A Puritan Confession of Faith Un puritano confesión de la fe

Westminster Confession of Faith Confesión de Fe de Westminster

General Information Información General

Introduction Introducción

"With the heart man believeth unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation." "Con el corazón el hombre cree en sí justicia, y con la boca se hace confesión hasta la salvación." Ro. 10:10

"Search the Scriptures" John 5:39 "Buscar las Escrituras" Juan 5:39

Language updated and clarified, and extra proof texts and material gathered from the "Westminster Confession of Faith" - 1644 and "Second London Confession of Faith" - 1677 Idioma actualizado, y aclaró, y extra textos y material de la prueba obtenida de la "Confesión de Fe de Westminster" - 1644 y "Segunda Confesión de Fe de Londres" - 1677

BELIEVE CREEN
Religious Religiosos
Information Información
Source Origen
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos
E-mail E-mail
by Larry Pierce, 1992 Por Larry Pierce, 1992

The art of making catechisms and confessions reached its zenith in the time of the Puritans. El arte de hacer catecismos y confesiones llegó a su cenit en el momento de la Puritanos. During the most distressing times in England, the most famous English catechism and confession were drafted by the Puritans. Durante el más doloroso de los tiempos en Inglaterra, el más famoso Inglés catecismo y la confesión fueron redactadas por los Puritanos. All other attempts since then fall in the shadow of the work of the Westminster divines. Todos los demás intentos desde entonces caen en la sombra de los trabajos de la Westminster divines. This confession was produced by a unique people, men and women who lived such holy lives, they were derided by their enemies with the nickname of "pure-itans". Esta confesión se produjo por un único pueblo, los hombres y las mujeres que viven esas vidas santas, que se burló de sus enemigos con el sobrenombre de "pura-itans". JI Packer says of these godly men: JI Packer dice de estos hombres piadosos:

"What did the Puritans have that we lack today? ... Maturity! We are spiritual dwarfs. Protestantism is man-centred, manipulative, success-oriented, self-indulgent, and sentimental, 3000 miles wide and half an inch deep. The Puritans by contrast were spiritual giants. They served a great God and had a passion for godliness. Their Christian experience was natural and unselfconscious, while ours is often artificial and boastful. They were committed to spiritual integrity and had a fear of hypocrisy." "¿Qué hicieron los Puritanos tienen que falta hoy? Madurez ...! Somos enanos espirituales. Protestantismo está centrado en el hombre, de manipulación, orientadas hacia el éxito, auto-indulgente, y sentimental, 3000 millas de ancho y media pulgada de profundidad. Puritanos por el contrario fueron gigantes espirituales. Sirvieron un gran Dios y tenía una pasión por la piedad. Su experiencia cristiana y unselfconscious era natural, mientras que la nuestra es con frecuencia artificial y jactanciosos. Ellos estaban comprometidos con la integridad espiritual y tenía un miedo a la hipocresía. " (From the Emmaus Journal, p. 79, Fall 1991, by permission) (79 1991)

We have reproduced and updated the old Westminster work so you can more easily read and understand it. Hemos actualizado y reproduce el viejo Westminster para que pueda trabajar más fácilmente leer y entender. There is nothing sacred in old English spellings. No hay nada sagrado en la vieja ortografía Inglés. We have not knowingly altered the intent of what was written, except on two points. No hemos alterado con conocimiento de la intención de lo que está escrito, salvo en dos puntos. In those times politics and the church were quite intertwined. En aquellos tiempos de la política y la iglesia son muy entrelazados. I have followed the 1677 Confession and have omitted any chapters that would mix church and state. He seguido la confesión y 1677 han omitido cualquier capítulos que se mezcla la iglesia y el estado. Also the chapter on Baptism was revised to reflect the 1677 Confession. También el capítulo sobre el bautismo fue revisado para tener en cuenta la confesión de 1677. However, in the main, this creed has been altered very little. Sin embargo, en el principal, este credo se ha modificado muy poco. I commend it to you for your study and edification. Lo recomiendo a usted para su estudio y edificación.

Objections to the Creeds: Objeciones a la Creeds:

1) We have no creed but Christ. 1) No tenemos ningún credo sino Cristo.
Those who hold this view usually ignore any written creed of the church and indeed are usually quite unaware of any church history. Aquellos que sostienen esta opinión suelen hacer caso omiso de cualquier credo de la iglesia y, de hecho, suelen ser bastante conocimiento de ninguna iglesia historia. This view contains no small amount of conceit. Este punto de vista no contiene pequeña cantidad de presunción. For, indeed they are saying in effect, that no one who has gone before has seen the truth in God's Word except them. Porque, de hecho, que están diciendo, en efecto, que nadie ha ido antes, que ha visto la verdad de la Palabra de Dios, excepto ellos. This denies the very clarity of the Scriptures. Esto niega la claridad de las Escrituras. How do we know they are correct? ¿Cómo sabemos que son correctos?
2) The creeds are old-fashioned. 2) Los credos son anticuados.
All God's truth is ancient. Todas la verdad de Dios es antiguo. CH Spurgeon said: CH Spurgeon dijo:

"There shall be no new God, nor new devil, nor shall we ever have a new saviour, nor a new atonement. Why then should we be attracted by the error and nonsense which everywhere plead for a hearing because they are new? To suppose the Theology can be new is to imagine that the Lord himself is of yesterday. A doctrine lately true must of necessity be false. Falsehood has no beard, but truth is hoary with age immeasurable. The old Gospel is the only Gospel. Pity is our only feeling toward those young preachers who cry: `See my new Theology!' "No habrá nuevo Dios, ni diablo nueva, ni nunca vamos a tener un nuevo salvador, ni una nueva expiación. ¿Por qué entonces debemos ser atraídos por el error y tonterías de todo el mundo que abogan por una audiencia porque son nuevas? Para supongo La Teología puede ser nuevo es de imaginar que el Señor mismo es de ayer. Últimamente una verdadera doctrina del estado de necesidad debe ser falsa. Falsedad no tiene barba, pero la verdad es hoary inconmensurable con la edad. El viejo Evangelio es el único Evangelio. Pity es nuestra Sólo sentimiento hacia los jóvenes predicadores que lloran: «Ver su nueva Teología!" in just the same spirit as little Mary says: `See my pretty new frock!'" Justo en el mismo espíritu que poco dice de María: «Ver su nueva frock bonito!"

God's truth does not change any more than he can change. La verdad de Dios no cambia nada más que él puede cambiar. Paul said in Hebrews 13:8, "Jesus Christ the same yesterday, today and for ever." Pablo dijo en Hebreos 13:8, "Jesucristo, el mismo ayer, hoy y para siempre." Spurgeon commenting on this verse said this. Spurgeon comentarios sobre este versículo dice esto.

"Immutability is ascribed to Christ, and we remark the he was evermore to his people what he now is, for he was the same yesterday. Distinctions have been drawn by certain exceedingly wise men (measured by their own estimate of themselves), between the people of God who lived before the coming of Christ, and those who lived afterwards. We have even heard it asserted that those who lived before the coming of Christ do not belong to the church of God! We never know what we shall hear next, and perhaps it is a mercy that these absurdities are revealed one at a time, in order that we may be able to endure their stupidity without dying of amazement. Why, every child of God in every place stands on the same footing; the Lord has not some children best beloved, some second-rate offspring, and others whom he hardly cares about. These who saw Christ's day before it came, had a great difference as to what they knew, and perhaps in the same measure a difference as to what they enjoyed while on earth in meditating upon Christ; but they were all washed in the same blood, all redeemed with the same ransom price, and made members of the same body. Israel in the covenant of grace is not the natural Israel, but all believers in all ages. Before the first advent, all the types and shadows all pointed one way -- they pointed to Christ, and to him all the saints looked with hope. Those who lived before Christ were not saved with a different salvation to that which shall come to us. They exercised faith as we must; that faith struggled as ours struggles, and that faith obtained its reward as ours shall. As like as a man's face to that which he sees in a glass is the spiritual life of David to the spiritual life of the believer now. Take the book of Psalms in your hand, and forgetting for an instant that you have the representation of the life of one of the olden time, you might suppose that David wrote but yesterday. Even in what he writes of Christ, he seems as though he lived after Christ instead of before, and both in what he sees of himself and in what he sees of his Saviour, he appears to be rather a Christian writer than a Jew; I mean that living before Christ he has the same hopes and the same fears, the same joys and the same sorrows, there is the same estimate of his blessed Redeemer which you and I have in these times. Jesus was the same yesterday as an anointed Saviour to his people as he is today, and they under him receive like precious gifts. If the goodly fellowship of the prophets could be here today, they would all testify to you that he was the same in every office in their time as he is in these our days." "Immutability se atribuye a Cristo, y que la observación fue cada vez más a su pueblo de lo que ahora es, para él era el mismo de ayer. Distinciones han sido extraídos por algunos muy sabios (medido por su propia estimación de los mismos), entre los Pueblo de Dios que vivió antes de la venida de Cristo, y los que vivieron después. Incluso hemos oído afirmar que los que vivían antes de la venida de Cristo no pertenecen a la iglesia de Dios! Nunca se sabe lo que vamos a escuchar a continuación, Y tal vez se trata de una misericordia que estos absurdos se revelan uno a la vez, a fin de que podamos ser capaces de soportar su estupidez sin morir de asombro. ¿Por qué, cada hijo de Dios en cada lugar está en las mismas condiciones, el Señor ha Algunos niños no mejor amada, algunos descendientes de segunda categoría, y otras personas que apenas se preocupa por él. Estos que vio el día de Cristo antes de que, había una gran diferencia en cuanto a lo que sabían, y quizás en la misma medida una diferencia en cuanto a lo Mientras que disfrutaban en la tierra a Cristo en la meditación, pero todas ellas fueron lavados en la misma sangre, todos los redimidos con el mismo precio de un rescate, y de hecho miembros del mismo cuerpo. Israel en el pacto de la gracia no es el estado natural de Israel, pero todos Los creyentes en todas las edades. Antes de la primera aparición, todos los tipos y todas las sombras se refirió de una manera - que se refirieron a Cristo, y con él todos los santos aguarda con esperanza. Aquellos que vivieron antes de Cristo no se hayan guardado con diferente a la salvación que Que se acercan a nosotros. Ejercieron fe como debemos, que la fe lucharon luchas como la nuestra, que la fe y obtuvo su recompensa será como la nuestra. Al igual que como la cara de un hombre al que ve en un vaso es la vida espiritual de David A la vida espiritual del creyente ahora. Tome el libro de los Salmos en la mano, y olvidar por un instante que tiene la representación de la vida de uno de los antiguos tiempo, puede suponer que David escribió, pero el día de ayer. Incluso en lo Escribe de Cristo, parece como si hubiera vivido después de Cristo en lugar de antes, y tanto en lo que ve de sí mismo y en lo que ve de su Salvador, que parece ser más bien un escritor cristiano que un Judio; me refiero a que la vida Antes de Cristo tiene la mismas esperanzas y los mismos miedos, las mismas alegrías y las mismas penas, es la misma estimación de su bendito Redentor, que usted y yo tenemos en estos tiempos. Jesús es el mismo ayer ungido como Salvador a su pueblo Como lo es hoy, y en virtud de lo que reciben como regalos preciosos. Si la buena de becas de los profetas puede estar aquí hoy, que todos los que dan testimonio de que era el mismo en cada oficina en su tiempo, ya que se encuentra en estos nuestros días ". (from Sermon No. 848, January 3, 1869) (Del Sermón N º 848, 3 de enero, 1869)

In another article Spurgeon said: En otro artículo dice Spurgeon:

"Those who labour to smoother `Calvinism' will find that it dies hard, and, it may be, they will come, after many defeats, to perceive the certain fact that it will outlive it opponents. Its funeral oration has been pronounced many times before now, but the performance has been premature. It will live when the present phase of religious misbelief has gone done to eternal execration amid the groans of those it has undone. Today it may be sneered at; nevertheless, it is but yesterday that it numbered among its adherents the ablest men of the age; and tomorrow, it may be, when once again there shall be giants in theology, it will come to the front, and ask in vain for its adversaries." "Los que para facilitar el trabajo» calvinismo 'encontrará que muere duro, y, puede ser, vendrán, después de muchas derrotas, algunas de percibir el hecho de que vaya a sobrevivir que los opositores. Su oración fúnebre se ha pronunciado muchas veces Antes de ahora, pero el rendimiento ha sido prematuro. Vivirá cuando la actual fase de la creencia errónea religiosa ha pasado a hacerse eterna execration en medio de los quejidos de los que se ha deshecho. Hoy puede ser mofado de; sin embargo, es que ayer, pero Numerados entre sus adeptos los más capaces los hombres de la edad, y la de mañana, puede ser, una vez más, cuando se procederá a gigantes en la teología, se acercará a la parte delantera, y pedir en vano a sus adversarios. "

"Calvinism, pure and simple, is but one form of Evangelism; it is not perfect, for it lacks some of the balancing truths of the system which arose as a remonstrance against its mistakes, but still it contains within it so large a measure of divinely immortal truth that it will never die. `Modern thought' is but the thistledown upon the hillside; the wind shall carry it away, but the primeval mount of `Calvinism', which is none other than Pauline or Christian doctrine, shall stand fast for aye." "Calvinismo, pura y simple, pero es una forma de evangelismo, no es perfecta, ya que carece de algunas de las verdades de equilibrar el sistema que se plantea como un remonstrance contra sus errores, pero que contiene en su interior una medida tan grande de Divinamente inmortal verdad que nunca mueren. Pensamiento moderno »,« no es sino la thistledown a la ladera, el viento se lo lleva lejos, pero el montaje de `primitivo calvinismo", que no es otro que Pauline o la doctrina cristiana, estará en pie rápido Para Aye ". (The Sword and the Trowel, Feb. 1874, p. 31) (La Espada y la Trowel, febrero 1874, p. 31)

These old creeds embody the truth of God as the church saw it at that time. Estos viejos credos encarnan la verdad de Dios como la iglesia lo vio en ese momento. We can learn much from what they wrote. Podemos aprender mucho de lo que escribió.

"Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where [is] the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. ..." "Así dice Jehová, en el Stand ye maneras, y ver, y preguntar a los antiguos caminos, en que [es] el buen camino, y caminar en él, y se os hallaréis descanso para vuestras almas. ..." (Jeremiah 6:16) (Jeremías 6:16)

3) The creeds contained errors. 3) Los credos contenía errores.
So does your phone book, but you use it anyway. Lo mismo cabe decir de su guía telefónica, pero que la usa de todos modos. No creed is perfect, not even this one. No credo es perfecto, ni siquiera este. However, it does contain such a large body of God's truth, you will benefit from the study of it. Sin embargo, contiene un órgano tan grande de la verdad de Dios, usted se beneficiará del estudio de la misma. Indeed, after some study, what you now consider errors, you may find were not errors at all. De hecho, después de algunos estudios, lo que ahora considerar la posibilidad de errores, es posible que no en todos los errores.
4) The creeds are too difficult to understand. 4) Los credos son demasiado difíciles de entender.
This objection is really against God himself. Esta objeción es realmente contra Dios mismo. In effect they are saying the Bible is too difficult to understand. En efecto, que están diciendo la Biblia es muy difícil de entender. Peter in referring to Paul's epistles: Pedro al referirse a epístolas de Pablo:

"As also in all [his] epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as [they do] also the other scriptures, unto their own destruction." "Como también en todas [sus] epístolas, hablando en ellas de estas cosas; en el que algunas cosas son difíciles de comprender, que los que son inestables y no arrancar, como [lo hacen] también de las otras escrituras, hasta su propia destrucción ". (2 Peter 3:16) (2 Pedro 3:16)

Note that Peter did not say they were impossible to understand. Tenga en cuenta que Pedro no dijo que era imposible de entender. He did not say everything was difficult to understand. No dijo todo lo que era difícil de entender. If he had, you may have an excuse. Si hubiera, usted puede tener una excusa. However, there is much in the Bible that can be easily grasped by a person of average intelligence. Sin embargo, hay mucho en la Biblia que pueden ser fácilmente comprendido por una persona de inteligencia promedio. To not even try is foolish. Para probar ni siquiera es tonto.

I have found that even though there are things I do not understand today, as I keep studying, my knowledge grows. He encontrado que a pesar de que hay cosas que no entiendo hoy, como yo a seguir estudiando, mi conocimiento crece. These creeds are the attempts by holy men of old to give you a road map into the deeper things of God's truth. Estos credos son los intentos de los hombres santos de la vieja para darle una hoja de ruta en las cosas más profundas de la verdad de Dios. Study them carefully and they will be better understood as time passes. Estudiaremos cuidadosamente y que se entiende mejor con el tiempo. There are many things you may not agree with. Hay muchas cosas que pueden no estar de acuerdo con. These ideas will stretch you spiritually. Estas ideas exige mucho espiritualmente. Keep studying. Mantenga el estudio. Some of the truths in these writings took me years to understand. Algunas de las verdades en estos escritos me llevó años entender.

Conclusion Conclusión

Take these two creeds, "The Confession" and the "Shorter Catechism" . Tomar estos dos credos, "La Confesión" y el "Catecismo de menor". Master the shorter catechism first, and then study the "Confession" As time goes by you will better understand the truths contained in these two Puritan writings. Maestro de la más breve catecismo primero, y luego estudiar la "Confesión" A medida que pasa el tiempo usted comprender mejor las verdades contenidas en estos dos escritos puritano. Do not give up! No se dé por vencido! May you be known for your holy living just as the Puritans were. Que se sabe de su vida santa al igual que los Puritanos fueron. God bless your study of his Word. Dios bendiga su estudio de su Palabra.


Puritan Confession Puritan Confesión

Chapter 1 - Of the Holy Scriptures Capítulo 1 - De las Sagradas Escrituras

1) The Holy Scripture is the only sufficient, certain, and infallible rule of all saving knowledge, faith, and obedience. 2Ti 3:15-17 Isa 8:20 Lu 16:29,31 Eph 2:20 . 1) La Sagrada Escritura es la única suficiente, algunos, y la regla infalible de todos los conocimientos de ahorro, la fe y la obediencia. 2Ti 3:15-17 Isa 8:20 Lu 16:29,31 Ef 2:20. Although the light of nature and the works of creation and providence show the goodness, wisdom, and power of God, as to leave man inexcusable; Ro 2:14,15 1:19,20 Ps 19:1-3 Ro 1:32 2:1 . Aunque la luz de la naturaleza y las obras de creación y la providencia mostrar la bondad, la sabiduría y el poder de Dios, como el hombre a salir de inexcusable; 2:14,15 1:19,20 Ro Ro 1:32 Sal 19:1-3 2:1. yet they are not sufficient to give that knowledge of God and his will necessary to salvation. 1Co 1:21 2:13,14 . Todavía no son suficientes para que el conocimiento de Dios y su voluntad necesaria para la salvación. 1Co 1:21 2:13,14.

Therefore it pleased the Lord at various times, and in different ways, to reveal himself, and to declare his will to his Church; Heb 1:1 , and afterward, for the better preserving and the propagating of the truth, and for the more sure establishment and comfort of the Church against the corruption of the flesh, and the malice of Satan, and of the world, the Lord committed this revelation wholly to writing; Pr 22:19-21 Lu 1:3,4 Ro 15:4 Mt 4:4,7,10 Isa 8:19,20 , which makes the Holy Scriptures to be the most necessary, 2Ti 3:15 2Pe 1:19 , since those former ways of God's revealing his will to his people have now ceased. Heb 1:1,2 1Co 13:9,10 Pr 30:6 Re 22:18,19. Por lo tanto, complace el Señor en diversas ocasiones, y de diferentes formas, para revelar a sí mismo, y de declarar su voluntad a su Iglesia; Heb 1:1, y después, para la mejor preservación y la propagación de la verdad, y para los más Seguro de establecimiento y la comodidad de la Iglesia contra la corrupción de la carne, y la malicia de Satanás y del mundo, el Señor ha comprometido esta revelación en su totalidad a la escritura; Pr 22:19-21 Lu 1:3,4 Ro 15:4 Mt 4:4,7,10 Isa 8:19,20, lo que hace que las Sagradas Escrituras como las más necesarias, 2Ti 3:15 2Pe 1:19, ya que los antiguos caminos de Dios revelador de su voluntad de su pueblo han dejado . Heb 1:1,2 1Co 13:9,10 Pr 30:6 Re 22:18,19.

2) Under the name of Holy Scripture, or the written Word of God; are now contained all the books of the Old and New Testament, which are these. 2) Bajo el nombre de la Sagrada Escritura, o la Palabra de Dios escrita; ahora figuran todos los libros del Antiguo y Nuevo Testamento, que son estos.

Of the Old Testament Del Antiguo Testamento
Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Kings, 2 Kings, 1 Chronicles, 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solomon, Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi Génesis, Éxodo, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Reyes, 2 Reyes, 1 Crónicas, 2 Crónicas, Esdras, Nehemías, Esther, Job, Salmos, Proverbios, Eclesiastés, Cantar de los Salomón, Isaías, Jeremías, Lamentations, Ezequiel, Daniel, Oseas, Joel, Amós, Obadiah, Jonás, Miqueas, Nahum, Habacuc, Zephaniah, Haggai, Zacarías, Malaquías

Of the New Testament Del Nuevo Testamento
Matthew, Mark, Luke, John, Acts, Romans, 1 Corinthians, 2 Corinthians, Galatians, Ephesians, Philippians, Colossians, 1 Thessalonians, 2 Thessalonians, 1 Timothy, 2 Timothy, Titus, Philemon, Hebrews, James, 1 Peter, 2 Peter, 1 John, 2 John, 3 John, Jude, Revelation Mateo, Marcos, Lucas, Juan, Hechos, Romanos, 1 Corintios, 2 Corintios, Gálatas, Efesios, Filipenses, Colosenses, 1 Tesalonicenses, 2 Tesalonicenses, 1 Timoteo, 2 Timoteo, Tito, Philemon, Hebreos, Santiago, 1 Pedro, 2 Pedro, 1 Juan, 2 Juan, 3 Juan, Judas, Apocalipsis

All these books are given by inspiration of God, Lu 16:29,31 Eph 2:20 Re 22:18,19 2Ti 3:16, to be the only rule of faith and life. Todos estos libros son dadas por inspiración de Dios, Lu 16:29,31 Ef 2:20 Re 22:18,19 2Ti 3:16, al ser la única regla de fe y de vida.

3) The books commonly called Apocrypha not being of divine inspiration, are not part of the Canon (or rule) of the Scripture, and therefore are of no authority to the Church of God, nor to be any otherwise approved or made use of, than other human writings. Lu 24:27,44 Ro 3:2 2Pe 1:21 3) Los libros que comúnmente se llama Apócrifa no ser de inspiración divina, no son parte de la Canon (o regla) de la Escritura, y por lo tanto no son de autoridad para la Iglesia de Dios, ni ninguna otra cosa que se aprobó o hizo uso de, Que otros escritos humanos. 24:27,44 Lu Ro 3:2 2Pe 1:21

4) The authority of the Holy Scripture for which it ought to be believed depends not upon the testimony of any man, or church; but wholly upon God (who is truth itself) the author of it; therefore it is to be received, because it is the Word of God. 2Pe 1:19,21 2Ti 3:16 1Jo 5:9 2Th 2:13 4) La autoridad de la Sagrada Escritura, para los que hay que depende no cree en el testimonio de un hombre, o iglesia, pero totalmente a Dios (que es la verdad misma), el autor de la misma, por lo tanto, es que se reciba, porque Es la Palabra de Dios. 2Pe 1:19,21 2Ti 3:16 1Jo 5:9 2Th 2:13

5) We may be moved and induced by the testimony of the Church of God, to an high and reverent esteem of the Holy Scriptures; 1Ti 3:15 , and the heavenliness of the matter, the efficacy of the doctrine, and the majesty of the style and the consent of all the parts, the scope of the whole, (which is to give all glory to God,) the full discovery it makes of the only way of man's salvation, and many other incomparable excellencies, and its entire perfections, are arguments whereby it does abundantly evidence itself to be the Word of God; yet, notwithstanding; our full persuasion, and assurance of the infallible truth, and its divine authority, is from the inward work of the Holy Spirit, bearing witness by and with the Word in our hearts. 1Jo 2:20,27 Joh 16:13,14 1Co 2:10-12 Isa 59:21 5) Es posible que se traslade e inducidos por el testimonio de la Iglesia de Dios, a una alta autoestima y reverente de las Santas Escrituras; 1Ti 3:15, y la heavenliness de la cuestión, la eficacia de la doctrina, y la majestuosidad de El estilo y el consentimiento de todas las partes, el ámbito de aplicación de la totalidad, (que es dar a todos la gloria a Dios,) la plena descubrimiento que hace de la única forma de salvación del hombre, y muchas otras incomparables excelencias, y todo su perfecciones , Son argumentos que le hace muy pruebas sí que se la Palabra de Dios y, sin embargo, a pesar de; nuestra plena persuasión, y la garantía de la verdad infalible, y su autoridad divina, es hacia dentro de la obra del Espíritu Santo, y teniendo por testigo Con la Palabra en nuestros corazones. 1Jo 2:20,27 Joh 16:13,14 1Co 2:10-12 Isa 59:21

6) The whole counsel of God, concerning all things necessary for his own glory, man's salvation faith, and life, is either expressly set down in the scripture, or by good and necessary consequence may be deduced from the scripture: to which nothing at any time is to be added, whether by new revelations of the Spirit, or traditions of men. 2Ti 3:15-17 Ga 1:8,9 2Th 2:2 . 6) El conjunto de los abogados de Dios, sobre todas las cosas necesarias para su propia gloria, la salvación del hombre de fe, y de la vida, es o expresamente establecidas en la Escritura, o por buena y necesaria consecuencia puede deducirse de la Escritura: a los que en nada Cualquier momento se va a añadir, ya sea por nuevas revelaciones del Espíritu, o las tradiciones de los hombres. 2Ti 3:15-17 ga 1:8,9 2Th 2:2. Nevertheless, we acknowledge the inward illumination of the Spirit of God to be necessary for the saving understanding of such things as are revealed in the word; Joh 6:45 1Co 2:9-12, and that there are some circumstances concerning the worship of God, and government of the Church, common to human actions and societies, which are to be ordered by the light of nature and Christian prudence, according to the general rules of the word, which are always to be observed. 1Co 11:13,14 14:26,40 No obstante, reconocemos el régimen de perfeccionamiento activo iluminación del Espíritu de Dios es necesario para la comprensión de ahorro cosas como se revelan en la palabra; Joh 6:45 1Co 2:9-12, y que hay algunas circunstancias en relación con el culto de Dios, y el gobierno de la Iglesia, comunes a las acciones humanas y las sociedades, que han de ser ordenados por la luz de la naturaleza y de la prudencia cristiana, de acuerdo con las normas generales de la palabra, que siempre están siendo observados. 1Co 11:13, 14 14:26,40

