The Ismailis are members of a sect of Muslim Shiites who recognize Ismail as the seventh and last Imam until the return of his son at the end of time. Los ismaelitas son miembros de una secta de los musulmanes chiítas que reconocen como Ismail el séptimo y último imán, hasta el regreso de su hijo al final de los tiempos. They are also called Sabiyah, or Seveners. The sect originated after the death (765) of the sixth Shiite imam, Jafar ibn Muhammad. También se llaman Sabiyah, o Seveners. La secta se originó después de la muerte (765) de la sexta imán chiíta, Jafar ibn Muhammad. Most Shiites accepted his younger son, Musa al-Kazim, as his successor; the Ismailis were those who supported his older, disinherited son, Ismail. La mayoría de los chiítas aceptado su hijo menor, Musa al-Kazim, como su sucesor; los ismaelitas eran los que apoyaron su edad, hijo de desheredados, Ismail. The sect attained its greatest influence under the Fatimids, who claimed descent through Ismail's son from Fatima, daughter of the Prophet Muhammad. La secta alcanzó su mayor influencia en el marco del fatimitas, que afirmó a través de la descendencia del hijo de Ismail Fátima, hija del Profeta Mahoma. This dynasty, established in Tunis in 908, ruled in Egypt from 969 to 1171. Esta dinastía, establecida en Túnez, en 908, se pronunció en Egipto desde 969 a 1171.
Late in the 11th century a split occurred between the Mustalis, who recognized al-Mustali as the caliph-imam (concentrated in Egypt, Yemen, and India), and the Nizaris, named for Mustali's brother Nizar, with strongholds in Iran and Syria. Tardío en el siglo 11 se produjo una escisión entre el Mustalis, quien reconoció al-Mustali como el califa-imam (que se concentran en Egipto, Yemen, y la India), y la Nizaris, denominado así por el hermano de Nizar Mustali, con plazas fuertes en Irán y Siria. The latter, who became known as the Assassins in Crusader stories, remained in power until the late 13th century. Esta última, que pasó a ser conocido como los asesinos en historias de las Cruzadas, se mantuvo en el poder hasta fines del siglo 13. A subsection, under the Aga Khan, moved to India in 1840. Una subsección, en el marco del Aga Khan, se trasladó a la India en 1840. In their interpretation of the Koran, the Ismailis distinguish between exoteric and esoteric knowledge, that is, between knowledge for the public and knowledge for the initiated. En su interpretación del Corán, la distinción entre los ismaelitas exotérica y conocimiento esotérico, es decir, entre el conocimiento para el público y el conocimiento de los iniciados. The same distinction finds organizational expression in the Ismaili hierarchy from the imam, who alone has perfect knowledge, by way of the dais (missionaries) to the believers at various levels of knowledge and insight. La misma distinción se encuentra organizado en la jerarquía de los ismaelitas imán, que es el único que tiene perfecto conocimiento, por medio de la tarima (los misioneros) a los creyentes en los diversos niveles de conocimiento y comprensión.
| BELIEVE CREER Religious Religiosos Information Información Source Origen web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Bibliography:
Bibliografía:
Daftary, F., The Ismailis (1990);
Lewis, Bernard, The Assassins (1967; repr. 1980) and The Origins of Ismailism
(1940; repr. 1974); Ridley, A., The Assassins (1980). Daftary, F., El
ismaelitas (1990); Lewis, Bernard, Los Asesinos (1967; repr. 1980) y Los
Orígenes de la Ismailism (1940; repr. 1974); Ridley, A., Los Asesinos
(1980).
Ismailis, sect of Shiite Muslims, most important from the 10th to the 12th century. Ismaelitas, secta de los musulmanes chiítas, el más importante desde el 10 y el 12 siglo. The Ismailis emerged from a dispute in 765 over the succession of Jafar al-Sadiq, whom Shiites acknowledged as the sixth imam, or spiritual successor to Muhammad. Los ismaelitas surgió de una disputa más de 765 en la sucesión de Jafar al-Sadiq, quien reconoció los chiítas como el sexto imam, espiritual o sucesor de Mahoma. The Ismailis recognized Ismail, the eldest son of Jafar, as his legitimate successor. Los ismaelitas reconoció Ismail, el hijo mayor de Jafar, como su legítimo sucesor. On Ismail's death they acknowledged his son Muhammad as the seventh and last imam, whose return on Judgment Day they await. The Ismailis are also known as Seveners, because they accept only 7 imams, rather than the 12 who are recognized by other Shiites. El Ismail reconoció que la muerte de su hijo Muhammad como el séptimo y último imán, cuyo regreso a la espera de que el Día del Juicio. Los ismaelitas son también conocidos como Seveners, porque aceptar sólo el 7 imanes, en vez de los 12 que están reconocidos por otros chiitas.
