The Roman Catholic church, the largest of the Christian churches, although present in all parts of the world, is identified as Roman because of its historical roots in Rome and because of the importance it attaches to the worldwide ministry of the bishop of Rome, the pope. La Iglesia Católica Romana, la mayor de las iglesias cristianas, aunque está presente en todas partes del mundo, se identifica como romano debido a sus raíces históricas en Roma y por la importancia que concede a todo el mundo el ministerio del obispo de Roma, el Papa. Several Eastern Rite Churches , whose roots are in regional churches of the Eastern Mediterranean, are in full communion with the Roman Catholic church. Varios rito oriental Iglesias, cuyas raíces se encuentran en las iglesias regionales del Mediterráneo oriental, están en plena comunión con la Iglesia Católica Romana.
In 1980 there were some 783 million Roman Catholics, approximately 18% of the world's population. En 1980 había unos 783 millones de católicos romanos, aproximadamente el 18% de la población mundial. The 51 million Roman Catholics in the United States (1982) constitute 22% of that country's population. Los 51 millones de católicos romanos en los Estados Unidos (1982) constituyen el 22% de esa población del país. These statistics are based on baptisms, usually conferred on infants, and do not necessarily imply active participation in the church's life nor full assent to its beliefs. Estas estadísticas se basan en los bautismos, por lo general conferido a los infantes, y no implica necesariamente la participación activa en la iglesia en la vida ni la plena aprobación a sus creencias.
A growing estrangement between the Catholic church in the West and the Orthodox church of the East in the first millennium led to a break between them in the 11th century, and the two regions diverged in matters of theology, liturgy, and disciplinary practices. Un creciente distanciamiento entre la Iglesia Católica en Occidente y la Iglesia ortodoxa de Oriente en el primer milenio llevó a una ruptura entre ellos en el siglo 11, y las dos regiones divergentes en materia de teología, liturgia, y las prácticas disciplinarias. Within Western Christianity beginning with the 16th - century Reformation, the Roman Catholic church came to be identified by its differences with the Protestant churches. Dentro de la cristiandad occidental a partir del día 16 - siglo Reforma, la Iglesia Católica Romana llegó a ser identificados por sus diferencias con las iglesias protestantes.
| BELIEVE CREE Religious Religiosos Information Información Source Fuente web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
Roman Catholics attach special significance to the rites of Baptism and Eucharist. Baptism is sacramental entry into Christian life, and the Eucharist is a memorial of Christ's death and resurrection in which he is believed to be sacramentally present. Los católicos romanos atribuyen especial importancia a los ritos del Bautismo y Eucaristía. Bautismo es la entrada sacramental en la vida cristiana, y la Eucaristía es un memorial de la muerte de Cristo y la resurrección en el que se cree que es sacramentalmente presente. The Eucharist is celebrated daily in the Roman Catholic church. Catholics also regard as Sacraments the forgiveness of sins in reconciliation with the church (Confession), ordination to ministry (Holy Orders), marriage of Christians, postbaptismal anointing (Confirmation), and the Anointing of the Sick. La Eucaristía se celebra diariamente en la iglesia católica romana. Católicos también consideran sacramentos el perdón de los pecados en la reconciliación con la iglesia (La confesión), para la coordinación del ministerio (las Ordenes Sagradas), el matrimonio de los cristianos, postbaptismal unción (Confirmación), y la Unción de los Enfermos.
Catholic ethical doctrines are based ultimately on the New Testament teachings but also on the conclusions reached by the church, especially by the popes and other teachers. In recent times the pope and bishops have formulated guidelines regarding social justice, racial equality, disarmament, human rights, contraception, and abortion. Católica doctrinas éticas se basan en última instancia, en el Nuevo Testamento enseñanzas, sino también en las conclusiones alcanzadas por la iglesia, especialmente de los papas y otros profesores. En los últimos tiempos el Papa y los obispos han elaborado directrices relativas a la justicia social, igualdad racial, el desarme, los derechos humanos , La anticoncepción y el aborto. The official opposition to artificial contraception is not accepted by a large number of practicing Catholics. La oposición oficial a la contracepción artificial no es aceptada por un gran número de católicos practicar. The Roman Catholic church's prohibition of remarriage after divorce is the strictest of the Christian churches, although the church does admit the possibility of annulments for marriages judged to be invalid. La Iglesia Católica Romana de la prohibición de matrimonio después del divorcio es la más estricta de las iglesias cristianas, aunque la Iglesia admite la posibilidad de anulaciones de matrimonios que se consideran nulas.
The Roman Catholic church also fosters devotional practices, both public and private, including Benediction of the Blessed Sacrament (a ceremony of homage to Christ in the Eucharist), the Rosary, novenas (nine days of prayer for some special intention), pilgrimages to shrines, and veneration of saints' relics or statues. The devotional importance attached to the Saints (especially the Virgin Mary) distinguishes Roman Catholicism and Eastern Orthodoxy from the churches of the Reformation. In the last two centuries the Roman Catholic church has taught as official doctrine that Mary from her conception was kept free of original sin (the Immaculate Conception) and that at the completion of her life was taken up body and soul into heaven (the Assumption). Catholics are also encouraged to practice private prayer through meditation, contemplation, or spiritual reading. La Iglesia Católica Romana también fomenta las prácticas de devoción, tanto públicos como privados, incluidos los Bendición del Santísimo Sacramento (una ceremonia de homenaje a Cristo en la Eucaristía), Rosario, novenas (nueve días de oración por alguna intención especial), peregrinaciones a santuarios , Y la veneración de los santos "reliquias o estatuas. Devocional La importancia que se atribuye a los Santos (sobre todo la Virgen María) distingue a la religión católica y ortodoxa oriental de las iglesias de la Reforma. En los dos últimos siglos la Iglesia Católica Romana ha enseñado como doctrina oficial que María de su concepción se mantuvo libre de pecado original (la Inmaculada Concepción) y que al final de su vida fue considerado el cuerpo y el alma en el cielo (la Asunción). católicos También se alienta a la práctica privada a través de la meditación oración, contemplación, o lectura espiritual. Such prayer is sometimes done in a retreat house with the assistance of a director. Esa oración es a veces hacer en la casa de retiros con la asistencia de un director.