7) All things in scripture are not alike plain in themselves, nor alike clear to all; 2Pe 3:16 , yet those things which are necessary to be known, believed, and observed, for salvation, are so clearly propounded and opened in some place of scripture or other, that not only the learned, but the unlearned, in a due use of ordinary means, may attain to a sufficient understanding of them. Ps 119:105,130 7) Todas las cosas en la escritura no son iguales llanura en sí mismos, ni claro para todos por igual; 2Pe 3:16, pero esas cosas que son necesarias para ser conocido, creído, y observó, de la salvación, se propuso de manera tan clara y abierta en algunos Lugar de la escritura o de otro tipo, que no sólo la adquirida, pero el no, en un debido uso de los medios ordinarios, que puede alcanzar la suficiente comprensión de los mismos. Ps 119:105130

8) The Old Testament in Hebrew, (which was the native language of the people of God of old), and the New Testament in Greek, (which was at the time of the writing of it most generally known to the nations), being immediately inspired by God, and by his singular care and providence kept pure in all ages, are therefore authentic; Mt 5:18 , so as in all controversies of religion, the Church is finally to appeal to them. Isa 8:20 Ac 15:15 Joh 5:39,46 , But because these original tongues are not known to all the people of God, who have right to and interest in the scriptures, and are commanded, in the fear of God, to read and search them, Joh 5:39 , therefore they are to be translated into the spoken language of every nation to which they come, 1Co 14:6,9,11,12,24,27,28 , that the word of God dwelling plentifully in all, that they may worship him in an acceptable manner. Col 3:16 , and through patience and comfort of the scriptures, may have hope. Ro 15:4 8) El Antiguo Testamento en hebreo, (que era la lengua del pueblo de Dios de edad), y el Nuevo Testamento en griego, (que se encontraba en el momento de la redacción de lo más general a las naciones conocido), siendo Inmediatamente inspirado por Dios, y por su singular cuidado y providencia mantenerse puro en todas las edades, por lo tanto, son auténticos; Mt 5:18, de manera que en todas las controversias de la religión, la Iglesia es finalmente a recurrir a ellos. Isa 8:20 Ac 15 : 15 Joh 5:39,46, original, pero debido a que estas lenguas no son conocidas por todo el pueblo de Dios, que tienen derecho a la e interés en las Escrituras, y están al mando, en el temor de Dios, de leer y buscar en ellos, Joh 5:39, por lo tanto, han de ser traducidos a la lengua hablada de cada nación de la que proceden, 1Co 14:6,9,11,12,24,27,28, que la palabra de Dios en todos los plentifully vivienda, Que puedan culto él de manera aceptable. Col 3:16, y por medio de la paciencia y la comodidad de las Escrituras, puede haber esperanza. Ro 15:4

9) The infallible rule of interpretation of scripture is the scripture itself; and therefore, when there is a question about the true and full sense of any scripture, (which is not manifold, but one), it must be searched and known by other places that speak more clearly. 2Pe 1:20,21 Ac 15:15,16 9) La regla infalible de interpretación de la escritura es la escritura en sí, y por lo tanto, cuando hay una cuestión sobre el verdadero y pleno sentido de cualquier escritura, (que no es múltiple, sino uno), debe ser investigada y conocida por otros Lugares que hablar con más claridad. 2Pe 1:20,21 Ac 15:15,16

10) The supreme Judge, by which all controversies of religion are to be determined, and all degrees of councils, opinions of ancient writers, doctrines of men, and private spirits, are to be examined, and in whose sentence we are to rest, can be no other but the Holy Spirit speaking in the scriptures. Mt 22:29,31 Eph 2:20 Ac 28:25 10) El Juez supremo, en la que todas las controversias de la religión están por determinar, y todos los grados de los consejos, las opiniones de los escritores antiguos, las doctrinas de los hombres, espíritus y privadas, han de ser examinados, y en cuya sentencia vamos a descansar, No puede ser otro que el Espíritu Santo que habla en las Escrituras. Mt 22:29,31 Ef 2:20 Ac 28:25

Chapter 2 - Of God, and of the Holy Trinity Capítulo 2 - De Dios, y de la Santísima Trinidad

1) There is but one only De 6:4 1Co 8:4,6, living and true God, 1Th 1:9 Jer 10:10 , who is infinite in being and perfection, Job 11:7,8,9 26:14 , a most pure spirit, Joh 4:24 , invisible, 1Ti 1:17 , without body, parts, De 4:15,16 Joh 4:24 Lu 24:39, or passions, Ac 14:11,15 , immutable, Jas 1:17 Mal 3:6 , immense, 1Ki 8:27 Jer 23:23,24 , eternal, Ps 90:2 1Ti 1:17 , incomprehensible, Ps 145:3 , almighty, Ge 17:1 Re 4:8 , most wise, Ro 16:27 , most holy, Isa 6:3 Re 4:8, most free, Ps 115:3 , most absolute, Ex 3:14 , working all things according to the counsel of his own immutable and most righteous will, Eph 1:11 , for his own glory; Pr 16:4 Ro 11:36 , most loving, 1Jo 4:8,16 , gracious, merciful, longsuffering, abundant in goodness and truth, forgiving iniquity, transgression and sin; Ex 34:6,7 , the rewarder of them that diligently seek him; Heb 11:6 , and with most just and terrible in his judgments; Ne 9:32,33 , hating all sin, Ps 5:5,6 , and who will by no means clear the guilty. Na 1:2,3 Ex 34:7 1) Sólo hay una única 6:4 De 1Co 8:4,6, el Dios vivo y verdadero, 1Th 1:9 Jer 10:10, que es infinito en el ser y perfección, Job 11:7,8,9 26: 14, un espíritu más puro, Joh 4:24, invisible, 1Ti 1:17, sin cuerpo, partes, De 4:15,16 Lu 24:39 Joh 4:24, o de las pasiones, Ac 14:11,15, inmutable , Jas 1:17 Mal 3:6, inmenso, 1Ki 8:27 Jer 23:23,24, eterna, Ps 90:2 1Ti 1:17, incomprensible, Ps 145:3, todopoderoso, Ge 17:1 Re 4: 8, más sabio, Ro 16:27, la mayoría de santos, Isa 6:3 Re 4:8, la mayoría gratis, Ps 115:3, la mayoría absoluta, Ex 3:14, trabajando todas las cosas de acuerdo con el abogado de su inmutable y Más justos, Ef 1:11, para su propia gloria; Pr 16:4 Ro 11:36, la mayoría de amantes, 1Jo 4:8,16, amable, misericordioso, paciente, abundante en bondad y verdad, perdonando la iniquidad, la transgresión y la Pecado; Ex 34:6,7, la rewarder de ellos que diligentemente le buscan; Hebreos 11:6, y con más justo y terrible en sus juicios; Ne 9:32,33, odiar a todo pecado, Ps 5:5,6 , Y que de ninguna manera clara a los culpables. Na 1:2,3 Ex 34:7

2) God has all life, Joh 5:26 , glory, Ac 7:2 , goodness, Ps 119:68 , blessedness, 1Ti 6:15 , in and of himself; and is alone in and to himself all-sufficient, not standing in need of any of his creatures which he has made, Ac 17:24,25 , not deriving any glory from them, Job 22:2,3 , but only manifesting his own glory, in by, to, and upon them: He is the alone fountain of all being, of whom, through whom, and to whom, are all things; Ro 11:36 , and has most sovereign dominion over them, to do by them, for them, or upon them, whatever he pleases. Re 4:11 1Ti 6:15 Da 4:25,35 . 2) Dios tiene toda la vida, Joh 5:26, la gloria, Ac 7:2, la bondad, Sal 119:68, bienaventuranza, 1Ti 6:15, y en el de sí mismo, y es por sí solo y en sí mismo a todos-suficiente, no De pie en la necesidad de cualquiera de sus criaturas que él ha hecho, Ac 17:24,25, que no se deriven de cualquier gloria de ellos, Job 22:2,3, pero sólo manifiesta su propia gloria, en por, para y sobre ellos: Él es la fuente de todos los solos están, de los cuales, a través de los cuales, y a los cuales, son todas las cosas; Ro 11:36, y tiene más soberano dominio sobre ellos, de hacer por ellos, para ellos, o sobre ellos, lo que Le plazca. Re 4:11 1Ti 6:15 Da 4:25,35. In his sight all things are open and manifest; Heb 4:13 , his knowledge is infinite, infallible, and independent upon the creature, Ro 11:33,34 Ps 147:5 , so as nothing is to him contingent or uncertain. Ac 15:8 Eze 9:5 . En la vista todas las cosas están abiertas y manifiestas; Heb 4:13, su conocimiento es infinito, infalible, e independiente a la criatura, Ro 11:33,34 Ps 147:5, de modo que no hay nada que se le contingente o incierta. Ac 15:8 Eze 9:5. He is most holy in all his counsels, in all his works, and in all his commands. Ps 145:17 Ro 7:12 . Él es más sagrado en todos sus consejos, en todas sus obras, y en todos sus comandos. Sal 145:17 Ro 7:12.

To him is due from angels and men, and every other creature, whatever worship, service, or obedience, he is pleased to require of them. Re 5:12,13,14 A él se debe de los ángeles y los hombres, y cada criatura, sea cual sea el culto, el servicio, o la obediencia, que se complace en exigir de ellos. Re 5:12,13,14

3) In the unity of the Godhead there are three persons, of one substance, power, and eternity; God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit. 1Jo 5:7 Mt 3:16,17 28:19 2Co 13:14 3) En la unidad de la Divinidad existen tres personas, de una sustancia, el poder y la eternidad, Dios el Padre, Dios el Hijo y Dios el Espíritu Santo. 1Jo 5:7 Mt 3:16,17 28:19 2Co 13:14

The Father is of none neither begotten nor proceeding; the Son is eternally begotten of the Father; Joh 1:14,18 , the Holy Spirit eternally proceeding from the Father and the Son. Joh 15:26 Ga 4:6 El Padre es de ninguno, ni engendrado ni proceso; el Hijo es engendrado eternamente del Padre; Joh 1:14,18, el Espíritu Santo procedimiento eternamente del Padre y el Hijo. Joh 15:26 ga 4:6

Chapter 3 - Of God's Eternal Decree Capítulo 3 - De Decreto Eterno de Dios

1) God from all eternity did, by the most wise and holy counsel of his own will, freely and unchangeably ordain whatever comes to pass: Eph 1:11 Ro 11:33 Heb 6:17 Ro 9:15,18 , yet so, as thereby neither is God the author of sin, Jas 1:13,17 1Jo 1:5 , nor is violence offered to the will of the creatures, nor is the liberty or contingency of second causes taken away, but rather established. Ac 2:23 Mt 17:12 Ac 4:27,28 Joh 19:11 Pr 16:33 1) Dios desde toda la eternidad hizo, por el más sabio y santo consejo de su propia voluntad, libremente y unchangeably ordenar todo lo que venga a pasar: 11:33 Ef 1:11 Ro Ro 9:15,18 Hebreos 6:17, sin embargo, tan , Así como tampoco lo es Dios el autor del pecado, Jas 1:13,17 1Jo 1:5, ni la violencia es ofrecido a la voluntad de las criaturas, ni la libertad o contingencia de las segundas causas quitado, sino más bien establecida. Ac 2:23 Mt 17:12 Ac 4:27,28 Joh 19:11 Pr 16:33

2) Although God knows whatever may or can come to pass upon all supposed conditions; Ac 15:18 1Sa 23:11,12 Mt 11:21,23 , yet he has not decreed any thing because he foresaw it as future, or as that which would come to pass upon such conditions. Ro 9:11,13,16,18 2) Si bien sabe Dios o cualquiera que pueda llegar a pasar a todos los supuestos condiciones; Ac 15:18 1Sa 23:11,12 Mt 11:21,23, y sin embargo no ha decretado ninguna cosa porque se preveía que como futuro, o como Lo que vendría a pasar a esas condiciones. Ro 9:11,13,16,18

3) By the decree of God, for the manifestation of his glory, some men and angels; 1Ti 5:21 Mt 25:41 , are predestinated to everlasting life, and others foreordained to everlasting death. Ro 9:22,23 Eph 1:5,6 Pr 16:4 3) Mediante el decreto de Dios, para la manifestación de su gloria, algunos hombres y ángeles; 1Ti 5:21 Mt 25:41, está predestinado a la vida eterna, y otros para la muerte eterna foreordained. Ro 9:22,23 Ef 1 : 5,6 Pr 16:4

