics, the two most celebrated are his semiautobiographical Confessions,
which contains elements of Mysticism, and City of God, a Christian vision of
history. Entre sus muchos escritos considerados clásicos, los dos más
famosos son sus semiautobiographical Confesiones, que contiene elementos de
misticismo, y Ciudad de Dios, una visión cristiana de la historia.
Early Life and
Conversion Primeras etapas de la vida y la reconversión
Augustine was born at Thagaste (modern
Souk-Ahras, Algeria), a small town in the Roman province of Numidia.
Agustín nació en Thagaste (moderna Souk-Ahras, Argelia), un pequeño pueblo en la
provincia romana de Numidia. He received a classical education that
both schooled him in Latin literature and enabled him to escape from his
provincial upbringing. Recibió una educación clásica que tanto le
escolarizados en latín y literatura le permitió escapar de su educación
provincial. Trained at
Carthage in rhetoric (public oratory), which was a requisite for a legal or
political career in the Roman empire, he became a teacher of rhetoric in
Carthage, in Rome, and finally in Milan, a seat of imperial government at the
time. Entrenado en la retórica en Cartago (oratorio público), que fue un
requisito para una persona jurídica o carrera política en el imperio romano, se
convirtió en un maestro de retórica en Cartago, en Roma, y, por último, en
Milán, un asiento de gobierno imperial en el momento . At Milan, in 386, Augustine underwent
religious conversion. En Milán, en 386, Agustín experimentó la conversión
religiosa. He retired from
his public position, received baptism from Ambrose, the bishop of Milan, and
soon returned to North Africa. Se retiró de su posición pública, recibió
el bautismo de Ambrosio, el obispo de Milán, y pronto regresó a África del
Norte. In 391, he was
ordained to the priesthood in Hippo Regius (modern Bone, Algeria); five years
later he became bishop. En 391, fue ordenado al sacerdocio en Hipona
regius (hueso moderno, Argelia), cinco años más tarde se convirtió en
obispo.
The first part of Augustine's life (to
391) can be seen as a series of attempts to reconcile his Christian faith with
his classical culture. La primera parte de la vida de Agustín (391) puede
verse como una serie de intentos de conciliar su fe cristiana con su cultura
clásica. His mother, Saint
Monica, had reared him as a Christian. Su madre, Santa Mónica, le había
criado como cristiano. Although her religion did not hold an
important place in his early life, Christianity never totally lost its grip upon
him. Aunque su religión no tienen un lugar importante en sus primeras
etapas de la vida, el cristianismo nunca perdió totalmente su control sobre
él. As a student in
Carthage, he encountered the classical ideal of philosophy's search for truth
and was fired with enthusiasm for the philosophic life. Como estudiante
en Cartago, se encontró con el clásico ideal de la filosofía de la búsqueda de
la verdad y fue despedido con entusiasmo por la vida filosófica. Unable to give up Christianity
altogether, however, he adopted Manichaeism, a Christian heresy claiming to
provide a rational Christianity on the basis of a purified text of
Scripture. No se puede renunciar a la cristiandad por completo, sin
embargo, aprobó maniqueísmo, una herejía cristiana que pretenden ofrecer un
cristianismo racional sobre la base de un texto purificado de la
Escritura. Nine years later,
his association with the Manichees ended in disillusionment; and it was in a
religiously detached state that Augustine arrived in Milan. Nueve años
después, su asociación con el Manichees terminó en desilusión, y estaba en un
estado separado religiosamente Agustín que llegó a Milán. There he discovered, through a chance
reading of some books of Neoplatonism, a form of philosophy that seemed
compatible with Christian belief. Allí se descubrió, a través de una
oportunidad la lectura de algunos libros de neoplatonismo, una forma de
filosofía que parece compatible con la fe cristiana. At the same time, he found that he was
at last able to give up the ambitions for public success that had previously
prevented him from embracing the philosophic life. Al mismo tiempo,
encontró que él era en el pasado capaces de renunciar a las ambiciones de éxito
público que anteriormente le impidió abrazar la vida filosófica. The result was the dramatic conversion
that led Augustine to devote his life to the pursuit of truth, which he now
identified with Christianity. El resultado fue la conversión dramática
que llevó Agustín de dedicar su vida a la búsqueda de la verdad, ahora que él
identifica con el cristianismo. With a small group of friends, he
returned to North Africa and, in Thagaste, established a religious community
dedicated to the intellectual quest for God. Con un pequeño grupo de
amigos, regresó a África del Norte y, en Thagaste, estableció una comunidad
religiosa dedicada a la búsqueda intelectual de Dios.