The pope is elected for life by the College of Cardinals (about 130). El papa es elegido de por vida por el Colegio de Cardenales (unos 130). He is assisted in the governance of the church by the bishops, especially through the World Synod of Bishops that meets every three years. Está asistido en el gobierno de la iglesia de los obispos, especialmente a través del Mundo Sínodo de los Obispos que se reúne cada tres años. More immediately in the Vatican City, the papal city - state within Rome, the pope is aided by the cardinals and a bureaucracy known as the Roman Curia. Más de inmediato a la Ciudad del Vaticano, la ciudad papal - estado dentro de Roma, el Papa es ayudado por los cardenales y una burocracia conocida como la Curia Romana. The Vatican is represented in many countries by a papal nuncio or apostolic delegate and at the United Nations by a permanent observer. El Vaticano está representado en muchos países por un nuncio papal o delegado apostólico y en las Naciones Unidas por un observador permanente.
By tradition the all - male ordained clergy (bishops, priests, and deacons) are distinguished from the laity, who assist in the ministry of the church. In the Western (Latin) rite of the Catholic church, bishops and priests are ordinarily celibate. Por tradición todos los - masculino ordenado clero (obispos, sacerdotes y diáconos) se distinguen de los laicos, que ayudan en el ministerio de la iglesia. En la parte occidental (latín) rito de la Iglesia Católica, obispos y sacerdotes célibes son ordinariamente. In many of the Eastern Rite churches, priests are allowed to marry. Some Catholics live together in Religious Orders, serving the church and the world under vows of poverty, chastity, and obedience. Members of these orders of congregations include sisters (or Nuns), brothers, and priests. En muchas de las iglesias de rito oriental, los sacerdotes se les permite casarse. Algunos católicos vivir juntos en órdenes religiosas, sirviendo a la iglesia y el mundo en virtud de votos de pobreza, castidad y obediencia. Los miembros de estas órdenes de congregaciones hermanas incluir (o monjas) , Hermanos y sacerdotes. Priests who belong to religious orders are sometimes called regular clergy, because they live according to a rule (Latin regula). Los sacerdotes que pertenecen a órdenes religiosas son a veces llamado clero regular, porque viven de acuerdo a una norma (latín reglamentarias). Most priests, however, are ordained for ministry in a diocese under a bishop and are called diocesan or secular priests. La mayoría de los sacerdotes, sin embargo, son ordenados para el ministerio en una diócesis en virtud de un obispo y se llaman diocesanos o sacerdotes seculares.
Church discipline is regulated by a code of Canon Law. Iglesia disciplina se rige por un código de Derecho Canónico. A revised code for the Latin rite went into effect in 1983. Un repertorio revisado para el rito latino entró en vigor en 1983. A code for the Eastern Rite churches is in preparation. Un código de rito oriental iglesias está en preparación.
These changes led to uneasiness and concern in some who felt that innovation had gone too far. Estos cambios llevaron a malestar y preocupación en algunos que consideraron que la innovación ha ido demasiado lejos. For others the changes were seen as insufficient and painfully slow. Para otros los cambios que se consideran insuficientes y dolorosamente lento. Church leaders now recognize that implementation of the conciliar program will involve a long process of ongoing renewal. Los líderes de la iglesia reconocen ahora que la aplicación de conciliar el programa implicará un largo proceso de renovación en curso.
Michael A Fahey A Michael Fahey
Bibliography
Bibliografía
W Buhlmann, The Coming of the Third
Church (1977); A Dulles, Models of the Church (1974); G Gallup and J Castelli,
The American Catholic People: Their Beliefs, Practices, and Values (1987); EO
Hanson, The Catholic Church in World Politics (1987); R Haughton, The Catholic
Thing (1979); P Hebblethwaite, The Runaway Church (1978); H Kung, On Being a
Christian (1976); R McBrien, Catholicism (1980); G Noel, The Anatomy of the
Catholic Church (1980); K Rahner, The Shape of the Church to Come (1974)
W Buhlmann, la venida de la Tercera Iglesia (1977); A Dulles, Modelos de la
Iglesia (1974); Gallup G y J Castelli, El pueblo católico de América: sus
creencias, prácticas y valores (1987); EO Hanson, La Iglesia Católica en la
política mundial (1987); R Haughton, La Católica Thing (1979); P Hebblethwaite,
The Runaway Iglesia (1978); H Kung, al ser un cristiano (1976); R McBrien, el
catolicismo (1980); G Noel , La Anatomía de la Iglesia Católica (1980); K
Rahner, la forma de la Iglesia a Ven (1974)
The term has been in general use since the Reformation to identify the faith and practice of Christians in communion with the pope. El término ha sido de uso general desde la Reforma a identificar la fe y la práctica de los cristianos en comunión con el Papa.
Although it has a reputation for conservatism and reaction, Roman Catholicism is a genuinely evolving religious system, valuing the deepening and development of its understanding of the Christian faith. A pesar de que tiene una reputación de conservadurismo y la reacción, el catolicismo romano es una verdadera evolución del sistema religioso, valorando la profundización y el desarrollo de su comprensión de la fe cristiana. The Ignatian principles of accommodation and JH Newman's theory of development have been two expressions of this process. This development sometimes goes beyond biblical data, but Catholic scholars contend that the church's doctrines, eg, on the sacraments, the blessed Virgin Mary, and the papacy, are suggested by a "trajectory of images" in the NT; postbiblical developments are said to be consistent with the "thrust" of the NT. El ignaciana principios de alojamiento y JH Newman la teoría del desarrollo han sido dos expresiones de este proceso. Esta evolución a veces va más allá de los datos bíblicos, pero los estudiosos católicos sostienen que las doctrinas de la iglesia, por ejemplo, en los sacramentos, la bendita Virgen María, y el papado , Se sugieren de una "trayectoria de las imágenes" en el NT; postbiblical evolución se dice que están en consonancia con el "empuje" de las NT.