4) These angels and men, thus predestinated and foreordained, are particularly and unchangeably designed; and their number is so certain and definite, that it cannot be either increased or diminished. 2Ti 2:19 Joh 13:18 4) Estos ángeles y los hombres, por lo tanto, predestinado y foreordained, y unchangeably son especialmente diseñado, y su número es tan cierto y definido, que no puede ser incrementado o disminuido. 2Ti 2:19 Joh 13:18

5) Those of mankind that are predestinated to life, God before the foundation of the world was laid, according to his eternal and immutable purpose, and the secret counsel and good pleasure of his will, has chosen in Christ to everlasting glory, Eph 1:4,9,11 Ro 8:30 2Ti 1:9 1Th 5:9 , out of his mere free grace and love, without any foresight of faith or good works, or perseverance in either of them, or any other thing in the creature, as conditions, or causes moving him to it; Ro 9:11,13,16 Eph 1:4,9 , and all to the praise of his glorious grace. Eph 1:6,12 5) Los de la humanidad que están predestinado a la vida, a Dios antes de la fundación del mundo fue establecido, de acuerdo a su eterno e inmutable propósito, y el secreto de los abogados y el buen gusto de su voluntad, ha elegido a Cristo en la gloria eterna, Ef 1 : 4,9,11 Ro 8:30 2Ti 1:9 1Th 5:9, de su mera gracia y el amor libre, sin ningún tipo de previsión de la fe o buenas obras, o perseverancia en cualquiera de ellos, o cualquier otra cosa en la Criatura, como condiciones o causas que se desplazan a él; Ro 9:11,13,16 Ef 1:4,9, y todos a la alabanza de su gloriosa gracia. Ef 1:6,12

6) As God has appointed the elect to glory, so he has, by the eternal and most free purpose of his will, foreordained all the means to it. 1Pe 1:2 Eph 1:4,5 Eph 2:10 2Th 2:13 . 6) Como Dios ha designado a los elegidos para la gloria, por lo que tiene, por el eterno y más libre propósito de su voluntad, foreordained todos los medios a la misma. 1Pe 1:2 Ef 1:4,5 Ef 2:10 2Th 2: 13. Therefore they who are elected being fallen in Adam, are redeemed by Christ; 1Th 5:9,10 Tit 2:14 , are effectually called to faith in Christ by his Spirit working in due season; are justified, adopted, sanctified, Ro 8:30 Eph 1:5 2Th 2:13 , and kept by his power through faith to salvation. 1Pe 1:5 . Por lo tanto son ellos los que se eligió a caído en Adán, son redimidos por Cristo; 1Th 5:9,10 Tit 2:14, se eficaamente llamados a la fe en Cristo por su Espíritu, en su momento, la temporada de trabajo; están justificadas, adoptado, santificado, Ro 8 : 30 Ef 1:5 2Th 2:13, y se mantuvo por el poder a través de su fe a la salvación. 1Pe 1:5. Neither are any other redeemed by Christ, effectually called, justified, adopted, sanctified, and saved, but the elect only. Joh 17:9 Ro 8:28 Joh 6:64,65 Joh 10:26 8:47 1Jo 2:19 Ni son cualquier otro redimido por Cristo, eficaamente llamados, justificados, adoptados, santificados, y guardados, pero sólo los elegidos. Joh 17:9 Ro 8:28 Joh 6:64,65 Joh 10:26 8:47 1Jo 2:19

7) The rest of mankind, God was pleased, according to the unsearchable counsel of his own will, whereby he extends or withholds mercy as he pleases, for the glory of his sovereign power over his creatures, to pass by, and to ordain them to dishonour and wrath for their sin, to the praise of his glorious justice. Mt 11:25,26 Ro 9:17,18,21,22 2Ti 2:19,20 Jude 1:4 1Pe 2:8 7) El resto de la humanidad, Dios se complace, según la unsearchable abogado de su propia voluntad, por el cual se retiene o se extiende la misericordia como quiera, para la gloria de su poder soberano sobre sus criaturas, por que pasar, y les ordenan A la deshonra y la ira de sus pecados, para la alabanza de su gloriosa justicia. 11:25,26 Mt 9:17,18,21,22 2Ti 2:19,20 Ro 1:4 Jude 1Pe 2:8

8) The doctrine of this high mystery of predestination is to be handled with special prudence and care, Ro 9:20 11:33 De 29:29 , that men attending the will of God revealed in his word, and yielding obedience to it, may, from the certainty of their effectual vocation, be assured of their eternal election. 2Pe 1:10 . 8) La doctrina de este alto misterio de la predestinación es que deberá abordarse con especial prudencia y cuidado, Ro 9:20 11:33 De 29:29, que los hombres que asisten a la voluntad de Dios revelado en su palabra, y dando la obediencia a la misma, Podrá, a partir de la certeza de su vocación eficaz, se aseguró de su elección eterna. 2Pe 1:10. So shall this doctrine afford matter of praise, reverence, and admiration of God, Eph 1:6 Ro 11:33 and of humility, diligence, and abundant consolation, to all that sincerely obey the Gospel. Por lo tanto, deberá pagar este asunto la doctrina de alabanza, la reverencia, y la admiración de Dios, Ef 1:6 Ro 11:33 y de la humildad, diligencia y abundante consuelo, a todos los que sinceramente obedecen el evangelio. # Ro 11:5,6,20 2Pe 1:10 Ro 8:33 Lu 10:20 # 11:5,6,20 2Pe 1:10 Ro Ro 8:33 Lu 10:20

Chapter 4 - Of Creation Capítulo 4 - De la Creación

1) It pleased God the Father, Son, and Holy Spirit, Heb 1:2 Joh 1:2,3 Ge 1:2 Job 26:13 33:4 , for the manifestation of the glory of his eternal power, wisdom, and goodness, Ro 1:20 Jer 10:12 Ps 104:24 33:5,6 , in the beginning, to create, or make of nothing, the world, and all things in it, whether visible or invisible, in the space of six normal consecutive days, and all very good. Ge 1:1-31 Heb 11:3 Col 1:16 Ac 17:24 Ex 20:9,11 1) Se complace Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo, Heb 1:2 Joh 1:2,3 Ge 1:2 Job 26:13 33:4, de la manifestación de la gloria de su eterno poder, la sabiduría, y La bondad, Ro 1:20 Jer 10:12 Sal 104:24 33:5,6, en el comienzo, de crear, o de hacer nada, el mundo, y todas las cosas en él, ya sea visible o invisible, en el espacio de Normal de seis días consecutivos, y todos muy buenos. Ge 1:1-31 Hebreos 11:3 Col 1:16 Ac 17:24 Ex 20:9,11

2) After God had made all other creatures, he created man, male and female, Ge 1:27 , with reasonable and immortal souls, Ge 2:7 Ec 12:7 Lu 23:43 Mt 10:28 endued with knowledge, righteousness, and true holiness, after his own image, Ge 1:26 Col 3:10 Eph 4:24 having the law of God written in their hearts, Ro 2:14,15 and power to fulfil it; Ec 7:29 , and yet under a possibility of transgressing, being left to the liberty of their own will, which was subject to change. Ge 3:6 Ec 7:29 . 2) Después de que Dios ha hecho todas las demás criaturas, creó al hombre, macho y hembra, Ge 1:27, razonable y con las almas inmortales, Ge 2:7 Ec 12:7 Mt 23:43 Lu 10:28 endued con conocimiento, la justicia , Y la verdadera santidad, después de su propia imagen, Ge 1:26 Col 3:10 Ef 4:24 teniendo la ley de Dios escrita en sus corazones, Ro 2:14,15 y el poder para cumplir con ella; Ec 7:29, y Aún en virtud de una posibilidad de transgredir, dejando a la libertad de su propia voluntad, que es sujeto a cambio. Ge 3:6 Ec 7:29. Beside this law written in their hearts, they received a command not to eat of the tree of the knowledge of good and evil; Ge 2:17 3:8-11,23 , which while they kept, they were happy in their communion with God, and had dominion over the creatures. Ge 1:26,28 . Además de esta ley escrita en sus corazones, que han recibido una orden de no comer del árbol del conocimiento del bien y del mal; Ge 2:17 3:8-11,23, que mientras se mantenga, fueron felices en su comunión con Dios, y tuvo dominio sobre las criaturas. Ge 1:26,28.

Chapter 5 - Of Providence Capítulo 5 - De Providencia

5) The most wise, righteous, and gracious God, does oftentimes leave for a season his own children to manifold temptations, and the corruption of their own hearts, to chastise them for their former sins, or to discover to them the hidden strength of corruption, and deceitfulness of their hearts, that they may be humbled; 2Ch 32:25,26,31 2Sa 24:1 and to raise them to a more close and constant dependence for their support upon himself, and to make them more watchful against all future occasions of sin, and for various other just and holy ends. 2Co 12:7,8,9 Ps 73:1-28 77:1,10,12 Mr 14:66-72 Joh 21:15 Joh 21:16,17 6) As for those wicked and ungodly men, whom God as a righteous judge, for former sins, does blind and harden, Ro 1:24,26,28 Ro 11:7,8 from them he not only withholds his grace, whereby they might have been enlightened in their understandings, and wrought upon in their hearts; De 29:4 but sometimes also withdraws the gifts which they had, Mt 13:12 25:29 and exposes them to such objects as their corruption makes occasion of sin; De 2:30 2Ki 8:12,13 and moreover, gives them over to their own lusts, the temptations of the world, and the power of Satan: Ps 81:11,12 2Th 2:10,11,12 whereby it comes to pass, that they harden themselves, even under those means which God uses for the softening of others. Ex 7:3 8:15,32 2Co 2:15,16 Isa 8:14 1Pe 2:7,8 Isa 6:9,10 Ac 28:26,27 7) As the providence of God does, in general, reach to all creatures; so, after a most special manner, it takes care of his church, and disposes all things to good of it. 1Ti 4:10 Am 9:8,9 Ro 8:28 Isa 43:3,4,5,14 5) La mayoría de sabios, justos, y Dios misericordioso, que a menudo dejan por una temporada sus propios hijos a múltiples tentaciones, y la corrupción de sus propios corazones, para castigar a sus antiguos pecados, o para descubrir que se les oculta la fuerza de La corrupción, el engaño y de sus corazones, para que puedan ser humillado, 2Ch 32:25,26,31 2Sa 24:1 y elevar a una más estrecha y constante dependencia por su apoyo al mismo, y para que sean más vigilantes contra Todas las futuras ocasiones de pecado, y para otros fines justo y santo. 2Co 12:7,8,9 Sal 73:1-28 77:1,10,12 Sr 14:66-72 Joh 21:15 Joh 21:16 17, 6) En cuanto a los impíos y malvados hombres, a quienes Dios como juez justo, para los antiguos pecados, ¿ciega y endurece, 1:24,26,28 Ro Ro 11:7,8 de ellos que no sólo retiene su gracia , En los que podrían haber sido ilustrado en sus entendimientos, y forjado en sus corazones; De 29:4, pero a veces también retira los dones que habían, Mt 13:12 25:29 y los expone a este tipo de objetos como la corrupción hace su ocasión Del pecado; De 2:30 2Ki 8:12,13 y además, les da a sus propias concupiscencias, a las tentaciones del mundo, y el poder de Satanás: $ 81:11,12 2Th 2:10,11,12 Según el cual se trata de pasar, que se endurecen a sí mismos, incluso en los medios que Dios utiliza para el ablandamiento de los demás. Ex 7:3 8:15,32 2Co 2:15,16 Isa Isa 8:14 1Pe 2:7,8 6:9,10 Ac 28:26,27 7) Como la providencia de Dios hace, en general, alcanzar a todas las criaturas; así, después de una manera más especial, que se encarga de su iglesia, y dispone todas las cosas para bien de . 1Ti 4:10 Am 9:8,9 Ro 8:28 Isa 43:3,4,5,14

Chapter 6 - Of the Fall of Man, of Sin, and of its Punishment Capítulo 6 - De la caída del hombre, del pecado y de su castigo