Later Life and
Influence Más tarde la vida y la influencia
Augustine's ordination, unexpectedly
forced upon him by popular acclamation during a visit to Hippo in 391, brought
about a fundamental change in his life and thought. Agustín de la
ordenación, inesperadamente forzados que le sean encomendadas por aclamación
popular durante una visita a Hipona en 391, trajo un cambio fundamental en su
vida y pensamiento. It redirected his attention from the
philosophic Christianity he had discovered in Milan to the turbulent, popular
Christianity of North Africa's cities and towns. Reorientación de su
atención el cristianismo filosófico que había descubierto en Milán a los
turbulentos, el cristianismo popular del norte de África las ciudades y
pueblos.
His subsequent
career as priest and bishop was to be dominated by controversy and
debate. Su posterior carrera como sacerdote y obispo iba a ser dominada
por la controversia y el debate. Especially important were his struggles
with the Donatists and with Pelagianism. Especialmente importantes fueron
sus luchas con el Donatists y con Pelagianismo. The Donatists promoted a Christian
separatist movement, maintaining that only they were the true church and that,
as a result, only their Sacraments were valid. El Donatists promovió un
movimiento separatista cristiano, sosteniendo que sólo ellos eran la iglesia
verdadera y que, como resultado, sólo sus sacramentos son válidos. Augustine's counterattack emphasized
unity, not division, as the mark of true Christianity and insisted that the
validity of the sacraments depended on Christ himself, not on any human group or
institution. Augustine's contraataque hizo hincapié en la unidad, no
división, como la marca de cierto cristianismo e insistió en que la validez de
los sacramentos dependía de Cristo mismo, no en cualquier grupo humano o
institución. Pelagianism, an
early 5th-century Christian reform movement, held that no person could be
excused from meeting the full demand of God's law. Pelagianismo, las
primeras 5-cristiana del siglo movimiento de reforma, sostuvo que ninguna
persona puede ser excusado de la reunión a toda la demanda de la ley de
Dios. In doing so, it
stressed the freedom of the human will and its ability to control motives and
regulate behavior. Al hacerlo, hizo hincapié en la libertad de la
voluntad humana y su capacidad para controlar y regular motivos
comportamiento. In contrast,
Augustine argued that because of Original Sin no one can entirely govern his own
motivation and that only the help of God's Grace makes it possible for persons
to will and to do good. En contraste, Agustín sostuvo que, debido a
Pecado Original, no se puede gobernar totalmente su propia motivación y que sólo
la ayuda de la gracia de Dios hace posible que las personas a voluntad y de
hacer el bien. In both of these
controversies, En ambas controversias,
Augustine opposed
forces that set some Christians apart from others on grounds either of religious
exclusivism or of moral worth. Agustín se opuso a las fuerzas que
establecen algunos cristianos, aparte de otros por motivos religiosos, ya sea de
exclusivismo o de valor moral.