At other times this evolution has involved the rediscovery of truths that the church once possessed but which it subsequently lost in the course of its long history. The church has even at times recognized as error what it had earlier decreed authoritatively. Vatican Council II's Declaration on Religious Freedom is seen by reputable Catholic scholars to be in conflict with the condemnations of religious freedom in Gregory XVI's encyclical Mirari vos of 1832. En otras ocasiones esta evolución ha supuesto el redescubrimiento de las verdades que la iglesia poseía una vez pero que luego perdió en el curso de su larga historia. La iglesia tiene incluso a veces reconocido como error lo que había decretado con autoridad. Concilio Vaticano II de la Declaración sobre La libertad religiosa es considerada por los estudiosos de renombre Católica está en conflicto con las condenas de la libertad religiosa en Gregorio XVI de la encíclica Mirari vos de 1832. The conflict was recognized by members of the council, but they supported the declaration on the principle of doctrinal development. El conflicto fue reconocido por los miembros del consejo, pero apoya la declaración sobre el principio de desarrollo doctrinal. Protestants hostile to Catholicism should be wary of attacking allegedly unalterable Catholic positions: the Catholic Church has reversed its position on basic issues. Protestantes hostiles al catolicismo se debe desconfiar de atacar supuestamente inalterable posición católica: la Iglesia católica ha invertido su posición sobre cuestiones básicas.
If, then, Roman Catholicism cannot be fixed within a single monolithic theological system, it is nevertheless helpful to distinguish between two tradition within Catholicism. Si, entonces, el catolicismo romano no puede ser fijado dentro de un único sistema monolítico teológica, es, sin embargo, útil para distinguir entre dos dentro de la tradición católica.
The mainstream tradition has stressed the transcendence of God and the church as a divinely commissioned institution (the "vertical church"). La principal tradición ha hecho hincapié en la trascendencia de Dios y la iglesia como una institución divina encargado (la "iglesia vertical"). This authoritarian, centralizing tradition has been variously labeled, mainly by its critics as "medievalism," "Romanism," "Vaticanism," "papalism," "Ultramontanism," "Jesuitism," "Integralism," and "neoscholasticism." Este autoritario, la centralización de la tradición ha sido diversamente etiquetados, principalmente por sus críticos como "medievalismo", "Romanism", "Vaticanism", "papalism", "Ultramontanismo", "jesuitismo", "Integralism", y "neoscholasticism".
A minority reformist tradition has stressed the immanence of God and the church as community (the "horizontal church"). Una minoría reformista tradición ha hecho hincapié en la inmanencia de Dios y la iglesia como comunidad (la "iglesia horizontal"). Reform Catholicism has nourished such movements as Gallicanism, Jansenism, liberal Catholicism, and modernism. Reforma catolicismo ha alimentado esos movimientos como Gallicanism, Jansenismo, el catolicismo liberal, y modernismo.
The two traditions coalesced at Vatican II, facilitated by John XXIII's dictum, "The substance of the ancient doctrine is one thing... and the way in which it is presented is another." Las dos tradiciones coalesced en el Concilio Vaticano II, facilitado por Juan XXIII el dictum: "El fondo de la antigua doctrina es una cosa ... y la forma en que se presenta es otra." An understanding, then, of modern - day Roman Catholicism requires a description of the characteristics of conservative Catholicism which dominated the church especially from the Council of Trent (1545 - 63) until Vatican II, plus an outline of the changes in emphasis inaugurated at Vatican II. La comprensión, entonces, de moderno - día el catolicismo romano requiere una descripción de las características del catolicismo conservador que dominaban la iglesia sobre todo por parte del Consejo de Trento (1545 - 63) hasta el Concilio Vaticano II, además de un esbozo de los cambios de énfasis inauguró en el Vaticano II.
The most important document of Vatican II, the Dogmatic Constitution on the Church, transformed rather than revolutionized the church's ecclesiology. El documento más importante del Concilio Vaticano II, Constitución dogmática la de la Iglesia, transformada en lugar de revolucionó la iglesia en la eclesiología. The traditional emphasis on the church as means of salvation was supplanted by an understanding of the church as a mystery or sacrament, "a reality imbued with the hidden presence of God" (Paul VI). El énfasis tradicional en la iglesia como medio de salvación fue suplantada por una comprensión de la iglesia como un misterio o sacramento, "una realidad impregnada de la presencia escondida de Dios" (Pablo VI). The conception of the church as a hierarchical institution was replaced by a view of the church as the whole people of God. La concepción de la iglesia como una institución jerárquica fue sustituida por una visión de la iglesia como todo el pueblo de Dios. To the traditional understanding of the church's mission as involving (1) the proclamation of the gospel and (2) the celebration of the sacraments, the council added (3) witnessing to the gospel and (4) service to all in need. The Tridentine emphasis on the church universal was supplemented by an understanding of the fullness of the church in each local congregation. Para la comprensión tradicional de la misión de la iglesia como la participación (1) la proclamación del evangelio y (2) la celebración de los sacramentos, el Consejo ha añadido (3) asistimos al evangelio y (4) servicio a todos los necesitados. El Tridentino énfasis en la iglesia universal se complementó con una comprensión de la plenitud de la iglesia en cada congregación local.