Although Ismailis subscribe to basic orthodox Islamic doctrines, they also maintain esoteric teachings and corresponding interpretations of the Qur'an (Koran). Aunque ismaelitas suscribirse a doctrinas básicas ortodoxos islámicos, sino que mantiene y las correspondientes enseñanzas esotéricas interpretaciones del Corán (Corán). Developed in the 9th and 10th centuries under the influence of Gnosticism and Neoplatonism, these posit the creation of the universe by a process of emanation from God. Desarrollado en la 9 ª y 10 siglos bajo la influencia del gnosticismo y neoplatonismo, estos postulan la creación del universo por un proceso de emanación de Dios.
In the late 9th century an Ismaili state was organized on communistic principles in Iraq by Hamdan Qarmat; his followers became known as Qarmatians. A fines de siglo una ismaelita 9 de estado se organizó en communistic principios en el Iraq por Hamdan Qarmat; sus seguidores llegó a ser conocido como Qarmatians. His state soon disintegrated, but some of his followers combined with other Ismaili groups to form the Fatimid dynasty of North Africa in the 10th century. Su estado se desintegró antes, pero algunos de sus seguidores ismaelitas combinado con otros grupos para formar la dinastía de Fatimid el norte de África en el siglo 10. The Fatimids conquered Egypt in 969 and developed a strong and culturally brilliant state that flourished until the 12th century. Los fatimitas conquistó Egipto en 969 y desarrolló un fuerte y culturalmente brillante estado que floreció hasta el siglo 12. During the reign of the Fatimid dynasty the Ismailis gradually lost their original revolutionary fervor. Durante el reinado de la dinastía de Fatimid, los ismaelitas gradualmente perdieron su original fervor revolucionario. A splinter group of Ismailis, known to Westerners as Assassins, established a stronghold in the mountains of northern Iran in the 12th century and carried out terrorist acts of assassination against important religious and political leaders of Sunni Islam. Un grupo escindido de los ismaelitas, conocida por los occidentales como Asesinos, estableció un baluarte en las montañas del norte de Irán en el siglo 12 y llevado a cabo actos de terrorismo contra el asesinato de importantes líderes religiosos y políticos del sunni Islam.
The two main branches of Ismailis today are the Bohras, with headquarters in Mumbai (formerly Bombay), India, and the Khojas, concentrated in Gujarât State, India. Las dos principales ramas de hoy son los ismaelitas Bohras, con sede en Mumbai (antes Bombay), India, y la Khojas, concentrada en Gujarât Estado, en la India. Another subsect, headed by the Aga Khan, has followers in Pakistan, India, Iran, Yemen, and East Africa. Otra subsección, encabezada por el Aga Khan, tiene seguidores en Pakistán, la India, Irán, Yemen, y el este de África.
Fazlur Rahman Fazlur Rahman
Isma'ili doctrine considers history to be divided into seven periods. Isma'ili historia de la doctrina considera que se divide en siete períodos. Each period begins with a prophet who is then followed by six infallible Imams. Cada período se inicia con un profeta que es seguido por seis Imams infalible. The first six prophets were Adam, Noah, Abraham, Moses, Jesus and Muhammad. Each Imam was accompanied by an interpreter who taught the secret meaning of the Imam's teaching to a small circle of initiates. The previous six interpreters were Seth, Shem, Isaac, Aaron, Simon Peter and Ali . Los seis primeros fueron profetas Adán, Noé, Abraham, Moisés, Jesús y Mahoma. Cada Imam fue acompañado por un intérprete que enseñó el secreto significado de la enseñanza del Imam a un pequeño círculo de iniciados. Los seis intérpretes fueron Seth, Shem, Isaac , Aarón, Simón Pedro y Ali. The six Shi'a Imams (from al-Hasan to Isma'il) have followed Muhammad and his interpreter Ali. Los seis imanes chiítas (de al-Hasan al Isma'il) han seguido su intérprete y Muhammad Ali. The seventh Imam, Muhammad, did not die but went into hiding, and will appear as the Mahdi, inaugurating an era in which the old traditions, including Islam, will become obsolete. El séptimo Imam, Muhammad, no murió, pero pasaron a la clandestinidad, y aparecerá como el Mahdi, inaugurando una era en la que las antiguas tradiciones, incluido el Islam, se convertirá en obsoletos.
The Isma'ilis believe that Islamic law (the Shari'ah) should be repealed. El Isma'ilis creen que la ley islámica (la Shari'ah) debe ser derogado. They reject the Qur'an and all forms of prayers in the main Sunni Islamic tradition. Rechazan el Corán y todas las formas de la oración principal en la tradición islámica sunnita. They interpret Islamic teachings spiritually, which frees them from adhering to these laws and obligations such as prayer, fasting, and hajj. Ellos interpretan las enseñanzas islámicas espiritual, que libera de la adhesión a estas leyes y obligaciones, como la oración, el ayuno, y el Hadj.