Augustine must be
reckoned as one of the architects of the unified Christianity that survived the
barbarian invasions of the 5th century and emerged as the religion of medieval
Europe. Agustín deben ser contados como uno de los artífices de la unidad
del cristianismo que ha sobrevivido al invasiones bárbaras del siglo 5 º y
convertido en la religión de la Europa medieval. He succeeded in bringing together the
philosophic Christianity of his youth and the popular Christianity of his
congregation in Hippo. Él logró reunir el cristianismo filosófico de su
juventud y el cristianismo popular de su congregación en Hipona. In doing so, he created a theology that
has remained basic to Western Christianity, both Roman Catholic and Protestant,
ever since. Al hacerlo, creó una teología que se ha mantenido básica para
el cristianismo occidental, tanto católicos romanos y protestantes, desde
entonces. Feast day: Aug.
28. Fiesta día: Agosto 28.
William S.
Babcock William S. Babcock
Bibliography
Bibliografía
Battenhouse, Roy, ed., A Companion to
the Study of St. Augustine (1955); Brown, Peter, Augustine of Hippo (1967; repr.
1987); Burnaby, John, Amor Dei: A Study of the Religion of St. Augustine (1938
repr. 1960); Chadwick, Henry, Augustine (1986); Marrou, HI, St. Augustine and
His Influence Through the Ages, trans. Battenhouse, Roy, ed., A Companion
para el Estudio de San Agustín (1955); Brown, Peter, Agustín de Hipona (1967;
repr. 1987); Burnaby, John, Amor Dei: Un Estudio de la Religión de San Agustín
(1938 repr. 1960); Chadwick, Henry, Agustín (1986); Marrou, HI, San Agustín y su
influencia a través de los siglos, trans. by P. Hepburne-Scott (1957); O'Daly,
Gerard, Augustine's Philosophy of the Mind (1987); O'Meara, John, An Augustine
Reader (1973); Pagels, Elaine, Adam, Eve, and the Serpent (1988); Pelikan,
Jaroslav, The Mystery of Continuity: Time and History, Memory and Eternity in
the Thought of St. Augustine (1986); Smith, Warren Thomas, Augustine: His Life
and Thought (1980). por P. Hepburne-Scott (1957); O'Daly, Gerard, Agustín
de la Filosofía de la Mente (1987); O'Meara, John, un lector de Agustín (1973);
Pagels, Elaine, Adán, Eva y la serpiente ( 1988); Pelikan, Jaroslav, El Misterio
de la continuidad: el tiempo y la historia, la memoria y la eternidad en el
pensamiento de San Agustín (1986); Smith, Warren Thomas, Agustín: Su Vida y
Pensamiento (1980).
Saint Augustine
of Hippo (354-430) San Agustín de Hipona (354-430)
Advanced
Information Información
Avanzada
Perhaps
antiquity's greatest theologian, Augustine was born in Tagaste, North Africa
(Algeria), to Patricius, a pagan, and Monica, a Christian. Tal vez la
antigüedad el mayor teólogo, Agustín nació en Tagaste, África del Norte
(Argelia), a Patricius, un pagano, y Monica, un cristiano. He studied grammar at Madaura and
rhetoric in Carthage, and was intellectually stimulated by reading Cicero's
Hortensius. Estudió gramática en Madaura y retórica en Cartago, y fue
intelectualmente estimulado por la lectura de Cicerón Hortensius. After a carnal life during his school
days he joined the Manichaean religion (373). Después de un carnal de su
vida durante días de escuela se incorporó a la religión maniquea (373).
He taught grammar and rhetoric in North
Africa (373-82) and then in Rome (383), where he abandoned the Manicheans and
became a skeptic. Enseñó gramática y retórica en el norte de África
(373-82) y luego en Roma (383), donde abandonó el maniqueos y se convirtió en un
escéptico. He moved to Milan
to teach (384), where he was later influenced by the reading of Neoplatonic
philosophy and by Ambrose's sermons. Se trasladó a Milán para enseñar
(384), donde más tarde fue influenciado por la lectura de Neoplatonic filosofía
y de Ambrosio de sermones. He was converted through an
exhortation, overheard in a garden, from Rom. Él se convirtió a través de
una exhortación, escuchadas en un jardín, de Rom. 13:13-14, was baptized by Ambrose
(387), and was reunited with his mother, who died shortly thereafter.