In the Decree on Ecumenism the council recognized that both sides were at fault in the rupture of the church at the Reformation, and it sought the restoration of Christian unity rather than a return of non - Catholics to "the true Church." For the church is greater than the Roman Catholic Church: other churches are valid Christian communities since they share the same Scriptures, life of grace, faith, hope, charity, gifts of the Spirit, and baptism. En el Decreto sobre el ecumenismo El Consejo reconoció que ambas partes se encontraban en la culpa en la ruptura de la iglesia de la Reforma, y solicitó el restablecimiento de la unidad de los cristianos en lugar de un retorno de la no - los católicos a "la verdadera Iglesia." Para la iglesia es mayor que la Iglesia Católica Romana: las demás iglesias cristianas son válidas, ya que las comunidades comparten las mismas Escrituras, la vida de la gracia, fe, esperanza, caridad, los dones del Espíritu, y el bautismo.
Further, the traditional identification of the kingdom of God with the church, into which everyone must therefore be brought or salvation will elude them, is replaced by an understanding of the church as the sign and instrument by which God calls and moves the world toward his kingdom. Además, la tradicional identificación del reino de Dios con la iglesia, en el que todos deben ser sometidos, por lo tanto, la salvación o se les escapan, se sustituirá por una comprensión de la Iglesia como signo e instrumento de Dios que llama y el mundo se mueve hacia su Reino.
In 1234 Gregory IX combined and codified all previous papal decisions into the Five Books of Decretals. En 1234 Gregorio IX combinado y codificado todas las anteriores decisiones pontificias en los cinco libros de Decretals. By now the church was understood primarily as a visible hierarchical organization with supreme power vested in the pope. Bishops were required to take an oath of obedience to the pope similar to the feudal oath binding a vassal to his lord. The supreme pontiff was no longer only consecrated; he was also crowned with the triple tiara used originally by the deified rulers of Persia. Por ahora la iglesia se entiende principalmente como una organización jerárquica visible con el poder supremo corresponde al Papa. Obispos están obligados a prestar juramento de obediencia al papa similar al juramento feudal vinculante en vasallo a su señor. El Sumo Pontífice ha dejado de ser sólo consagrada; también fue coronado con la triple tiara utilizado originalmente por el deified gobernantes de Persia. The coronation rite was continued until 1978, when John Paul I refused the crown, a symbolic action repeated by his successor, John Paul II. El rito de coronación se continuó hasta 1978, cuando John Paul I negó la corona, una acción simbólica repetido por su sucesor, Juan Pablo II. The height of papal pretensions was reached in 1302 with Boniface VIII's bull, Unam Sanctam, which decreed that the temporal power was subject to the spiritual, and that submission to the Roman pontiff "is absolutely necessary to salvation." La altura de las pretensiones papales se alcanzó en 1302 con Bonifacio VIII del toro, UNAM Sanctam, que decretó que el poder temporal está sujeta a la espiritual, y que su presentación al Romano Pontífice "es absolutamente necesaria para la salvación."
These papal claims were resisted not only by national rulers but by some scholars, notably William of Ockham and Marsilius of Padua, and by conciliarism, a movement in the church to subject the pope to the judgment and legislation of general councils. Estas reclamaciones fueron papal resistido no sólo por los gobernantes, sino por algunos estudiosos, sobre todo Guillermo de Ockham y Marsilio de Padua, y por conciliarism, un movimiento en la iglesia de someter el papa a la sentencia y la legislación general de los consejos. Its greatest triumph was the Council of Constance (1414 - 15) with its law Haec Sancta, decreeing the supremacy of a general council and the collegiality of bishops. Su mayor triunfo fue el Concilio de Constanza (1414 - 15) con su legislación AHCE Sancta, decretando la supremacía de un consejo general y la colegialidad de los obispos. Conciliarism was condemned by succeeding popes until Vatican I declared that the pope's authoritative teachings are not subject to the consent of the entire church. Conciliarism fue condenado por sucesivos papas hasta el Vaticano I declaró que la autoridad del papa enseñanzas no están sujetas al consentimiento de toda la iglesia. The pope was declared to be infallible (immune from error) when he speaks ex cathedra (from the chair) on matters of faith and morals with the intention of binding the whole church. El Papa se declaró infalible (inmune de error) cuando habla ex cátedra (de la presidencia) en asuntos de fe y la moral con la intención de obligar a toda la iglesia.
Vatican II stressed the role of the pope as "perpetual and visible source and foundation of the unity of the bishops and of the multitude of the faithful," a role received sympathetically by some Protestant churches since the council (see, eg, RE Brown et al., Peter in the New Testament, sponsored by the United States Lutheran - Roman Catholic Dialogue). Vaticano II subrayó el papel del Papa como "perpetuo y visible fuente y fundamento de la unidad de los obispos y de la multitud de los fieles," un papel recibido con simpatía por algunas iglesias protestantes desde que el Consejo (véase, por ejemplo, RE Brown et al., Pedro en el Nuevo Testamento, patrocinado por los Estados Unidos Luterana - Diálogo católico romano). Vatican II also revived the collegiality of bishops, thus modifying the monarchical governance of the church: "Together with its head, the Roman Pontiff, and never without its head, the episcopal order is the subject of supreme and full power over the universal church." Vaticano II, además, reavivó la colegialidad de los obispos, modificando así el gobierno monárquico de la iglesia: "Junto con su cabeza, el Romano Pontífice, y nunca sin su cabeza, el orden episcopal es el sujeto de suprema y el pleno poder sobre la Iglesia universal. "
Conservative Catholicism connected sacramental theology to Christology, stressing Christ's institution of the sacraments and the power of the sacraments to infuse the grace of Christ, earned on Calvary, to the recipient. El catolicismo conservador conectado a la teología sacramental cristología, haciendo hincapié en Cristo la institución de los sacramentos y el poder de los sacramentos a infundir la gracia de Cristo, obtenidos en el Calvario, para el receptor. The newer emphasis connects the sacraments to ecclesiology. Los nuevos énfasis se conecta a los sacramentos eclesiología. We do not encounter Christ directly, but in the church, which is his body. The church mediates the presence and action of Christ. No encuentro a Cristo directamente, pero en la iglesia, que es su cuerpo. La iglesia medie la presencia y acción de Cristo.