1) Our first parents being seduced by the subtilty and temptation of Satan, sinned in eating the forbidden fruit. Ge 3:13 2Co 11:3 This their sin God was pleased, according to his wise and holy counsel, to permit, having purposed to order it to his own glory. Ro 11:32 2) By this sin they fell from their original righteousness, and communion with God, Ge 3:6-8 Ec 7:29 Ro 3:23 and so became dead in sin, Ge 2:17 Eph 2:1 and wholly defiled in all the faculties and parts of soul and body. Tit 1:15 Ge 6:5 Jer 17:9 Ro 3:10-18 3) They being the root of all mankind, the guilt of this sin was imputed, Ge 1:27,28 2:16,17 Ac 17:26 Ro 5:12,15-19 1Co 15:21,22,45,49 and the same death in sin and corrupted nature conveyed to all their posterity, descending from them by ordinary generation. Ps 51:5 Ge 5:3 Job 14:4 15:14 4) From this original corruption, whereby we are utterly indisposed disabled, and made opposite to all good, Ro 5:6 8:7 7:18 Col 1:21 and wholly inclined to all evil, Ge 6:5 8:21 Ro 3:10-12 do proceed all actual transgressions. Jas 1:14,15 Eph 2:2,3 Mt 15:19 5) This corruption of nature, during this life, does remain in those that are regenerated: 1Jo 1:8,10 Ro 7:14,17,18,23 Jas 3:2 Pr 20:9 Ec 7:20 and although it be through Christ pardoned and mortified, yet both itself, and all its motions, are truly and properly sin. Ro 7:5,7,8,25 Ga 5:17 6) Every sin, both original and actual, being a transgression of the righteous law of God, and contrary to it, 1Jo 3:4 does, in its own nature, bring guilt upon the sinner, Ro 2:15 3:9,19 whereby he is bound over to the wrath of God, Eph 2:3 and curse of the law, Ga 3:10 and so made subject to death, Ro 6:23 with all miseries spiritual, Eph 4:18 temporal, Ro 8:20 La 3:39 and eternal. Mt 25:41 2Th 1:9 1) Nuestros primeros padres se subtilty seducir por la tentación de Satanás y, en el pecado de comer el fruto prohibido. Ge 3:13 2Co 11:3 Esta sus pecados a Dios se complace, según su sabio y santo abogado, para permitir, después de haber purposed A fin de que a su propia gloria. Ro 11:32 2) Por este pecado cayeron de su rectitud original, y la comunión con Dios, Ge 3:6-8 Ec 7:29 Ro 3:23 y así se convirtió muertos en el pecado, Ge 2:17 Ef 2:1 y totalmente manchado en todas las facultades y partes del alma y del cuerpo. Tit 1:15 Ge 6:5 Jer 17:9 Ro 3:10-18 3) que es la raíz de toda la humanidad, La culpa de este pecado fue imputada, Ge 1:27,28 2:16,17 Ac 17:26 Ro 5:12,15-19 1Co 15:21,22,45,49 y la misma muerte en el pecado y la naturaleza corrompida Transmitió a toda su posteridad, descendiente de los mismos por la generación ordinaria. Ps 51:5 Ge 5:3 Job 14:4 15:14 4) A partir de este original de la corrupción, por el cual estamos totalmente indispuesto con discapacidad, e hizo frente a todos los buenos, Ro 5:6 8:7 7:18 Col 1:21 y enteramente inclinados a todo mal, Ge 6:5 8:21 Ro 3:10-12 hacer avanzar todas las transgresiones reales. Jas 1:14,15 Ef 2:2, 3 Mt 15:19 5) Esta corrupción de la naturaleza, en esta vida, ¿seguirá en los que son regenerados: 1Jo 1:8,10 Jas 7:14,17,18,23 Ro 3:2 Pr 20:9 Ec 7 : 20, y aunque se le perdonó por medio de Cristo y mortified, aunque ambos sí mismo, y todas sus peticiones, están realmente bien y el pecado. 7:5,7,8,25 ga Ro 5:17 6) Cada pecado, tanto original y efectivo , Al ser una transgresión de la justa ley de Dios, y contrario a la misma, 1Jo 3:4 hace, en su propia naturaleza, a la que culpa pecador, Ro 2:15 3:9,19 el cual está vinculado a más de la ira De Dios, Ef 2:3 y la maldición de la ley, a fin de ga 3:10 y someterse a la muerte, Ro 6:23 con todas las miserias espirituales, temporales Ef 4:18, Ro 3:39 y 8:20 La eterna. Mt 25:41 2Th 1:9

Chapter 7 - Of God's Covenant with Man Capítulo 7 - De Pacto de Dios con el hombre

1) The distance between God and the creature is so great, that although reasonable creatures do owe obedience to him as their Creator, yet they could never have any fruition of him as their blessedness and reward, but by some voluntary condescension on God's part, which he has been pleased to express by way of covenant. Isa 40:13-17 Job 9:32,33 1Sa 2:25 Ps 113:5,6 Ps 100:2,3 Job 22:2,3 35:7,8 Lu 17:10 Ac 17:24,25 2) The first covenant made with man was a covenant of works, Ga 3:12 wherein life was promised to Adam, and in him to his posterity, Ro 10:5 Ro 5:12-20 upon condition of perfect and personal obedience. Ge 2:17 Ga 3:10 3) Man by his fall having made himself incapable of life by that covenant, the Lord was pleased to make a second, Ga 3:21 Ro 8:3 Ro 3:20,21 Ge 3:15 Isa 42:6 commonly called the Covenant of Grace: whereby he freely offers to sinners life and salvation by Jesus Christ, requiring faith in him, that they may be saved; Mr 16:15,16 Joh 3:16 Ro 10:6,9 Ga 3:11 promising to give to all those that ordained to life his Holy Spirit, to make them willing and able to believe. Eze 36:26,27 Joh 6:44,45 4) This covenant of grace is frequently set forth in the scripture by the name of a Testament, in reference to the death of Jesus Christ the testator, and to the everlasting inheritance, with all things belonging to it, therein bequeathed. Heb 9:15-17 7:22 Lu 22:20 1Co 11:25 5) This covenant was administered differently in the time of the law, and in the time of the gospel; 2Co 3:6-9 under the law it was administered by promises, prophecies, sacrifices, circumcision, the paschal lamb, and other types and ordinances delivered to the people of the Jews, all foreshadowing Christ to come, Heb 8:1-10:39 Ro 4:11 Col 2:11,12 1Co 5:7 which were for that time sufficient and efficacious, through the operation of the spirit, to instruct and build up the elect in faith in the promised Messiah, 1Co 10:1-4 Heb 11:13 Joh 8:56 by whom they had full remission of sins, and eternal salvation; and is called the Old Testament. Ga 3:7-9,14 6) Under the gospel, when Christ the substance Col 2:17 was exhibited, the ordinances in which this covenant is dispensed are the preaching of the word, and the administration of the ordinances of Baptism and the Lord's Supper, Mt 28:19,20 1Co 11:23,24,25 which, though fewer in number, and administered with more simplicity and less outward glory, yet in them it is held forth in more fullness, evidence, and spiritual efficacy, Heb 7:22-27 Jer 31:33,34 to all nations, both Jews and Gentiles; Mt 28:19 Eph 2:15-19 and is called the New Testament. Lu 22:20 There are not therefore two covenants of grace differing in substance, but one and the same under various dispensations. Ga 3:14,16 Ac 15:11 Ro 3:21-23,30 Ps 32:1 Ro 4:3,6,16,17,23,24 Heb 13:8 1) La distancia entre Dios y la criatura es tan grande, que, aunque razonable hacer criaturas deben obediencia a él como su Creador, pero que nunca hubieran ningún fruto de él como de su bienaventuranza y de la recompensa, pero por alguna condescendencia voluntaria de parte de Dios, Que ha sido el placer de expresar a modo de pacto. Isa 40:13-17 Empleo 9:32,33 1Sa 2:25 Sal 113:5,6 Sal 100:2,3 Job 22:2,3 35:7, 8 Lu 17:10 Ac 17:24,25 2) El primer pacto hecho con el hombre fue un pacto de obras, Ga 3:12 en que se prometió la vida a Adán, y en él a su posteridad, 10:5 Ro Ro 5: 12-20 a condición de la perfecta obediencia y personal. Ge 2:17 ga 3:10 3) El hombre por su caída de haber hecho él mismo incapaz de la vida por ese pacto, el Señor se complace en hacer una segunda, Ga 3:21 Ro 8 : 3 Ro 3:20,21 Ge 3:15 Isa 42:6 comúnmente se llama el Pacto de gracia: el que se ofrece libremente a los pecadores vida y salvación por Jesucristo, que exige la fe en él, que pueden ser guardados; Señor 16: 15,16 Joh 3:16 Ro 10:6,9 ga 3:11 prometedor para dar a todos aquellos que ordenó a la vida de su Espíritu Santo, para que sean la voluntad y la capacidad de creer. Eze 36:26,27 Joh 6:44 45, 4) El presente pacto de la gracia es frecuentemente enunciados en la escritura por el nombre de un Testamento, en referencia a la muerte de Jesucristo el testador, ya la herencia eterna, con todas las cosas que le pertenecen, en él legó. Heb 9:15-17 7:22 Lu 22:20 1Co 11:25 5) Este pacto se administró diferente en el momento de la ley, y en el momento del evangelio; 2Co 3:6-9 en virtud de la ley que se administró Por promesas, profecías, sacrificios, la circuncisión, el cordero pascual y otros tipos y ordenanzas entregados al pueblo de los Judios, todos los presagios Cristo por venir, Hebreos 8:1-10:39 Ro 4:11 Col 2:11,12 1Co 5:7, que para ese momento eran suficientes y eficaces, a través de la operación del espíritu, para instruir y formar a los elegidos en la fe en el Mesías prometido, 1Co 10:1-4 Hebreos 11:13 Joh 8:56 por quién Tenían plena remisión de los pecados y la salvación eterna, y que se llama el Antiguo Testamento. Ga 3:7-9,14 6) De conformidad con el Evangelio, cuando Cristo la sustancia fue exhibido Col 2:17, en las ordenanzas que este pacto es Dispensados son la predicación de la palabra, y la administración de las ordenanzas del Bautismo y la Cena del Señor, Mt 28:19,20 1Co 11:23,24,25, que, aunque menos en número, y se administra con más sencillez y menos hacia el exterior Gloria, pero en ellos se celebró en el más plenitud, evidencia y eficacia espiritual, Hebreos 7:22-27 Jer 31:33,34 a todas las naciones, tanto Judios y gentiles; Mt 28:19 Ef 2:15-19 Y se llama el Nuevo Testamento. Lu 22:20 No hay, por tanto, dos pactos de gracia diferentes en sustancia, sino uno y el mismo bajo diversas dispensaciones. 3:14,16 ga Ac 15:11 Ro 3:21-23,30 Ps 32:1 Ro 4:3,6,16,17,23,24 Hebreos 13:8

