| BELIEVE CREEN Religious Religiosos Information Información Source Origen web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
The name Veronica has been the subject of a good deal of speculation. El nombre Verónica ha sido objeto de mucha especulación. It has been suggested and widely received that among several alleged authentic likenesses of our Lord (generally "not-made-with-hands") the one on the handkerchief of the kind woman was distinguished as vera icon, the "true image"; this became veronica and was transferred to the woman as a personal name. Se ha sugerido que recibió y ampliamente entre varias presuntas semejanzas auténtico de nuestro Señor (por lo general "no-hecho-con-manos"), el de la especie pañuelo de la mujer fue distinguido como icono vera, la "verdadera imagen", lo que Veronica convirtió y fue trasladado a la mujer como un nombre personal. Certainly such images were and are called holy-veronica, corrupted in Middle English to "vernicle". Ciertamente este tipo de imágenes fueron y son llamados santos-veronica, corrompido en Inglés Medio a "vernicle". But it is significant that in the East the haemorrhiossa was called by the name Berenike (victory-bringer) before ever there was any indication of an association with a miraculous image. Pero es significativo que en el Este el haemorrhiossa fue llamada por el nombre Berenice (victoria-portadora) antes nunca hubo ninguna indicación de una asociación con una imagen milagrosa. Origen, in the first quarter of the third century, in his polemic Contra Celsum , speaks of the Valentinians regarding the haemorrhoissa as a type of Wisdom under the name of Prounike, whom Celsus had confounded into a Christian virgin. Orígenes, en el primer trimestre del tercer siglo, en su polémica Contra Celsum, habla de la Valentinians respecto a la haemorrhoissa como un tipo de sabiduría bajo el nombre de Prounike, a quien había confundido Celso en una virgen cristiana.
St Veronica is not mentioned in any of the earliest historical martyrologies, nor is she named in the Roman Martyrology today, and St Charles Borromeo removed her feast and office from the church of Milan. St Veronica no se menciona en ninguna de las primeras martyrologies histórico, ni se le nombre en el Martirologio romano el día de hoy, y San Carlos Borromeo removido de su fiesta y de oficina de la iglesia de Milán. A house of Veronica was pointed out at Jerusalem in the early fifteenth century, when the devotion of the stations of the cross was beginning to take its present form; but the Veronica incident, in common with several others, only gradually became a permanent station in the series. Una casa de Verónica se señaló en Jerusalén a principios de siglo XV, cuando la devoción de las estaciones de la cruz estaba comenzando a tomar su forma actual, pero el incidente Veronica, en común con otros, sólo gradualmente se convirtió en una estación permanente en el La serie. It was omitted in Vienne so late as 1799. Se omitió en Vienne tan tarde como 1799.
That a compassionate woman wiped the face of our suffering Lord may well have happened, and Christians do well to ponder her action and revere her traditional memory. Que una compasiva mujer borrada de la faz de nuestro Señor, el sufrimiento puede muy bien haber sucedido, y los cristianos hacen bien en reflexionar sobre su acción y veneran su memoria tradicional. The existence of a cloth claimed to be the original veil of Veronica in St Peter's at Rome is a greatly venerated witness to the tradition, but from the nature of the case there can be no guarantee of its authenticity. La existencia de un paño afirmó ser el original velo de la Verónica en la catedral de San Pedro en Roma es un gran testimonio de la venerada tradición, pero por la naturaleza del caso no puede haber garantía de su autenticidad.
The Bollandists discuss this legend in two different places, first in February, vol. El Bollandists debatir esta leyenda en dos lugares diferentes, en primer lugar, en febrero, vol. i, and then again in July, vol. I, y luego de nuevo en julio, vol. iii, dealing with the supposed identity of Veronica with the woman whom our Lord healed of an issue of blood. Iii, que se refiere a la supuesta identidad de la Verónica con la mujer que el Señor sanó de una cuestión de la sangre. A considerable literature has grown up in connection with the Veronica legend. Un considerable literatura ha crecido en relación con la leyenda de Verónica. After KP Pearson, Die Fronika (1887), we have the excellent investigation of von Dobschultz in his Christusbilder , continued in his article "Das Shweisstuch der Veronica" in Monatschrift fh Kunst (1909); and see P. Perdrizet "De la Veronique et de Ste Veronique", in Seminarium Kondakoviarum (1932), pp. Después de KP Pearson, Fronika Die (1887), tenemos la excelente investigación de von Dobschultz en su Christusbilder, continúa en su artículo "Das Shweisstuch der Veronica", en Monatschrift fh Kunst (1909), y véase P. Perdrizet "De la et Veronique De Ste Veronique ", en Seminarium Kondakoviarum (1932), pp. 1-16. See also H. Leclercq in DAC., Vol. Véase también H. Leclercq en DAC., Vol. vii, cc. VII, cc. 224-225 and 2458-2459. 224-225 y 2458-2459. The suggestion that Veronica = vera icon has sometimes been attributed to Mabillon, but it is found already in the Speculum Ecclesiae of Giraldus Cambrensis: see Thurston, Holy Year of Jubilee (1900), pp. La sugerencia de que Veronica = vera icono veces se ha atribuido a Mabillon, sino que se encuentra ya en el Speculum Ecclesiae de Giraldus Cambrensis: véase Thurston, Año Santo del Jubileo (1900), pp. 58, 152-153 and 193-195, where the passage is quoted in full. 58, 152-153 y 193-195, donde se cita el pasaje en su totalidad. In the time of Dante and Petrarch an immense devotion centred in this supposed relic kept in St Peters; there is some evidence that the cloth, the lineaments depicted upon which are now completely effaced, has been preserved there ever since the time of Pope John VII, AD 7O5-707. En la época de Dante y Petrarca una inmensa devoción centrada en esta supuesta reliquia mantenerse en St Peters; hay algunas pruebas de que la tela, los lineamientos sobre los que se muestra ahora son completamente borrado, se ha mantenido allí desde la época del Papa Juan VII , AD 7O5-707. For the sixth station in Jerusalem, see Revue biblique, ti (1892), pp. Para la sexta estación en Jerusalén, véase Revue biblique, ti (1892), pp. 584 seq., and H. Vincent in Le Lien , February 1951, pp. 584 y ss., Y H. Vincent en Le Lien, de febrero de 1951, pp. 18-26.