The number of sacraments was finally fixed at seven during the medieval period (at the councils of Lyons 1274, Florence 1439, and Trent 1547). El número de sacramentos finalmente se fija en siete durante el periodo medieval (en los consejos de Lyon 1274, Florencia 1439, y Trent 1547). In addition Roman Catholicism has innumerable sacramentals, eg, baptismal water, holy oil, blessed ashes, candles, palms, crucifixes, and statues. Además el catolicismo romano tiene innumerables sacramentals, por ejemplo, el agua bautismal, aceite santo, bendito cenizas, velas, palmas, crucifijos y estatuas. Sacramentals are said to cause grace not ex opere operanto like the sacraments, but ex opere operantis, through the faith and devotion of those using them. Sacramentals Se dice que no causa gracia ex Opere operanto como los sacramentos, sino ex Opere operantis, a través de la fe y la devoción de los que utilizan ellos.
The ordained priesthood has three orders: bishops, priests, and deacons. The first and third are offices of the NT church. El sacerdocio ordenado tiene tres órdenes: obispos, sacerdotes y diáconos. La primera y la tercera son las oficinas de la iglesia NT. The office of priest emerged when it was no longer practical to continue recognizing the Jewish priesthood (owing to the destruction of the temple and the great influx of Gentiles into the church) and with the development of a sacrificial understanding of the Lord's Supper. La oficina del sacerdote surgió cuando ya no era práctico para continuar reconociendo el sacerdocio judío (debido a la destrucción del templo y la gran afluencia de gentiles en la iglesia) y con el desarrollo de una comprensión sacrificial de la Cena del Señor.
In 1854, following another revival of Marian spirituality, Pius IX promulgated the dogma of the immaculate conception, that Mary was free from original sin from the moment of her conception. In 1950 Pius XII defined the dogma of bodily assumption of the Virgin Mary, that on her death she was preserved from "the corruption of the tomb" and was "raised body and soul to the glory of heaven, to shine refulgent as Queen at the right hand of her Son." En 1854, tras una nueva reactivación de la espiritualidad mariana, Pío IX promulgó el dogma de la Inmaculada Concepción, que María fue libre de pecado original desde el momento de su concepción. En 1950 Pío XII definió el dogma de la asunción corporal de la Virgen María, que a su muerte ella fue preservada de "la corrupción del sepulcro" y se "plantea el cuerpo y el alma a la gloria del cielo, para brillar refulgent como Reina a la diestra de su Hijo".
Since Vatican II Catholic scholars have questioned if denial of these two Marian dogmas means exclusion from the Catholic Church, since that denial must be "culpable, obstinate, and externally manifested." Vatican II also tended to disassociate Mariology from Christology, thus removing an emphasis on her involvement in our redemption and attaching her to ecclesiology, so that Mary is seen rather as the type, model, mother, and preeminent member of the church. A partir del Vaticano II estudiosos católicos han cuestionado si la negación de estos dos dogmas marianos significa la exclusión de la Iglesia Católica, ya que la denegación ha de ser "culpable, obstinado, y se manifiesta externamente." Vaticano II también tiende a desvincular la mariología de la cristología, eliminando así un énfasis por su participación en nuestra redención y adjuntar a su eclesiología, a fin de que María es visto más bien como el tipo, modelo, madre y miembro preeminente de la iglesia.
The failure of post - Vatican II Catholicism to give a clear preeminence to the Bible leaves some Protestants dissatisfied, but there is no doubt that the scholarly and popular study of the Bible by Roman Catholics has increased markedly since 1965. El fracaso de puesto de trabajo - el catolicismo del Vaticano II para dar una clara preeminencia a la Biblia deja insatisfechos algunos protestantes, pero no hay duda de que los académicos y populares estudio de la Biblia de los católicos romanos se ha incrementado notablemente desde 1965. Roman Catholicism is no longer simply reacting and polemical, devoted to defending truth through the condemnation of error. La religión católica ya no es simplemente reaccionar y polémico, dedicado a la defensa de la verdad a través de la condena de error. It is now an innovative and irenical movement, more devoted to illustrating the Christian faith than defining it. Ahora es un innovador y irenical movimiento, más dedicado a ilustrar la fe cristiana que definirlo.
FS Piggin FS Piggin
(Elwell Evangelical Dictionary) (Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
WM Abbott and J Gallagher, eds., the
Documents of Vatican II; L Boettner, Roman Catholicism; A New Catechism:
Catholic Faith for Adults; G Daly, Transcendence and Immanence: A Study in
Catholic Modernism and Integralism; J Delumeau, Catholicism Between Luther and
Voltaire; JP Dolan, Catholicism: An Historical Survey; JD Holmes, The Triumph of
the Holy See; P Hughes, A Short History of the Catholic Church; B Kloppenberg,
The Eclesiology of Vatican II; R Lawler, DW Wuerl, and TC Lawler, eds., The
Teaching of Christ: A Catholic Catechism for Adults; RP McBrien,
Catholicism. WM Abbott y Gallagher J, eds., Los documentos del Concilio
Vaticano II; L Boettner, el catolicismo romano; Un nuevo Catecismo: fe católica
para Adultos; G Daly, trascendencia e inmanencia: un estudio en el modernismo
católico y Integralism; J Delumeau, el catolicismo Entre Lutero y Voltaire; JP
Dolan, el catolicismo: Un Estudio Histórico; JD Holmes, El Triunfo de la Santa
Sede; P Hughes, Breve historia de la Iglesia Católica; B Kloppenberg, El
Eclesiology del Concilio Vaticano II; R Lawler, DW Wuerl, y TC Lawler, eds., La
enseñanza de Cristo: Un Catecismo Católico para Adultos; RP McBrien, el
catolicismo.