13:13-14, fue bautizado por Ambrosio (387), y fue reunido con su madre, que
murió poco después.
After years of
retreat and study Augustine was ordained a priest in Hippo, North Africa (391),
where he established a monastery and where he later became bishop (395).
Después de años de retiro y estudio de Agustín fue ordenado sacerdote en Hipona,
África del Norte (391), donde se estableció un monasterio y donde más tarde se
convirtió en obispo (395). The rest of his life can be seen by the
controversies he engaged in and the writings he produced. El resto de su
vida puede verse por las controversias que participan en él y los escritos que
producen. Augustine died
August 28, 430, as the vandals laid siege to Rome. Agustín murió 28 de
agosto de 430, como los vándalos sitiaron a Roma.
Major
Writings Principales Escritos
Augustine's works fall roughly into
three periods. Las obras de Agustín caída aproximadamente en tres
períodos.
First
Period(386-96) Primer Período (386-96)
The first category in this period
consists of philosophical dialogues: Against the Academics (386), The Happy Life
(386), On Order (386), On Immortality of the Soul and On Grammar (387), On the
Magnitude of the Soul (387-88), On Music (389-91), On the Teacher (389), and On
Free Will (FW, 388-95). La primera categoría en este período se compone
de diálogos filosóficos: Contra los Académicos (386), La vida feliz (386), El
Orden (386), Sobre la Inmortalidad del Alma y de gramática (387), sobre la
magnitud del Alma ( 387-88), De la música (389-91), El Maestro (389), y El libre
albedrío (FW, 388-95). The second group is the anti-Manichaean
works such as On the Morals of the Catholic Church (MCC) and On the Morals of
the Manicheans (388), On Two Souls (TS, 391), and Disputation Against Fortunatus
the Manichean (392). El segundo grupo es el anti-maniqueos obras como
Sobre la moral de la Iglesia Católica (MCC) y sobre la moralidad de los
maniqueos (388), en dos almas (TS, 391), y Disputation Fortunatus contra el
maniqueo (392) . The last category is made up of
theological and exegetical works such as Against the Epistle of Manichaeus
(397), Diverse Questions (389-96), On the Utility of Believing (391), On Faith
and Symbol (393), and some Letters (L) and Sermons. La última categoría
está formada por exegética y teológica obras como contra la Epístola de
Manichaeus (397), Diversos (389-96), sobre la utilidad de creer (391), en la fe
y el Símbolo (393), y algunas Cartas (L) y sermones.
Second Period
(396-411) Segundo Período (396-411)
This group of writings contains his
later anti-Manichaean writings such as Against the Epistle of Manichaeus (397),
Against Faustus the Manichean (AFM, 398), and On the Nature of the Good
(399). Este grupo contiene escritos de su posterior lucha contra la
maniquea escritos como contra la Epístola de Manichaeus (397), contra la
maniquea Faustus (AFM, 398), y sobre la naturaleza de la Buena (399).
Next were some ecclesiastical writings,
as On Baptism (400), Against the Epistle of Petilian (401), and On the Unity of
the Church (405). A continuación fueron escritos algunos eclesiásticos,
como en el bautismo (400), contra la Epístola de Petilian (401), y en la unidad
de la Iglesia (405). Finally there were some theological and
exegetical works such as the famous Confessions (C,398-99), On the Trinity
(T,400-416), On Genesis According to the Literal Sense (400-415), On Christian
Doctrine I,III (CD,387). Por último hubo algunos teológica y exegética de
obras como el famoso Confesiones (C ,398-99), Sobre la Trinidad (T ,400-416), El
Génesis De acuerdo con el sentido literal (400-415), Sobre la Doctrina Cristiana
I, III (CD, 387). Letters, Sermons, and Discourses on
Psalms were also written during this period. Las cartas, sermones, y
Discursos sobre los Salmos fueron escritos también durante este período.