Chapter 8 - Of Christ the Mediator Capítulo 8 - De Cristo, el Mediador

1) It pleased God, in his eternal purpose, to choose and ordain the Lord Jesus, his only begotten Son, to be the Mediator between God and man; Isa 42:1 1Pe 1:19,20 Joh 3:16 1Ti 2:5 the Prophet, Ac 3:22 Priest, Heb 5:5,6 King; Ps 2:6 Lu 1:33 the Head and Saviour of his Church; Eph 5:23 the Heir of all things; Heb 1:2 and Judge of the world; Ac 17:31 to whom he did from all eternity give a people to be his seed, Joh 17:6 Ps 22:30 Isa 53:10 and to be by him in time redeemed, called, justified, sanctified, and glorified. 1Ti 2:6 Isa 55:4,5 1Co 1:30 2) The Son of God, the second person in the Trinity, being very and eternal God, of one substance, and equal with the Father, did, when the fullness of time was come, take upon him man's nature, Joh 1:1,14 1Jo 5:20 Php 2:6 Ga 4:4 with all the essential properties and its common infirmities, yet without sin; Heb 2:14,16,17 4:15 being conceived by the power of the Holy Spirit, in the womb of the Virgin Mary, of her substance. Lu 1:27,31,35 Ga 4:4 So that two whole, perfect, and distinct natures, the Godhead and the manhood, were inseparably joined in one person, without conversion, composition, or confusion. Lu 1:35 Col 2:9 Ro 9:5 1Pe 3:18 1Ti 3:16 Which person is very God and very man, yet one Christ, the only Mediator between God and man. Ro 1:3,4 1Ti 2:5 3) The Lord Jesus, in his human nature thus united to the divine, was sanctified and anointed with the Holy Spirit above measure; Ps 45:7 Joh 3:34 having in him all the treasures of wisdom and knowledge; Col 2:3 in who it pleased the Father that all fullness should dwell: Col 1:19 to the end, that being holy, harmless, undefiled, and full of grace and truth, Heb 7:26 Joh 1:14 he might be thoroughly furnished to execute the office of a Mediator and Surety. Ac 10:38 Heb 12:24 Heb 7:22 Which office he took not to himself, but was called to it by his Father; Heb 5:4,5 who put all power and judgment into his hand, and gave commandment to execute the same. Joh 5:22,27 Mt 28:18 Ac 2:36 4) This office the Lord Jesus did most willingly undertake; Ps 40:7,8 Heb 10:5-10 Joh 10:18 Php 2:8 which that he may discharge, he was made under the law, Ga 4:4 and did perfectly fulfil it; Mt 3:15 5:17 endured most grievous torments immediately in his soul, Mt 26:37,38 Lu 22:44 Mt 27:46 and most painful sufferings in his body; Mt 26:1-27:66 was crucified, and died; Php 2:8 was buried, and remained under the power of death, yet saw no corruption. Ac 2:23,24,27 13:37 Ro 6:9 On the third day he arose from the dead, 1Co 15:3-5 with the same body in which he suffered; Joh 20:25,27 with which he ascended into heaven, and there sits at the right hand of his Father, Mr 16:19 making intercession; Ro 8:34 Heb 9:24 7:25 and shall return to judge men and angels at the end of the world. Ro 14:9,10 Ac 1:11 10:42 Mt 13:40-42 Jude 1:6 2Pe 2:4 5) The Lord Jesus, by his perfect obedience and sacrifice of himself, which he through the eternal Spirit once offered up to God, has fully satisfied the justice of his Father; Ro 5:19 Heb 9:14,16 10:14 Eph 5:2 Ro 3:25,26 and purchased not only reconciliation, but an everlasting inheritance in the kingdom of heaven, for all those whom the Father has given to him. Da 9:24,26 Col 1:19,20 Eph 1:11,14 Joh 17:2 Heb 9:12,15 6) Although the work of redemption was not actually wrought by Christ till after his incarnation, yet the virtue, efficacy, and its benefits, were communicated to the elect in all ages successively from the beginning of the world, in and by those promises, types, and sacrifices, wherein he was revealed and signified to be the Seed of the woman, who should bruise the serpent's head, and the Lamb slain from the beginning of the world, being yesterday and today the same, and for ever. Ga 4:4,5 Ge 3:15 Re 13:8 Heb 13:8 7) Christ, in the work of mediation, acts according to both natures; by each nature doing that which is proper to itself: Heb 9:14 1Pe 3:18 yet, by reason of the unity of the person, that which is proper to one nature is sometimes in scripture attributed to the person denominated by the other nature. Ac 20:28 Joh 3:13 1Jo 3:16 8) To all those for whom Christ has purchased redemption, he does certainly and effectually apply and communicate the same; Joh 6:37,39 10:15,16 making intercession for them; 1Jo 2:1,2 Ro 8:34 and revealing to them, in and by the word, the mysteries of salvation; Joh 15:13,15 Eph 1:7-9 Joh 17:6 effectually persuading them by his Spirit to believe and obey; and governing their hearts by his word and Spirit; Joh 14:16 Heb 12:2 2Co 4:13 Ro 8:9,14 15:18,19 Joh 17:17 overcoming all their enemies by his almighty power and wisdom, in such manner and ways as are most consonant to his wonderful and unsearchable dispensation. Ps 110:1 1Co 15:25,26 Mal 4:2,3 Col 2:15 1) Se complace Dios, en su eterna fin, de elegir y ordenar al Señor Jesús, su Hijo unigénito, para ser el Mediador entre Dios y el hombre; Isa 42:1 1Pe 1:19,20 Joh 3:16 1Ti 2: 5, el Profeta, Sacerdote Ac 3:22, Hebreos 5:5,6 Rey; Sal 2:6 Lu 1:33 de la Cabeza y Salvador de su Iglesia; Ef 5:23 el heredero de todas las cosas; Heb 1:2 y el Magistrado Del mundo; Ac 17:31 a quien lo hizo desde la eternidad dar a un pueblo para que sea su semilla, Joh Ps 17:6 Isa 53:10 y de 22:30 a ser por él en el tiempo redimido, llamados, justificados, santificados, Y glorificado. 1Ti 2:6 Isa 55:4,5 1Co 1:30 2) El Hijo de Dios, la segunda persona de la Trinidad, y está muy eterno Dios, de una sustancia, y en condiciones de igualdad con el Padre, hizo, cuando La plenitud de los tiempos se vienen, que le tome la naturaleza del hombre, Joh 1:1,14 1Jo 5:20 Php 2:6 ga 4:4 con todas las propiedades esenciales y sus enfermedades comunes, pero sin pecado; Heb 2:14, 16,17 4:15 siendo concebido por el poder del Espíritu Santo, en el seno de la Virgen María, de su sustancia. 1:27,31,35 Lu ga 4:4 Así que, dos, perfecto, y distintas naturalezas , La Divinidad y la virilidad, se indisolublemente unida en una persona, sin conversión, la composición, o confusión. Lu 1:35 Col 2:9 Ro 9:5 1Pe 3:18 1Ti 3:16 persona que es muy de Dios y muy hombre Y, sin embargo, un Cristo, el único mediador entre Dios y el hombre. Ro 1:3,4 1Ti 2:5 3) El Señor Jesús, en su naturaleza humana unida así a la divina, fue ungido y santificado con el Espíritu Santo por encima de medida; Ps 45:7 Joh 3:34 tener en él todos los tesoros de la sabiduría y el conocimiento; Col 2:3 en quien el Padre se complace de que todos los plenitud debe detenerse: Col 1:19 para el final, que siendo santo, inocente, compañera , Y lleno de gracia y de verdad, Heb 7:26 Joh 1:14 podría ser cuidadosamente amuebladas para ejecutar la oficina de un mediador y Surety. Ac 10:38 Hebreos 12:24 Heb 7:22 oficina Qué no entiende a sí mismo , Pero a las que por su Padre; Heb 5:4,5 que poner todo el poder y la sentencia en la mano, y le dio mandamiento para la ejecución de la misma. Joh 5:22,27 Mt 28:18 Ac 2:36 4) Esta oficina el Señor Jesús lo hizo la mayoría de emprender voluntariamente; Sal 40:7,8 Hebreos 10:5-10 Joh 10:18 Php 2:8 que el que puede liberarse de él, fue en virtud de la legislación, Ga 4:4 y lo hizo perfectamente Cumplirla; Mt 3:15 5:17 sufrido más graves tormentos de inmediato en el alma, Mt 26:37,38 Lu Mt 22:44 y 27:46 más dolorosos sufrimientos en su cuerpo; Mt fue 26:1-27:66 Crucificado, y murió; Php 2:8 fue enterrado, y permaneció bajo el poder de la muerte, aún no ve la corrupción. Ac 2:23,24,27 13:37 Ro 6:9 En el tercer día él se levantó de entre los muertos, 1Co 15:3-5 con el mismo órgano en el que, de sufrir; Joh 20:25,27 con el que ascendió al cielo, y está sentado a la diestra de su Padre, señor haciendo intercesión 16:19; Ro 8:34 Heb 9:24 7:25 y deberá volver a juzgar los hombres y los ángeles al fin del mundo. Ro 14:9,10 Ac 1:11 10:42 Mt 13:40-42 Judas 1:6 2Pe 2:4 5 ) El Señor Jesús, por su perfecta obediencia y sacrificio de sí mismo, a través de la cual el Espíritu eterno, una vez ofrecido a Dios, ha satisfecho plenamente la justicia de su Padre; Ro 5:19 Heb 9:14,16 10:14 Ef 5 : 2 Ro 3:25,26 comprado y no sólo la reconciliación, sino una herencia eterna en el reino de los cielos, para todos aquellos a quienes el Padre le ha dado. 9:24,26 Da Col 1:19,20 Ef 1: 11,14 Joh 17:2 Heb 9:12,15 6) Aunque el trabajo de la redención no fue en realidad provocado por Cristo hasta después de su encarnación, sin embargo, la virtud, la eficacia, y sus beneficios, se comunicaron a los elegidos, sucesivamente, en todas las edades Desde el principio del mundo, en y por esas promesas, tipos, y los sacrificios, en donde él fue revelado y manifestado que se la Semilla de la mujer, que debería estropearse la cabeza de la serpiente, y el Cordero muerto desde el principio del mundo, Siendo el día de ayer y la de hoy mismo, y para siempre. 4:4,5 ga Ge 3:15 Re 13:8 Hb 13,8 7) Cristo, en la labor de mediación, actúa conforme a ambas naturalezas, haciendo por cada carácter que Que es propio de sí mismo: Heb 9:14 1Pe 3:18 aún, en razón de la unidad de la persona, lo que es propio de una naturaleza a veces se atribuye en la Escritura a la persona denominada por la otra naturaleza. Ac 20:28 Joh 3:13 1Jo 3:16 8) A todos aquellos para quienes Cristo ha comprado la redención, y sin duda lo hace eficaamente aplicar y comunicar la misma; Joh 6:37,39 10:15,16 hacer interceder por ellos; 1Jo 2: 1,2 Ro 8:34 y revelar a ellos, en y por la palabra, los misterios de la salvación; Joh 15:13,15 Ef 1:7-9 Joh 17:6 eficaamente persuadir a ellos por su Espíritu para creer y obedecer; Y que rigen sus corazones por su palabra y Espíritu; Joh 14:16 Hebreos 12:2 2Co 4:13 Ro 8:9,14 15:18,19 Joh 17:17 superar todos sus enemigos por su poder y sabiduría omnipotente, de tal Forma y los medios que sean más acordes a su maravillosa y unsearchable dispensa. Ps 110:1 1Co 15:25,26 Mal 4:2,3 Col 2:15

Chapter 9 - Of Free Will Capítulo 9 - ¿De Libre

1) God has endued the will of man with that natural liberty, that it is neither forced, nor by any absolute necessity of nature determined, to good or evil. Mt 17:12 Jas 1:14 De 30:19 2) Man, in his state of innocency, had freedom and power to will and to do that which is good and well-pleasing to God; Ec 7:29 Ge 1:26 but yet mutably, so that he might fall from it. Ge 2:16,17 3:6 3) Man, by his fall into a state of sin, has wholly lost all ability of will to any spiritual good accompanying salvation; Ro 5:6 8:7 Joh 15:5 so as a natural man, being altogether opposed from that good, Ro 3:10,12 and dead in sin Eph 2:1,5 Col 2:13 is not able, by his own strength, to convert himself, or to prepare himself to it. Joh 6:44,65 Eph 2:2-5 1Co 2:14 Tit 3:3-5 4) When God converts a sinner, and translates him into the state of grace, he frees him from his natural bondage under sin, Col 1:13 Joh 8:34,36 and by his grace alone enables him freely to will and to do that which is spiritually good; Php 2:13 Ro 6:18,22 yet so as that, by reason of his remaining corruption, he does not perfectly nor only will that which is good, but does also will that which is evil. Ga 5:17 Ro 7:15,18,19,21,23 5) The will of man is made perfectly and immutably free to do good alone in the state of glory only. Eph 4:13 Heb 12:23 1Jo 3:2 Jude 1:24 1) Dios ha endued la voluntad del hombre que con la libertad natural, que no es ni forzada, ni por ninguna necesidad absoluta de la naturaleza determinada, para bien o para mal. Jas 1:14 Mt 17:12 De 30:19 2) El hombre, En su estado de innocency, había libertad y la voluntad y el poder para hacer que lo que es bueno y muy agradable a Dios; Ec 7:29 Ge 1:26, pero aún mutably, de manera que puede caer de él. Ge 2:16 , 17 3:6 3) El hombre, por su caída en un estado de pecado, ha perdido toda capacidad total de la voluntad de cualquier buen acompañamiento espiritual salvación; Ro 5:6 8:7 Joh 15:5 de manera natural como un hombre, que se En total desde que se opuso a la buena, Ro 3:10,12 y muertos en el pecado Ef 2:1,5 Col 2:13 no es capaz, por su propia fuerza, para convertir a sí mismo, o para prepararse para ella. Joh 6:44 , 65 Ef 2:2-5 1Co 2:14 Tit 3:3-5 4) Cuando Dios convierte un pecador, y lo traduce en el estado de gracia, que le libera de su servidumbre natural bajo el pecado, Col 1:13 Joh 8:34,36 y por su sola gracia le permite libremente a la voluntad y hacer lo que es espiritualmente bueno; Php 2:13 Ro 6:18,22 aún a fin de que, en razón del resto de la corrupción, no la perfección Sólo que ni se lo que es bueno, pero ¿también se lo que es el mal. Ga 5:17 Ro 7:15,18,19,21,23 5) La voluntad del hombre es hecho perfectamente y immutably libertad para hacer el bien solo en El estado de gloria. Ef 4:13 Heb 12:23 1Jo 3:2 Jude 1:24