A qualification of the name Catholic commonly used in English-speaking countries by those unwilling to recognize the claims of the One True Church. Una calificación de los católicos el nombre de uso común en Inglés países de habla por los que no quieren reconocer a las reclamaciones del único y verdadero Iglesia. Out of condescension for these dissidents, the members of that Church are wont in official documents to be styled "Roman Catholics" as if the term Catholic represented a genus of which those who owned allegiance to the pope formed a particular species. Fuera de condescendencia para estos disidentes, los miembros de la Iglesia que se acostumbra en los documentos oficiales que se denominan "católicos" como si el término católica representa un género de que quienes propiedad de lealtad al Papa formó una especie en particular. It is in fact a prevalent conception among Anglicans to regard the whole Catholic Church as made up of three principal branches, the Roman Catholic, the Anglo-Catholic and the Greek Catholic. Es en realidad una concepción prevaleciente entre los anglicanos respecto a toda la Iglesia Católica como compuesta por tres ramas principales, la católica romana, la anglo-católico y la católica griega. As the erroneousness of this point of view has been sufficiently explained in the articles CHURCH and CATHOLIC, it is only needful here to consider the history of the composite term with which we are now concerned. Como la erroneousness de este punto de vista ha sido suficientemente explicado en los artículos IGLESIA CATÓLICA y, sólo es necesaria aquí para examinar la historia de la palabra compuesta con la que nos encontramos ahora en cuestión.
In the "Oxford English Dictionary", the highest existing authority upon questions of English philology, the following explanation is given under the heading "Roman Catholic". En el "Diccionario de Inglés Oxford", la más alta autoridad existente a las preguntas de Inglés filología, la siguiente explicación se da bajo el título "católica".
The use of this composite term in place of the simple Roman, Romanist, or Romish; which had acquired an invidious sense, appears to have arisen in the early years of the seventeenth century. El uso de esta palabra compuesta en lugar de la simple romano, Romanist, o Romish; que ha adquirido un odioso sentido, parece haber surgido en los primeros años del siglo XVII. For conciliatory reasons it was employed in the negotiations connected with the Spanish Match (1618-1624) and appears in formal documents relating to this printed by Rushworth (I, 85-89). Por razones de conciliación que fue empleada en las negociaciones relacionadas con el español Match (1618-1624) y aparece en los documentos oficiales relativos a este impreso por Rushworth (I, 85-89). After that date it was generally adopted as a non-controversial term and has long been the recognized legal and official designation, though in ordinary use Catholic alone is very frequently employed. Después de esa fecha se aprobó en general, no como un término controvertido y ha sido durante mucho tiempo la jurídicos reconocidos y designación oficial, aunque en uso ordinario católica es la única empleada con mucha frecuencia. (New Oxford Dict., VIII, 766) (New Oxford Dict., VIII, 766)
Of the illustrative quotations which follow, the earliest in date is one of 1605 from the "Europae Speculum" of Edwin Sandys: "Some Roman Catholiques will not say grace when a Protestant is present"; while a passage from Day's "Festivals" of 1615, contrasts "Roman Catholiques" with "good, true Catholiques indeed". De las citas ilustrativas que seguir, antes de la fecha es uno de los de 1605 "Speculum Europae" de Edwin Sandys: "Algunos romana Catholiques no decir gracia cuando un protestante está presente", mientras que un pasaje del Día de "Festivales" de 1615 , Contrastes "Roman Catholiques" con "bueno, verdadero Catholiques de hecho". Although the account thus given in the Oxford Dictionary is in substance correct, it cannot be considered satisfactory. A pesar de que la cuenta por lo que está en el Diccionario Oxford es, en esencia, correcto, no puede considerarse satisfactoria. To begin with the word is distinctly older than is here suggested. Para empezar con la palabra es claramente mayor que aquí se sugiere. When about the year 1580 certain English Catholics, under stress of grievous persecution, defended the lawfulness of attending Protestant services to escape the fines imposed on recusants, the Jesuit Father Persons published, under the pseudonym of Howlet, a clear exposition of the "Reasons why Catholiques refuse to goe to Church". Cuando se acerca el año 1580 algunos católicos Inglés, bajo condiciones de estrés grave de persecución, defendió la legalidad de protestantes que asisten a los servicios para escapar de las multas impuestas a recusants, el jesuita Padre Personas publicado, bajo el seudónimo de Howlet, una clara exposición de los "Motivos por los Catholiques se niegan a goe a la Iglesia ". This was answered in 1801 by a writer of Puritan sympathies, Percival Wiburn, who in his "Checke or Reproofe of M. Howlet" uses the term "Roman Catholic" repeatedly. Esta fue respondida en el año 1801 por un escritor de Puritan simpatías, Wiburn Percival, quien en su "Checke o Reproofe de M. Howlet" utiliza el término "católico romano" en repetidas ocasiones. For example he speaks of "you Romane Catholickes that sue for tolleration" (p. 140) and of the "parlous dilemma or streight which you Romane Catholickes are brought into" (p. 44). Por ejemplo, se habla de "usted Romane Catholickes que demandar para tolleration" (p. 140) y de la "lamentable dilema o streight que usted Romane Catholickes son llevadas a" (p. 44). Again Robert Crowley, another Anglican controversialist, in his book called "A Deliberat Answere", printed in 1588, though adopting by preference the forms "Romish Catholike" or "Popish Catholike", also writes of those "who wander with the Romane Catholiques in the uncertayne hypathes of Popish devises" (p. 86). Una vez más Robert Crowley, otro controversialist Anglicana, en su libro llamado "Un Deliberat Answere", impreso en 1588, aunque la adopción de la preferencia por las formas "Romish Catholike" o "Popish Catholike", escribe también de aquellos "que deambulan con la Romane en Catholiques uncertayne hypathes el Popish de dispositivos "(p. 86). A study of these and other early examples in their context shows plainly enough that the qualification "Romish Catholic" or "Roman Catholic" was introduced by Protestant divines who highly resented the Roman claim to any monopoly of the term Catholic. Un estudio de estos y otros ejemplos en los comienzos de su contexto claramente muestra suficiente de que la calificación de "Romish católica" o "católica" fue presentado por protestantes divines que muy resentido los romanos a cualquier reclamación monopolio de la expresión católica. In Germany, Luther had omitted the word Catholic from the Creed, but this was not the case in England. En Alemania, Lutero había omitido la palabra católica de los Creed, pero este no era el caso en Inglaterra. Even men of such Calvinistic leanings as Philpot (he was burned under Mary in 1555), and John Foxe the martyrologist, not to speak of churchmen like Newel and Fulke, insisted