Third Period
(411-30) Tercer Período (411-30)
The works in the final period of
Augustine's writings were largely antiPelagian. Las obras en el período
final de los escritos de Agustín eran en gran parte antiPelagian. First against the Pelagians he wrote On
the Merits and Remission of Sins (MRS, 411-12), On the Spirit and the Letter
(SL,412), On Nature and Grace (415), On the Correction of the Donatists (417),
On the Grace of Christ and On Original Sin (418), On Marriage and Concupiscence
(419-20), On the Soul and Its Origin (SO,419), The Enchiridion (E,421), and
Against Julian (two books, 421 and 429-30). En primer lugar contra el
Pelagians que escribió sobre el fondo y la remisión de los pecados (MRS,
411-12), Sobre el espíritu y la letra (SL, 412), sobre la naturaleza y de gracia
(415), sobre la corrección de la Donatists (417) , Por la Gracia de Cristo y El
Pecado Original (418), sobre el matrimonio y la concupiscencia (419-20), El Alma
y su origen (SO, 419), El Enchiridion (E, 421), y contra Julian (dos libros ,
421 y 429-30). The second group
of anti-Pelagian writings include On Grace and Free Will (GFW,426), On Rebuke
and Grace (426), On Predestination of the Saints (428-29), and On the Gift of
Perseverance (428-29). El segundo grupo de anti-Pelagian escritos incluir
en Gracia y libre albedrío (AMT, 426), El reproche y Grace (426), Sobre la
Predestinación de los Santos (428-29), y El regalo de la Perseverancia (428-29)
. The last writings
in this period are theological and exegetical, including perhaps his greatest
work, The City of God (CG,413-26). Los últimos escritos en este periodo
son teológica y exegética, incluyendo quizás su mayor obra, La Ciudad de Dios
(CG ,413-26). On Christian
Doctrine (CD, Book IV, 426) and the Retractations (426-27) fit here, as well as
numerous Letters, Sermons, and Discourses on Psalms. Sobre la Doctrina
Cristiana (CD, libro IV, 426) y la Retractations (426-27) encaja aquí, así como
numerosas cartas, sermones, y Discursos sobre los Salmos.
Translations of
Augustine's works can be found in numerous sources, including Ancient Christian
Writers; Catholic University of America Patristic Studies; The Works of Aurelius
Augustinus; The Fathers of the Church; Library of Christian Classics; and A
Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers. Las traducciones de las
obras de Agustín puede encontrarse en numerosas fuentes, incluidos los antiguos
escritores cristianos; Universidad Católica de América Estudios patrística; La
obra de Aurelio Augustinus; Los Padres de la Iglesia; Biblioteca de Clásicos
cristiana, y un Seleccione Biblioteca de Nicea y después de Nicea Padres.
Theology
Teología
Augustine is the
father of orthodox theology. Agustín es el padre de la teología
ortodoxa.
God
Dios
Augustine argued
for aseity (CG XI, 5), absolute immutability (CG XI, 10), simplicity (CG VIII,
6), and yet a triunity of persons (L 169, 2, 5) in this one essence.
Agustín sostuvo para aseity (CG XI, 5), absoluta inmutabilidad (CG XI, 10),
sencillez (CG VIII, 6), y, sin embargo, una de las personas triunity (L 169, 2,
5) a esta esencia. God is also omnipresent (CG VII, 30),
omnipotent (CG V, 10), immaterial (spiritual) (CG VIII, 6), eternal (TXIV, 25,
21). Dios es también omnipresente (CG VII, 30), omnipotente (CG V, 10),
inmaterial (espiritual) (CG VIII, 6), eterna (TXIV, 25, 21). God is not in time but is the creator
of time (CXI,4). Dios no es en el tiempo sino que es el creador de tiempo
(CXI, 4).