Effective missionary activity spread Isma'iliyyah beyond Iraq into North Africa. Eficaz de la actividad misionera Isma'iliyyah propagación más allá de Irak en el norte de África. In 909 the sect set up the Fatimid dynasty in Egypt, where it flourished until 1171 when the Fatimid caliphate was overthrown and the sect lost its official support. En la sección 909 de la creación de la dinastía de Fatimid en Egipto, donde floreció hasta 1171, cuando el Califato fatimita fue derrocado y la secta perdió su apoyo oficial.
Shortly before its defeat in Egypt, Isma'iliyyah split into two groups called Nizaris and Musta'lis. Poco antes de su derrota en Egipto, Isma'iliyyah dividido en dos grupos llamados Nizaris y Musta'lis. The schism occurred as a result of a second dispute over who should inherit the Imamate. El cisma se produjo como resultado de una segunda controversia sobre quién debe heredar la Imamate. Following the death of the Fatimid Caliph al-Mustansir in 1094, the first of these sects emerged in support of the claims of al-Mustansir's elder son, Nizar, to succeed his father as the future Imam. Tras la muerte del califa fatimita Al-Mustansir en 1094, la primera de estas sectas surgido en apoyo de las reivindicaciones de al-Mustansir del hijo mayor, Nizar, para tener éxito a su padre como el futuro Imam. The assassination of Nizar and his family led his supporters to flee Egypt and to organize themselves in various regions of Iran and Syria. El asesinato de su familia Nizar y sus partidarios llevaron a huir de Egipto y de organizarse en las diferentes regiones de Irán y Siria. Their stronghold was the fortress of Alamut in the Ehurz mountains of northern Iran. Su fortaleza es la fortaleza de Alamut, en la Ehurz montañas del norte de Irán. From here the sect spread out until it was strong enough to establish an Isma'ili-Nizari state which survived for 150 years. Desde aquí la secta extiende hasta que fue lo suficientemente fuerte como para establecer un isma'ili Nizari-estado que sobrevivió durante 150 años. Its downfall occurred in 1256 as a result of the expansion of the Mongol empire into Iran and Syria. Su caída se produjo en 1256 como resultado de la expansión del imperio mongol en Irán y Siria.
After the fall of Alamut the history of the Nizaris in Syria is largely one of subjugation and persecution at the hands of the Baybars, the Ottomans and the Nusayris. Después de la caída de Alamut la historia de la Nizaris en Siria es en gran medida una de sometimiento y persecución a manos de la Baybars, los otomanos y la Nusayris. The Nizaris in Iran also suffered persecution, and from the 14th century onwards many emigrated to India. El Nizaris en Irán también sufrió persecución, y desde el siglo 14 en adelante muchos emigraron a la India. These came to be known as Khoja (from the Persian word khwaja, meaning master). Estos llegaron a ser conocidos como Khoja (de la palabra persa khwaja, que significa maestro). These have made considerable concessions to their Indian context and attach little importance to traditional Islamic ritual and practice. Estos han hecho grandes concesiones a su contexto indio y le dan poca importancia a la tradicional islámica y la práctica ritual. They follow the leadership of the Agha Khan. Siguen la dirección del Agha Khan. In the 19th century some Khojas emigrated to East Africa, where Khoja communities remain today. En el siglo 19 algunos Khojas emigró a África oriental, donde Khoja comunidades siguen siendo hoy.
The second branch, the Musta'lis, distinguished themselves from the Nizaris through their support of al-Mustansir's younger son, al-Musta'li. La segunda rama, la Musta'lis, distinguido de la Nizaris a través de su apoyo a al-Mustansir del hijo menor, al-Musta'li. Al-Must'ali and his descendants continued in Egypt until the fall of the Fatimid dynasty in 1171. Al-Must'ali y sus descendientes, siguió en Egipto hasta la caída de la dinastía de Fatimid en 1171. Following the end of the Fatimid dynasty the leadership of the movement was transferred to Yemen. Tras el fin de la dinastía de Fatimid la dirección del movimiento fue trasladado a Yemen. In Yemen the movement split again, with some remaining in Yemen and others emigrating to India. En el Yemen el movimiento dividido de nuevo, con algunas pendientes en el Yemen y otros emigrar a la India. Those who went to India are known as Bohras. Los que fueron a la India que se conoce como Bohras. Today Musta'lian Isma'ilis are mainly to be found in the Indian province of Gujarat. Hoy Musta'lian Isma'ilis se encuentran principalmente en la provincia india de Gujarat. There are also communities in Arabia, the Persian Gulf, East Africa, and Burma. También hay comunidades en Arabia, el Golfo Pérsico, África oriental, y Birmania.
Bülent
Þenay Bülent Þenay
Overview of World Religions
Project Descripción de proyectos de las religiones del mundo
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el idioma original Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html