on the right of the Reformers to call themselves Catholics and professed to regard their own as the only true Catholic Church. Incluso los hombres de esas tendencias Calvinistic como Philpot (él fue quemado en virtud de María en 1555), y John Foxe la martyrologist, por no hablar de eclesiásticos como Newel y Fulke, insistió en el derecho de los reformadores se llaman a sí mismos a los católicos y que profesa respecto a su propia como la única verdadera Iglesia Católica. Thus Philpot represents himself as answering his Catholic examiner: "I am, master doctor, of the unfeigned Catholic Church and will live and die therein, and if you can prove your Church to be the True Catholic Church, I will be one of the same" (Philpot, "Works", Parker Soc., p. 132). Así Philpot representa a sí mismo como respondiendo a su examinador católica: "Yo soy, capitán médico, unfeigned de la Iglesia Católica y viven y mueren en él, y si se puede demostrar su Iglesia a ser la Verdadera Iglesia Católica, voy a ser uno de la misma "(Philpot," Obras ", Parker Soc., P. 132). It would be easy to quote many similar passages. Sería fácil citar muchos pasajes similares. The term "Romish Catholic" or "Roman Catholic" undoubtedly originated with the Protestant divines who shared this feeling and who were unwilling to concede the name Catholic to their opponents without qualification. El término "Romish católica" o "católica" sin duda se originó con los protestantes divines que comparte este sentimiento y que no estaban dispuestos a conceder el nombre de católica a sus oponentes sin cualificación. Indeed the writer Crowley, just mentioned, does not hesitate throughout a long tract to use the term "Protestant Catholics" the name which he applies to his antagonists. De hecho, el escritor Crowley, acaba de mencionar, no duda en todo un largo tracto utilizar el término "protestante los católicos" el nombre que se aplica a sus antagonistas. Thus he says "We Protestant Catholiques are not departed from the true Catholique religion" (p. 33) and he refers more than once to "Our Protestant Catholique Church," (p. 74) Por lo tanto, dice "Nosotros protestante Catholiques no se aparta de la verdadera religión católica" (p. 33) y se refiere más de una vez a "Nuestra protestante Iglesia Católica," (p. 74)
On the other hand the evidence seems to show that the Catholics of the reign of Elizabeth and James I were by no means willing to admit any other designation for themselves than the unqualified name Catholic. Por otro lado, la evidencia parece mostrar que los católicos del reinado de Isabel y James I de ninguna manera dispuestos a admitir cualquier otra designación que por sí mismos sin reservas el nombre de católica. Father Southwell's "Humble Supplication to her Majesty" (1591), though criticized by some as over-adulatory in tone, always uses the simple word. Southwell del Padre "Humble Supplication a su Majestad" (1591), aunque criticado por algunos como un exceso de adulatory a tono, siempre utiliza la palabra simple. What is more surprising, the same may be said of various addresses to the Crown drafted under the inspiration of the "Appellant" clergy, who were suspected by their opponents of subservience to the government and of minimizing in matters of dogma. Lo que es más sorprendente, lo mismo puede decirse de las diversas direcciones a la Corona, elaborado bajo la inspiración de la "recurrente" del clero, a quienes se sospecha por sus oponentes de sumisión al gobierno y de reducir al mínimo en materia de dogma. This feature is very conspicuous, to take a single example, in "the Protestation of allegiance" drawn up by thirteen missioners, 31 Jan., 1603, in which they renounce all thought of "restoring the Catholic religion by the sword", profess their willingness "to persuade all Catholics to do the same" and conclude by declaring themselves ready on the one hand "to spend their blood in the defence of her Majesty" but on the other "rather to lose their lives than infringe the lawful authority of Christ's Catholic Church" (Tierney-Dodd, III, p. cxc). Esta característica es muy notoria, a tomar un solo ejemplo, en "la protesta de lealtad" elaborado por trece misioneros, 31 de Enero, 1603, en el que renunciar a todos los pensamiento de "restablecer la religión católica por la espada", profesar su voluntad "para persuadir a todos los católicos a que hagan lo mismo" y concluir por sí mismos se declara dispuesto, por un lado, "para gastar su sangre en defensa de su Majestad", pero por el otro "en vez de perder sus vidas que infringen la legítima autoridad de Cristo Iglesia Católica "(Tierney-Dodd, III, p. cxc). We find similar language used in Ireland in the negotiations carried on by Tyrone in behalf of his Catholic countrymen. Encontramos un lenguaje similar utilizado en Irlanda en las negociaciones llevada a cabo por Tyrone en nombre de sus paisanos católicos. Certain apparent exceptions to this uniformity of practice can be readily explained. Algunas aparentes excepciones a esta uniformidad de prácticas pueden explicarse fácilmente. To begin with we do find that Catholics not unfrequently use the inverted form of the name "Roman Catholic" and speak of the "Catholic Roman faith" or religion. Para comenzar con lo que hacemos saber que los católicos no unfrequently utilizar la forma invertida de la denominación "Católica Romana" y hablar de la "fe católica romana" o la religión. An early example is to be found in a little controversial tract of 1575 called "a Notable Discourse" where we read for example that the heretics of old "preached that the Pope was Antichriste, shewing themselves verye eloquent in detracting and rayling against the Catholique Romane Church" (p. 64). Un ejemplo temprano se encuentra en un poco de polémica tracto de 1575 llamado "un notable discurso" cuando leemos, por ejemplo, que los herejes de la antigua "que predica el Papa fue Antichriste, shewing propios verye elocuente en detrimento y en contra de la rayling Catholique Romane Iglesia "(p. 64). But this was simply a translation of the phraseology common both in Latin and in the Romance languages "Ecclesia Catholica Romana," or in French "l'Eglise catholique romaine". Pero esto es simplemente una traducción de la fraseología común, tanto en latín y en las lenguas romances "Ecclesia Catholica Romana," o en francés "l'Eglise catholique romana". It was felt that this inverted form contained no hint of the Protestant contention that the old religion was a spurious variety of true Catholicism or at best the Roman species of a wider genus. Se consideró que esta forma invertida no tiene pista de los protestantes de que la antigua religión era una falsa variedad de cierto catolicismo o en el mejor de los romanos las especies de un género más amplio. Again, when we find Father Persons (eg in his "Three Conversions," III, 408) using the term "Roman Catholic", the context shows that he is only adopting the name for the moment as conveniently embodying the contention of his adversaries. Una vez más, cuando nos encontramos con el Padre (por ejemplo, en sus "Tres conversiones", III, 408), utilizando el término "católico romano", el contexto muestra que la adopción es sólo el nombre, por el momento, como convenientemente que encarnan la contención de sus adversarios.