Creation
Creación
For Augustine
creation is not eternal (C XI, 13, 15). Para Agustín creación no es
eterna (C XI, 13, 15). It is ex nihilo (out of nothing) (C
XII, 7, 7), and the "days" of Genesis may be long periods of time (CG XI,
6-8). Es ex nihilo (a partir de la nada) (C XII, 7, 7), y los "días" del
Génesis puede ser largos períodos de tiempo (CG XI, 6-8). Each soul is not created at birth but
is generated through one's parents (SO 33). Cada alma no se crea en el
momento del nacimiento sino que se genera a través de uno de los padres (SO
33). The Bible is
divine (E 1,4), infallible (CG XI, 6), inerrant (L 28, 3), and it alone has
supreme authority (CG XI, 3) over all other writings (AFM XI, 5). La
Biblia es divina (S 1,4), infalible (CG XI, 6), inerrant (L 28, 3), y solo ha
suprema autoridad (CG XI, 3) a lo largo de todos los demás escritos (AFM XI,
5). There are no
contradictions in the Bible (CD VII, 6, 8). No hay contradicciones en la
Biblia (CD VII, 6, 8). Any error can be only in the copies,
not in the original manuscripts (L 82, 3). Cualquier error puede ser sólo
en las copias, no en los manuscritos originales (L 82, 3). The eleven books of the Apocrypha are
also part of the canon (CD II, 8, 12) because they were part of the LXX, which
Augustine believed to be inspired, and because they contain many wonderful
stories of martyrs (CG XVIII, 42). Los once libros de la Apócrifa también
forman parte del canon (CD II, 8, 12) porque son parte de los LXX, que Agustín
cree que se inspiró, y porque contienen muchas maravillosas historias de los
mártires (CG XVIII, 42) . Augustine recognized that the Jews did
not accept these apocryphal books (CG XIV, 14). Agustín reconoció que los
Judios no aceptó estos libros apócrifos (CG XIV, 14). The canon was closed with the NT
apostles (CG XXXIX, 38). El canon se cerró con los apóstoles NT (CG
XXXIX, 38).
Sin
Augustine
believed sin originated with free will, which is a created good (TR XIV,
11). Agustín considera pecado se originó con libre albedrío, que es una
buena creado (TR XIV, 11). Free will implies the ability to do
evil (CG XII, 6). Libre albedrío implica la capacidad de hacer el mal (CG
XII, 6). It is a voluntary
(TR XIV, 27), noncompulsory (TS X, 12), self-determined act (FW III, 17,
49). Se trata de un voluntario (TR XIV, 27), noncompulsory (TS X, 12),
auto-determinado acto (FW III, 17, 49). Augustine appears to have later
contradicted this view when he concluded that Donatists could be forced to
believe against their will (Correction of the Donatists III, 13). Agustín
parece haber más tarde en contradicción con esta opinión cuando él llegó a la
conclusión de que Donatists podría ser forzado a creer en contra de su voluntad
(Corrección de la Donatists III, 13). With the fall man lost the ability to
do good without God's grace (E 106), yet he retains the ability of free choice
to accept God's grace (L 215, 4; GFW 7). Con la caída el hombre perdió la
capacidad de hacer el bien sin la gracia de Dios (E 106), que aún conserva la
capacidad de libre elección a aceptar la gracia de Dios (L 215, 4; AMT
7). True freedom,
however, is not the ability to sin but the ability to do good (CG XIV, 11),
which only the redeemed have (E 30). La verdadera libertad, sin embargo,
no es la capacidad de pecado, sino la capacidad de hacer el bien (CG XIV, 11),
que sólo la han redimido (E 30).