In several regions of Christendom there is honored under this name a pious matron of Jerusalem who, during the Passion of Christ, as one of the holy women who accompanied Him to Calvary, offered Him a towel on which he left the imprint of His face. En varias regiones de la cristiandad es honrada con este nombre una piadosa matrona de Jerusalén que, durante la Pasión de Cristo, como una de las santas mujeres que acompañaron a Él al Calvario, le ofreció una toalla en la que dejó la impronta de su rostro. She went to Rome, bringing with her this image of Christ, which was long exposed to public veneration. Fue a Roma, con lo que con ella esta imagen de Cristo, que durante mucho tiempo fue expuesto a la veneración pública. To her likewise are traced other relics of the Blessed Virgin venerated in several churches of the West. Para ella también se siguen a otras reliquias de la Santísima Virgen venerada en varias iglesias de Occidente. The belief in the existence of authentic images of Christ is connected with the old legend of Abgar of Edessa and the apocryphal writing known as the "Mors Pilati". La creencia en la existencia de auténticas imágenes de Cristo está relacionada con la vieja leyenda de Abgar de Edesa y el apócrifo de escritura conocido como el "Mors Pilati". To distinguish at Rome the oldest and best known of these images it was called vera icon (true image), which ordinary language soon made veronica. It is thus designated in several medieval texts mentioned by the Bollandists (eg an old Missal of Augsburg has a Mass "De S. Veronica seu Vultus Domini"), and Matthew of Westminster speaks of the imprint of the image of the Savior which is called Veronica: "Effigies Domenici vultus quae Veronica nuncupatur". Para distinguir en Roma, la más antigua y la más conocida de estas imágenes se llamaba icono vera (verdadera imagen), que el lenguaje corriente pronto hizo veronica. Por lo tanto, es designado en varios textos medievales mencionados por el Bollandists (por ejemplo, un antiguo Missal de Augsburgo tiene un Misa "De S. Veronica seu Vultus Domini"), y Mateo de Westminster habla de la huella de la imagen del Salvador que se llama Verónica: "efigies Domenici mirada quae Veronica nuncupatur". By degrees, popular imagination mistook this word for the name of a person and attached thereto several legends which vary according to the country. Por grados, la imaginación popular confundieron esta palabra por el nombre de una persona y adjunto a la misma varias leyendas que varían según el país.
These pious traditions cannot be documented, but there is no reason why the belief that such an act of compassion did occur should not find expression in the veneration paid to one called Veronica, even though the name has found no place in the Hieronymian Martyrology or the oldest historical Martyrologies, and St. Charles Borromeo excluded the Office of St. Veronica from the Milan Missal where it had been introduced. Estas piadosas tradiciones no puede ser documentado, pero no hay ninguna razón por la creencia de que tal acto de compasión se produjeron no debe encontrar expresión en la veneración pague a uno llamado Verónica, aunque el nombre no ha encontrado lugar en el Martirologio o la Hieronymian Martyrologies históricos más antiguos, y San Carlos Borromeo excluidos de la Oficina de la Santa Verónica Missal Milán en el que se habían introducido. The Roman Martyrology also records at Milan St. Veronica de Binasco, the Order of St. Augustine, on 13 January, and St. Veronica Giuliani on 9 July. El Martirologio romano también registros en Milán Santa Verónica de Binasco, de la Orden de San Agustín, el 13 de enero, y Santa Verónica Giuliani, el 9 de julio.
Bibliography
Bibliografía
Acta SS. Acta SS. Bolland., Feb. I (Paris, 1863); Maury,
Lettres sur l'etymologie du nom de Veronique, apotre de l'Aquitaine (Toulouse,
1877); Bourrieres, Saint Amadour et Sainte Veronique (Cahors, 1894); Palme, Die
deutchen Veronicalegenden des XII Jahrh. Bolland., Feb I (París, 1863);
Maury, Lettres sur l'etymologie du nom de Veronique, apotre de l'Aquitaine
(Toulouse, 1877); Bourrieres, Saint Amadour et Sainte Veronique (Cahors, 1894);
Palme, Die des deutchen Veronicalegenden XII Jahrh. (Prague, 1892) (1892)
Antoine Degert Antoine Degert
The Catholic Encyclopedia, Volume XV La Enciclopedia Católica, volumen XV
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html