Chapter 10 - Of Effectual Calling Capítulo 10 - De Effectual Calling

1) All those whom God has predestinated to life, and those only, he is pleased, in his appointed and accepted time, effectually to call, Ro 8:30 11:7 Eph 1:10,11 by his word and Spirit, 2Th 2:13,14 2Co 3:3,6 out of that state of sin and death in which they are by nature, to grace and salvation by Jesus Christ; Ro 8:2 Eph 2:1-5 2Ti 1:9,10 enlightening their minds spiritually and savingly to understand the things of God; Ac 26:18 1Co 2:10,12 Eph 1:17,18 taking away their heart of stone, and giving to them an heart of flesh; Eze 36:26 renewing their wills, and by his almighty power determining them to that which is good; Eze 11:19 Php 2:13 De 30:6 Eze 36:27 and effectually drawing them to Jesus Christ; Eph 1:19 Joh 6:44,45 yet so as they come most freely, being made willing by his grace. So 1:4 Ps 110:3 Joh 6:37 Ro 6:16-18 2) This effectual call is of God's free and special grace alone, not from any thing at all foreseen in man; 2Ti 1:9 Tit 3:4,5 Eph 2:4,5,8,9 Ro 9:11 who is altogether passive in it, until, being made alive and renewed by the Holy Spirit, 1Co 2:14 Ro 8:7 Eph 2:5 he is enabled by it to answer this call, and to embrace the grace offered and conveyed in it. Joh 6:37 Eze 36:27 Joh 5:25 3) Elect infants, dying in infancy, are regenerated and saved by Christ through the Spirit, Lu 18:15,16 Ac 2:38,39 Joh 3:3,5 1Jo 5:12 Ro 8:9 who works when, and where, and how he pleases. Joh 3:8 So also are all other elect persons, who are incapable of being outwardly called by the ministry of the word. 1Jo 5:12 Ac 4:12 4) Others not elected, although they may be called by the ministry of the word, Mt 22:14 and may have some common operations of the Spirit Mt 7:22 13:20,21 Heb 6:4,5 yet they never truly come to Christ, and therefore cannot be saved: Joh 6:64-66 Joh 8:24 much less can men not professing the Christian religion be saved in any other way whatever, be they ever so diligent to frame their lives according to the light of nature, and the law of that religion they do profess; Ac 4:12 Joh 14:6 Eph 2:12 Joh 4:22 17:3 and to assert and maintain that they may, is very pernicious, and to be detested. 2Jo 1:9-11 1Co 16:22 Ga 1:6-8 1) Todos aquellos a quienes Dios ha predestinado a la vida, y los que únicamente, que se complace, en su tiempo designado y aceptado, eficaamente llamar, Ro 8:30 11:7 Ef 1:10,11 por su palabra y Espíritu, 2Th 2:13,14 2Co 3:3,6 fuera de ese estado de pecado y muerte en que están por naturaleza, a la gracia y salvación por Jesucristo; Ro 8:2 Ef 2:1-5 2Ti 1:9,10 Esclarecedor sus mentes espiritual y savingly de entender las cosas de Dios; Ac 26:18 1Co 2:10,12 Ef 1:17,18 llevarse su corazón de piedra, y dando a ellos un corazón de carne; Eze 36:26 renovación Sus voluntades, y por su omnipotente poder determinar a que lo que es bueno; Eze 11:19 De Php 2:13 Eze 30:6 y 36:27 eficaamente dibujo a Jesucristo; Ef 1:19 Joh 6:44,45 De manera aún más a medida que entren libremente, que se están realizando dispuesta por su gracia. 1:4 Así Ps 110:3 Joh 6:37 Ro 6:16-18 2) Este eficaz de la palabra de Dios es libre y especial gracia por sí sola, no de cualquier Cosa en todos los previstos en el hombre; 2Ti 1:9 Tit 3:4,5 Ef 2:4,5,8,9 Ro 9:11, que es totalmente pasiva en el mismo, hasta que, al ser renovados y vivificados por el Espíritu Santo, 1Co 2:14 Ro 8:7 Ef 2:5 él está habilitado por éste para responder a esta llamada, y abrazar la gracia ofrecida y transmitida en él. Joh 6:37 Eze 36:27 Joh 5:25 3) Elegir a los lactantes, Morir en la infancia, son regenerados y salvados por Cristo por medio del Espíritu, Lu 18:15,16 Ac 2:38,39 Joh 3:3,5 1Jo 5:12 Ro 8:9, que funciona cuando, y donde, y cómo él Le plazca. Joh 3:8 Así que todos los demás también se elegirá a las personas, que no están en condiciones de ser hacia el exterior llamados por el ministerio de la palabra. 1Jo 5:12 Ac 4:12 4) Otros no elegido, si bien pueden ser llamados por el ministerio De la palabra, Mt 22:14, y pueden tener algunas operaciones comunes del Espíritu Mt 7:22 13:20,21 Hebreos 6:4,5 y sin embargo nunca vienen verdaderamente a Cristo, y por lo tanto no se puede guardar: Joh 6:64 -66 Joh 8:24 mucho menos pueden los hombres que no profesan la religión cristiana se guardará de cualquier otra manera sea cual sea, sean cada vez de manera diligente para enmarcar sus vidas de acuerdo a la luz de la naturaleza, y la ley de la religión que profesan lo hacen; Ac 4:12 Joh 14:6 Ef 2:12 Joh 4:22 y 17:3 para afirmar y mantener que puedan, es muy pernicioso, y de ser detestado. 2Jo 1:9-11 1Co 16:22 ga 1:6 -8

Chapter 11 - Of Justification Capítulo 11 - De Justificación

1) Those whom God effectually calls he also freely justifies; Ro 8:30 3:24 not by infusing righteousness into them, but by pardoning their sins, and by accounting and accepting their persons as righteous: not for any thing wrought in them, or done by them, but for Christ's sake alone: not by imputing faith itself, the act of believing, or any other evangelical obedience, to them as their righteousness; but by imputing the obedience and satisfaction of Christ to them, Ro 4:5-8 2Co 5:19,21 Ro 3:22,24,25,27,28 Tit 3:5,7 Eph 1:7 Jer 23:6 1Co 1:30,31 Ro 5:17-19 they receiving and resting on him and his righteousness by faith: which faith they have not of themselves; it is the gift of God. Ac 10:44 Ga 2:16 Php 3:9 Ac 13:38,39 Eph 2:7,8 2) Faith, thus receiving and resting on Christ and his righteousness, is alone the instrument of justification; Joh 1:12 Ro 3:28 Ro 5:1 yet is it not alone in the person justified, but is ever accompanied with all other saving graces, and is no dead faith, but works by love. Jas 2:17,22,26 Ga 5:6 3) Christ, by his obedience and death, did fully discharge the debt of all those that are thus justified, and did make a proper, real, and full satisfaction to his Father's justice in their behalf. Ro 5:8-10,19 1Ti 2:5,6 Heb 10:10,14 Da 9:24,26 Isa 53:4-6,10-12 Yet, in as much as he was given by the Father for them, Ro 8:32 and his obedience and satisfaction accepted in their stead, 2Co 5:21 Mt 3:17 Eph 5:2 and both freely, not for any thing in them, their justification is only of free grace; Ro 3:24 Eph 1:7 that both the exact justice and rich grace of God might be glorified in the justification of sinners. Ro 3:26 Eph 2:7 4) God did, from all eternity, decree to justify all the elect; Ga 3:8 1Pe 1:2,19,20 Ro 8:30 and Christ did, in the fullness of time, die for their sins, and rise again for their justification: Ga 4:4 1Ti 2:6 Ro 4:25 nevertheless they are not justified, until the Holy Spirit does in due time actually apply Christ to them. Col 1:21,22 Ga 2:16 Tit 3:4-7 5) God does continue to forgive the sins of those that are justified: Mt 6:12 1Jo 1:7,9 1Jo 2:1,2 and although they can never fall from the state of justification, Lu 22:32 Joh 10:28 Heb 10:14 yet they may by their sins fall under God's fatherly displeasure, and not have the light of his countenance restored to them, until they humble themselves, confess their sins, beg pardon, and renew their faith and repentance. Ps 89:31-33 Ps 51:7-12 Ps 32:5 Mt 26:75 1Co 11:30,32 Lu 1:20 6) The justification of believers under the Old Testament was, in all these respects, one and the same with the justification of believers under the New Testament. Ga 3:9,13,14 Ro 4:22-24 Heb 13:8 1) Los hombres que Dios eficaamente pide también libremente justifica; Ro 8:30 3:24 no por una infusión rectitud en ellos, pero por el perdón de sus pecados, y por la aceptación de su contabilidad y de las personas como justos: no para cualquier cosa labrado en ellos, O hecho por ellos, sino por Cristo solo: no la propia fe, mediante la imputación, el acto de creer, o de cualquier otra obediencia evangélica, a ellos como su rectitud, pero, mediante la imputación de la obediencia y satisfacción de Cristo a ellos, Ro 4:5 -8 2Co 5:19,21 Ro 3:22,24,25,27,28 Tit 3:5,7 Ef 1:7 Jer 23:6 1Co 1:30,31 Ro 5:17-19 que reciben y de descanso En él y en su rectitud por la fe: la fe que no han de sí mismos, sino que es el regalo de Dios. Ac 10:44 ga 2:16 Php 3:9 Ac 13:38,39 Ef 2:7,8 2) Fe , Por lo tanto, recibir y descansar en Cristo y su justicia, es el único instrumento de la justificación; Joh 1:12 Ro 3:28 Ro 5:1 aún no es solo en la persona justificada, sino que es siempre acompañada de todas las demás gracias de ahorro, Y no es fe muerta, pero las obras de amor. Jas 2:17,22,26 ga 5:6 3) Cristo, por su obediencia y muerte, ¿cumplir plenamente la deuda de todos los que son, por lo tanto justificado, y no hacer una Adecuada, real, y la plena satisfacción a la justicia de su Padre en su nombre. Ro 5:8-10,19 1Ti 2:5,6 Heb 10:10,14 Da 9:24,26 Isa 53:4-6,10 -- 12 Sin embargo, en la medida en que fue dada por el Padre para ellos, Ro 8:32 y su obediencia y satisfacción aceptado en su lugar, 2Co 5:21 Mt 3:17 Ef 5:2 y ambos libremente, y no para cualquier cosa En ellos, su justificación es sólo de la libre gracia; Ro 3:24 Ef 1:7 que tanto la exacta justicia y la rica gracia de Dios puede ser glorificado en la justificación de los pecadores. Ro 3:26 Ef 2:7 4) Dios hizo , Desde toda la eternidad, el decreto para justificar todos los elegidos; ga 1Pe 1:2,19,20 Ro 3:8 y 8:30 Cristo hizo, en la plenitud de los tiempos, morir por sus pecados, y aumentar de nuevo para su justificación: Ga 4:4 1Ti 2:6 Ro 4:25, sin embargo, no están justificadas, hasta que el Espíritu Santo hace a su debido tiempo Cristo realmente se aplican a los mismos. Col 1:21,22 ga 2:16 Tit 3:4-7 5) Dios hace seguir para perdonar los pecados de los que se justifican: 6:12 1Jo Mt 2:1,2 y 1:7,9 1Jo aunque nunca pueden caer del estado de justificación, Lu 22:32 Joh 10:28 Heb 10:14 todavía no pueden por sus pecados cubiertos por el disgusto paternal de Dios, y no tener la luz de su restaurada apoyar a los mismos, hasta que se humilla, confesar sus pecados, rogar el perdón y renueven su fe y arrepentimiento. $ 89:31 -33 $ 51:7-12 Ps 32:5 Mt 26:75 1Co 11:30,32 Lu 1:20 6) La justificación de los creyentes bajo el Antiguo Testamento fue, en todos estos aspectos, una y la misma con la justificación De los creyentes bajo el Nuevo Testamento. 3:9,13,14 ga Ro 4:22-24 Hebreos 13:8

Chapter 12 - Of Adoption Capítulo 12 - De Aprobación

1) All those that are justified, God vouchsafes, in and for his only Son Jesus Christ, to make partakers of the grace of adoption: Eph 1:5 Ga 4:4,5 by which they are taken into the number, and enjoy the liberties and privileges of the children of God; Ro 8:17 Joh 1:12 have his name put upon them, Jer 14:9 2Co 6:18 Re 3:12 receive the Spirit of adoption, Ro 8:15 have access to the throne of grace with boldness; Eph 3:12 Ro 5:2 are enabled to cry, Abba, Father; Ga 4:6 are pitied, Ps 103:13 protected, Pr 14:26 provided for, Mt 6:30,32 1Pe 5:7 and chastened by him as a father; Heb 12:6 yet never cast off, La 3:31 but sealed to the day of redemption, Eph 4:30 and inherit the promises, Heb 6:12 as heirs of everlasting salvation. 1Pe 1:3,4 Heb 1:14 1) Todos los que se justifican, vouchsafes Dios, en y por su único Hijo Jesucristo, para hacer partícipes de la gracia de adopción: Ef 1:5 ga 4:4,5 por el que se tengan en el número de hijos, y disfrutar de Las libertades y privilegios de los hijos de Dios; Ro 8:17 Joh 1:12 han puesto su nombre a ellos, Jer 14:9 2Co 6:18 Re 3:12 recibir el Espíritu de adopción, Ro 8:15 tengan acceso a la El trono de la gracia con audacia; Ef 3:12 Ro 5:2 están habilitadas a llorar, Abba, Padre; ga pitied son 4:6, Sal 103:13 protegidas, previstas Pr 14:26, Mt 6:30,32 1Pe 5:7 y castigados por él como un padre, Hebreos 12:6 pero nunca deshacerse, La 3:31, pero sellados para el día de la redención, Ef 4:30 y heredar las promesas, Hebreos 6:12, como herederos de la eterna Salvación. 1Pe 1:3,4 Hebreos 1:14

Chapter 13 - Of Sanctification Capítulo 13 - De Santificación

1) They who are effectually called and regenerated, having a new heart and a new spirit created in them, are farther sanctified really and personally, through the virtue of Christ's death and resurrection, 1Co 6:11 Ac 20:32 Php 3:10 Ro 6:5,6 by his word and Spirit dwelling in them; Joh 17:17 Eph 5:26 2Th 2:13 the dominion of the whole body of sin is destroyed, Ro 6:6,14 and its various lusts are more and more weakened and mortified, Ga 5:24 Ro 8:13 and they are more and more made alive and strengthened in all saving graces, Col 1:11 Eph 3:16-19 to the practice of true holiness, without which no man shall see the Lord. 2Co 7:1 Heb 12:14 1) Los que son llamados eficaamente y regenerados, teniendo un nuevo corazón y un nuevo espíritu creado en ellos, están más lejos realmente santificado y personalmente, a través de la virtud de la muerte de Cristo y la resurrección, 1Co 6:11 Ac 20:32 Php 3:10 Ro 6:5,6 por su palabra y Espíritu que mora en ellos; Joh 17:17 Ef 5:26 2Th 2:13 el dominio de todo el cuerpo del pecado sea destruido, Ro 6:6,14 y sus diversas concupiscencias son más Y más debilitado y mortified, ga Ro 5:24 y 8:13 se hizo más y más con vida y reforzado en todas ahorro gracias, Col 1:11 Ef 3:16-19 a la práctica de la verdadera santidad, sin la cual nadie A ver al Señor. 2Co 7:1 Heb 12:14