Man
Hombre
Augustine
believed man was directly created by God without sin (On the Nature of God, 3),
which the whole race derived from Adam (CG XII, 21). Agustín cree el
hombre fue creado directamente por Dios sin pecado (sobre la naturaleza de Dios,
3), que toda la raza derivada de Adam (CG XII, 21). When Adam sinned, all man sinned in him
seminally (MRS 14). Cuando Adán pecó, todos los hombre pecaron en él
seminally (MRS 14). Man is a duality of body and soul (MCC
4, 6), and the image of God is in the soul (CD I, 22, 20). El hombre es
una dualidad de cuerpo y alma (MCC 4, 6), y la imagen de Dios está en el alma
(CD I, 22, 20). The fall did not
erase this image (SL 48), although man's nature was corrupted by sin (Against
the Epistle of Manichaeus XXXIII, 36). La caída no borrar esta imagen (SL
48), aunque la naturaleza del hombre se corrompió por el pecado (contra la
Epístola de Manichaeus XXXIII, 36). Human life begins in the womb at the
time of animation (E 85). La vida humana comienza en el útero en el
momento de la animación (E 85). Miscarriages before this time simply
"perish" (E 86). Abortos involuntarios antes de este momento,
simplemente, "perecedero" (E 86). Man's soul is higher and better than
his body (CG XII, 1), which is man's adversary (CX, 21, 43; TR 111, 103).
Alma del hombre es más alta y mejor que su cuerpo (CG XII, 1), que es el hombre
del adversario (CX, 21, 43; TR 111, 103). There will be a physical resurrection
of the bodies of all men, just and unjust (E 84, 92), to eternal bliss or agony
respectively. Habrá una resurrección física de los cuerpos de todos los
hombres, justo e injusto (E 84, 92), a dicha eterna o agonía,
respectivamente.
Christ
Cristo
Augustine
believed that Christ was fully human (On Faith and the Creed [FC]IV, 8), yet
without sin (E 24). Agustín cree que Cristo era totalmente humano (en la
fe y el Credo [FC] IV, 8), pero sin pecado (E 24). Christ assumed this human nature in the
virgin's womb (FC IV, 8), yet he was also God from all eternity, of the same
essence as the Father (TI, 6, 9). Cristo asumió la naturaleza humana esta
en el vientre de la virgen (FC IV, 8), pero fue también Dios de toda la
eternidad, de la misma esencia como el Padre (TI, 6, 9). Christ, however, was only one person (E
35). Cristo, sin embargo, fue sólo una persona (E 35). Yet these two natures are so distinct
(L CXXXVII, 3, 11) that the divine nature did not become human at the
incarnation (TI, 7, 14). Sin embargo, estas dos naturalezas son tan
distintos (L CXXXVII, 3, 11) que la naturaleza divina no se convierta en humano
en la encarnación (TI, 7, 14).
Salvation
Salvación
The source of
salvation is God's eternal decree (CG XI, 21), which is unchangeable (CG XXII,
2). La fuente de salvación de Dios es eterna decreto (CG XI, 21), que es
inmutable (CG XXII, 2). Predestination is in accord with God's
foreknowledge of man's free choice (CG V, 9). Predestinación está de
acuerdo con el conocimiento de Dios del hombre libre elección (CG V, 9).
Both those who are saved and those who
are lost are so predestined (SO IV, 16). Tanto los que se salvan y los
que se pierden son tan predestinados (SO IV, 16). Salvation is wrought only through
Christ's substitutionary death (E 33). La salvación es sólo forjado a
través de Cristo la muerte substitutionary (E 33). It is received by faith (E 31).
Es recibido por la fe (E 31). Infants, however, are regenerated by
baptism apart from their faith (On Forgiveness of Sins, and Baptism
I,44). Los infantes, sin embargo, son regenerados por el bautismo, aparte
de su fe (en el perdón de los pecados, y el Bautismo I, 44).
Ethics
Ética
For Augustine
love is the supreme law (CG XV, 16). Para Agustín el amor es la ley
suprema (CG XV, 16). All the virtues are defined in terms of
love (MCC XII, 53). Todas las virtudes se definen en términos de amor
(MCC XII, 53). Lying is always
wrong, even to save a life (L 22, 23). Mentir es siempre malo, incluso
para salvar una vida (L 22, 23). In conflicting situations it is for
God, not us, to determine which sins are greater (E 78, 79). En
situaciones de conflicto es para Dios, no nosotros, para determinar que los
pecados son mayores (E 78, 79). God sometimes grants exceptions to a
moral command so that killing is permissible in a just war (CG XIX, 7) and even
in cases such as Samson's self-sacrificing suicide (CG I, 21). Dios a
veces concede excepciones a una moral de mando a fin de que matar es admisible
en una guerra justa (CG XIX, 7) e incluso en casos como el Sansón de la
auto-sacrificio de suicidio (CG I, 21).
NL Geisler
NL Geisler
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
AH Armstrong, St. Augustine and
Christian Platonism; AugS; RW Battenhouse, ed., A Companion to the Study of
Saint Augustine; G. Bonner, ST. AH Armstrong, San Agustín y platonismo
cristiano; AugS; Battenhouse RW, ed., A Companion para el Estudio de San
Agustín; G. Bonner, ST. Augustine of Hippo; VJ Bourke,
Augustine's Quest for Wisdom; P. Brown, Augustine of Hippo; J. Burnaby, Amor
Dei: A Study of the Religion of St. Augustine; MP Garvey, Saint Augustine:
Christian or Neo-Platonist; E. Gilson, The Christian Philosophy of Saint
Augustine; MJ McKeough, The Meaning of the Rationes Seminales in St. Augustine;
HI Marrou, Saint Augustine and His Influence Through the Ages; ADR Polman, The
Word of God According to Saint Augustine; ER TeSelle, Augustine the Theologian,
Augustinian Institute, St. Augustine Lectures 1959; T. Miethe, Augustinian
Bibliography 1970-1980; T. Van Bauel, Repertoire bibliographique de Saint
Augustine 1950-1960; F. Van der Meer, Augustine the Bishop; NL Geisler, What
Augustine Says; E. Przywara, An Augustine Synthesis. Agustín de Hipona;
VJ Bourke, Augustine's Quest for Sabiduría; P. Brown, Agustín de Hipona; J.
Burnaby, Amor Dei: Un Estudio de la Religión de San Agustín; MP Garvey, San
Agustín: Christian o Neo-Platonist; E . Gilson, La filosofía cristiana de San
Agustín; MJ McKeough, el significado de la Rationes Seminales de San Agustín; HI
Marrou, San Agustín y su influencia a través de los tiempos; ADR Polman, La
Palabra de Dios según San Agustín; ER TeSelle , El teólogo Agustín, Instituto
Agustín, San Agustín Conferencias 1959; T. Miethe, agustinos Bibliografía
1970-1980; T. Van Bauel, Repertoire bibliographique de Saint Augustine
1950-1960; F. Van der Meer, el Obispo Agustín; NL Geisler , ¿Qué dice Agustín;
E. Przywara, Agustín Una síntesis.
Also, see: Asimismo,
véase:
Augustinians
Agustinos
Also, see links
to 600+ full text Augustine Manuscripts: Además, ver los enlaces a 600 +
texto completo Agustín Manuscritos:
../txv/earlyche.htm
../txv/earlyche.htm
../txv/earlychf.htm
../txv/earlychf.htm
../txv/earlychg.htm
../txv/earlychg.htm
../txv/earlychh.htm
../txv/earlychh.htm
../txv/earlychi.htm
../txv/earlychi.htm
../txv/earlychj.htm
../txv/earlychj.htm
../txv/earlychk.htm
../txv/earlychk.htm
../txv/earlychl.htm
../txv/earlychl.htm
../txv/earlychm.htm
../txv/earlychm.htm
../txv/earlychn.htm
../txv/earlychn.htm
This subject
presentation in the original English
language Este tema presentación en el original idioma
Inglés
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html
Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html