2) This sanctification is throughout in the whole man, 1Th 5:23 yet imperfect in this life; there abides still some remnants of corruption in every part: 1Jo 1:10 Ro 7:18,23 Php 3:12 whence arises a continual and irreconcilable war; the flesh lusting against the Spirit, and the Spirit against the flesh. Ga 5:17 1Pe 2:11 2) Esta santificación es todo en todo hombre, 1Th 5:23 todavía imperfecta en esta vida; allí permanece aún algunos restos de la corrupción en todas partes: 1Jo 1:10 Ro 7:18,23 Php 3:12 de donde surge una continua Irreconciliables y la guerra; lusting la carne contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne. Ga 5:17 1Pe 2:11

3) In which war, although the remaining corruption for a time may often prevail, Ro 7:23 yet, through the continual supply of strength from the sanctifying Spirit of Christ, the regenerate part overcomes: Ro 6:14 1Jo 5:4 Eph 4:15,16 and so the saints grow in grace, 2Pe 3:18 2Co 3:18 perfecting holiness in the fear of God. 2Co 7:1 3) En la guerra que, si bien el resto de la corrupción por un tiempo a menudo puede prevalecer, Ro 7:23, sin embargo, a través del suministro continuo de la fuerza del Espíritu santificador de Cristo, la regeneración de parte supera: Ro 6:14 1Jo 5:4 Ef 4:15,16 y de los santos a fin de crecer en la gracia, 2Pe 3:18 2Co 3:18 perfeccionando la santidad en el temor de Dios. 2Co 7:1

Chapter 14 - Of Saving Faith Capítulo 14 - De Ahorro de la Fe

1) The grace of faith, whereby the elect are enabled to believe to the saving of their souls, Heb 10:39 is the work of the Spirit of Christ in their hearts, 2Co 4:13 Eph 1:17-19 2:8 and is ordinarily wrought by the ministry of the word: Ro 10:14,17 by which also, and by the administration of the ordinances, and prayer, it is increased and strengthened. 1Pe 2:2 Ac 20:32 Ro 4:11 Lu 17:5 Ro 1:16-17 1) La gracia de la fe, por la cual los elegidos son capaces de creer que el ahorro de sus almas, Hebreos 10:39 es la obra del Espíritu de Cristo en sus corazones, 2Co 4:13 Ef 1:17-19 2:8 Y es habitualmente causada por el ministerio de la palabra: Ro 10:14,17 por la que también, y por la administración de las ordenanzas, y en la oración, es el aumento y el fortalecimiento. 1Pe 2:2 Ac 20:32 Ro 4:11 Lu 17:5 Ro 1:16-17

2) By this faith, a Christian believes to be true whatever is revealed in the word, for the authority of God himself speaking in it; Joh 4:42 1Th 2:13 1Jo 5:10 Ac 24:14 and acts differently upon that which each particular passage of it contains; yielding obedience to the commands, Ro 16:26 trembling at the threatenings, Isa 66:2 and embracing the promises of God for this life and that which is to come. Heb 11:13 1Ti 4:8 But the principal acts of saving faith are, accepting, receiving, and resting upon Christ alone for justification, sanctification, and eternal life, by virtue of the covenant of grace. Joh 1:12 Ac 16:31 Ga 2:20 Ac 15:11 2) Mediante esta fe, un cristiano cree que sea cierto lo que se revela en la palabra, por la autoridad de Dios mismo habla en ella; Joh 4:42 1Th 2:13 1Jo 5:10 y 24:14 Ac actúa de forma diferente a los que Que cada paso de los que contiene; dando la obediencia a los comandos, Ro 16:26 temblando en la threatenings, Isa 66:2 y abrazando las promesas de Dios para esta vida y la que está por venir. Heb 11:13 1Ti 4: 8 Pero los principales actos de la fe salvadora son, aceptar, recibir, y de descanso a Cristo por sí sola justificación, santificación, y la vida eterna, en virtud del pacto de gracia. Joh 1:12 Ac 16:31 ga 2:20 Ac 15 : 11

3) This faith varies in degrees, weak or strong; Heb 5:13,14 Ro 4:19,20 Mt 6:30 8:10 may be often and many ways assailed and weakened, but gets the victory; Lu 22:31,32 Eph 6:16 1Jo 5:4,5 growing up in many to the attainment of a full assurance through Christ, Heb 6:11,12 10:22 Col 2:2 who is both the author and finisher of our faith. Heb 12:2 3) Esta fe varía en grados, débiles o fuertes; Heb 5:13,14 Ro 4:19,20 Mt 6:30 8:10 menudo y puede ser atacado muchas maneras y debilitado, pero obtiene la victoria; Lu 22:31 , 32 Ef 6:16 1Jo 5:4,5 crecen en muchos a la consecución de una plena garantía a través de Cristo, Heb 6:11,12 10:22 Col 2:2, que es a la vez el autor y acabadora de nuestra fe. Hebreos 12:2

Chapter 15 - Of Repentance To Life Capítulo 15 - de arrepentimiento a la vida

1) Repentance to life is an evangelical grace, Zec 12:10 Ac 11:18 the doctrine of which is to be preached by every minister of the gospel, as well as that of faith in Christ. Lu 24:47 Mr 1:15 Ac 20:21 1) El arrepentimiento para vida es una gracia evangélica, Zec 12:10 Ac 11:18 de la doctrina que ha de ser predicada por cada ministro del Evangelio, así como la de la fe en Cristo. Lu 24:47 Sr 1:15 Ac 20:21

2) By it a sinner, out of the sight and sense, not only of the danger, but also of the filthiness and odiousness of his sins, as contrary to the holy nature and righteous law of God, and upon the apprehension of his mercy in Christ to such as are penitent, so grieves for and hates his sins, as to turn them all to God, Eze 18:30,31 36:31 Isa 30:22 Ps 51:4 Jer 31:18,19 Joe 2:12 Joe 2:13 Am 5:15 Ps 119:128 2Co 7:11 purposing and endeavouring to walk with him in all the ways of his commandments. Ps 119:6,59,106 Lu 1:6 2Ki 23:25 2) Mediante un pecador, de la vista y el sentimiento, no sólo de los peligros, pero también de la suciedad y odiousness de sus pecados, que son contrarias a la santa naturaleza y justa ley de Dios, y a la detención de su misericordia En Cristo a como se penitente, por lo que odia y llora por sus pecados, como a su vez a todos a Dios, Eze 18:30,31 36:31 Isa 30:22 Ps 51:4 Jer 31:18,19 Joe 2: 12 Joe 2:13 Am 5:15 Sal 119:128 2Co 7:11 purposing y tratando de caminar con él en todos los caminos de sus mandamientos. 119:6,59106 Lu Sal 1:6 2Ki 23:25

3) Although repentance is not to be rested in, as any satisfaction for sin, or any cause of its pardon, Eze 36:31,32 16:61,62,63 which is the act of God's free grace in Christ; Ho 14:2,4 Ro 3:24 Eph 1:7 yet is it of such necessity to all sinners, that none may expect pardon without it. Lu 13:3,5 Ac 17:30,31 3) Si bien el arrepentimiento no se descansó en, como cualquier satisfacción por el pecado, o de cualquier otra causa de su indulto, Eze 36:31,32 16:61,62,63, que es el acto de la libre gracia de Dios en Cristo; Ho 14 : 2,4 Ro 3:24 Ef 1:7 todavía es de tal necesidad para todos los pecadores que ninguno puede esperar perdón sin él. 13:3,5 Lu Ac 17:30,31

4) As there is no sin so small but it deserves damnation; Ro 6:23 5:12 Mt 12:36 so there is no sin so great, that it can bring damnation upon those who truly repent. Isa 55:7 Ro 8:1 Isa 1:16,18 4) Dado que no hay pecado tan pequeño, pero que merece la condenación; Ro 6:23 5:12 Mt 12:36 por lo que no hay pecado tan grande, que puede traer la condenación a los que verdaderamente se arrepientan. Isa 55:7 Ro 8 : 1 Isa 1:16,18

5) Men ought not to content themselves with a general repentance, but it is every man's duty to endeavour to repent of his particular sins particularly. Ps 19:13 Lu 19:8 1Ti 1:13,15 5) Los hombres no deben contentarse con un arrepentimiento general, pero es cada hombre tiene el deber de tratar de arrepentirse de sus pecados, especialmente particular. Lu 19:13 Ps 19:8 1Ti 1:13,15

6) As every man is bound to make private confession of his sins to God, praying for his pardon; Ps 51:4,5,7,9,14 32:5,6 upon which, and the forsaking of them, he shall find mercy; Pr 28:13 1Jo 1:9 so he that scandalises his brother, or the church of Christ, ought to be willing, by a private or public confession and sorrow for his sin, to declare his repentance to those that are offended; Jas 5:16 Lu 17:3,4 Jos 7:19 Ps 51:1-19 who are thereupon to be reconciled to him, and in love to receive him. 2Co 2:8 6) Como todo hombre está obligado a hacer privado confesión de sus pecados a Dios, orando por su perdón; Ps 51:4,5,7,9,14 32:5,6 sobre la cual, y la renuncia a una de ellas, deberá Encontrar la misericordia; Pr 28:13 1Jo 1:9 por lo que escandaliza de que su hermano, o la iglesia de Cristo, debe estar dispuesto, por una empresa privada o pública confesión y la tristeza por su pecado, a declarar su arrepentimiento a los que se ofendieron ; Jas 5:16 Lu 17:3,4 Jos 7:19 Sal 51:1-19 entonces que se debe conciliarse con él, y en el amor a él. 2Co 2:8

Chapter 16 - Of Good Works Capítulo 16 - De las buenas obras

1) Good works are only such as God has commanded in his holy word, Mic 6:8 Ro 12:2 Heb 13:21 and not such as, without its warrant, are devised by men out of blind zeal, or upon any pretence of good intention. Mt 15:9 Isa 29:13 1Pe 1:18 Ro 10:2 Joh 16:2 1Sa 15:21,22,23 1) sólo son buenas obras, como Dios ha mandado en su santa palabra, Mic 6:8 Hebreos 12:2 Ro 13:21, y no como, sin su orden, son elaborados por hombres de celo ciego, o a cualquier pretensión De la buena intención. Mt 15:9 Isa 29:13 1Pe 1:18 Ro 10:2 Joh 16:2 1Sa 15:21,22,23

2) These good works, done in obedience to God's commandments, are the fruits and evidences of a true and living faith: Jas 2:18,22 and by them believers manifest their thankfulness, Ps 116:12 ,13 1Pe 2:9 strengthen their assurance, 1Jo 2:3,5 2Pe 1:5-10 edify their brethren, 2Co 9:2 Mt 5:16 adorn the profession of the gospel, Tit 2:5,9,10,11,12 1Ti 6:1 stop the mouths of the adversaries, 1Pe 2:15 and glorify God, 1Pe 2:12 Php 1:11 Joh 15:8 whose workmanship they are, created in Christ Jesus to it; Eph 2:10 that, having their fruit to holiness, they may have the end eternal life. Ro 6:22 2) Estas buenas obras, hecho en la obediencia a los mandamientos de Dios, son los frutos y evidencias de una verdadera fe y de vida: Jas 2:18,22 y por ellas los creyentes manifiestan su gratitud, Sal 116:12, 13 1Pe 2:9 fortalecer Su aseguramiento, 1Jo 2:3,5 2Pe 1:5-10 edify sus hermanos, 2Co 9:2 Mt 5:16 adornan la profesión del evangelio, Tit 2:5,9,10,11,12 1Ti 6:1 Detener la boca de los adversarios, 1Pe 2:15 y glorificar a Dios, 1Pe 2:12 Php 1:11 Joh 15:8 cuya mano de obra son, creados en Cristo Jesús para él; Ef 2:10 que, teniendo su fruto a la santidad , Que puedan tener al final la vida eterna. Ro 6:22

3) Their ability to do good works is not at all of themselves, but wholly from the spirit of Christ. Joh 15:4,5,6 Eze 36:26,27 And that they may be enabled to it, besides the graces they have already received, there is required an actual influence of the same Holy Spirit to work in them to will and to do of his good pleasure: Php 2:13 Php 4:13 2Co 3:5 yet are they not hereupon to grow negligent, as if they were not bound to perform any duty unless upon a special motion of the Spirit; but they ought to be diligent in stirring up the grace of God that is in them. Php 2:12 Heb 6:11,12 2Pe 1:3,5,10,11 Isa 64:7 2Ti 1:6 Ac 26:6,7 Jude 1:20,21 3) Su capacidad para hacer buenas obras no es del todo de sí mismos, sino en su totalidad del espíritu de Cristo. Joh 15:4,5,6 Eze 36:26,27 Y de que puedan tener la posibilidad de que, además de las gracias que Ya han recibido, se necesita una verdadera influencia del mismo Espíritu Santo para trabajar en ellas a la voluntad y