Once more in a very striking passage in the examination of one James Clayton in 1591 (see Cal. State Papers, Dom. Eliz., add., vol. XXXII, p. 322) we read that the deponent "was persuaded to conforme himself to the Romaine Catholique faith." Una vez más en un pasaje muy notable en el examen de un James Clayton en 1591 (véase Cal. Documentos de Estado, Dom. Eliz., Añade., Vol. XXXII, p. 322) leemos que el declarante "se persuadió a sí mismo conforme Romaine a la fe Católica ". But there is nothing to show that these were the actual words of the recusant himself, or that, if they were, they were not simply dictated by a desire to conciliate his examiners. Pero no hay nada para demostrar que éstas eran las propias palabras de la recusant sí mismo, o que, si fueran, no eran simplemente dictadas por un deseo de conciliar sus examinadores. The "Oxford Dictionary" is probably right in assigning the recognition of "Roman Catholic" as the official style of the adherents of the Papacy in England to the negotiations for the Spanish Match (1618-24). El "Diccionario Oxford" es probablemente la asignación de derecho en el reconocimiento de "católica" como el estilo oficial de los adherentes del papado en Inglaterra a las negociaciones para el español en vivo (1618-24). In the various treaties etc., drafted in connection with this proposal, the religion of the Spanish princess is almost always spoken of as "Roman Catholic". En los diversos tratados, etc, redactado en relación con esta propuesta, la religión de la princesa español es casi siempre hablan de lo "católico romano". Indeed in some few instances the word Catholic alone is used. De hecho, en algunos pocos casos la palabra católica solo se utiliza. This feature does not seem to occur in any of the negotiations of earlier date which touched upon religion, eg those connected with the proposed d'Alencon marriage in Elizabeth's reign, while in Acts of Parliament, proclamations, etc., before the Spanish match, Catholics are simply described as Papists or Recusants, and their religion as popish, Romanish, or Romanist. Esta característica no parece ocurrir en cualquiera de las negociaciones de fecha anterior que se refería a la religión, por ejemplo, los relacionados con la propuesta d'Alencon matrimonio en el reinado de Isabel, mientras que en los actos del Parlamento, proclamas, etc, antes de que el partido español, Los católicos son descritos simplemente como Papists o Recusants, y su religión como popish, Romanish, o Romanist. Indeed long after this period, the use of the term Roman Catholic continued to be a mark of condescension, and language of much more uncomplimentary character was usually preferred. De hecho mucho después de este período, el uso de la expresión católica sigue siendo una marca de condescendencia, y el idioma mucho más de evaluación poco carácter por lo general se prefiere. It was perhaps to encourage a friendlier attitude in the authorities that Catholics themselves henceforth began to adopt the qualified term in all official relations with the government. Tal vez sea para fomentar una actitud amable en las autoridades que los católicos sí mismos de ahora en adelante comenzaron a adoptar el término calificados en todas las relaciones oficiales con el gobierno. Thus the "Humble Remonstrance, Acknowledgment, Protestation and Petition of the Roman Catholic Clergy of Ireland" in 1661, began "We, your Majesty's faithful subjects the Roman Catholick clergy of Ireland". De este modo, el "Humble Remonstrance, reconocimiento, protesta y la petición del clero católico romano de Irlanda" en 1661, comenzó "Nosotros, su Majestad el fiel temas Catholick clero romano de Irlanda". The same Practice seems to have obtained in Maryland; see or example the Consultation entitled "Objections answered touching Maryland", drafted by Father R Blount, SJ, in 1632 (B. Johnston, "Foundation of Maryland, etc., 1883, 29), and wills proved 22 Sep., 1630, and 19 Dec., 1659, etc., (in Baldwin, "Maryland Cat. of Wills", 19 vols., vol. i. Naturally the wish to conciliate hostile opinion only grew greater as Catholic Emancipation became a question of practical politics, and by that time it would appear that many Catholics themselves used the qualified form not only when addressing the outside public but in their domestic discussions. A short-lived association, organized in 1794 with the fullest approval of the vicars Apostolic, to counteract the unorthodox tendencies of the Cisalpine Club, was officially known as the "Roman Catholic Meeting" (Ward, "Dawn of Cath. Revival in England", II, 65). So, too, a meeting of the Irish bishops under the presidency of Dr. Troy at Dublin in 1821 passed resolutions approving of an Emancipation Bill then before a Parliament, in which they uniformly referred to members of their own communion as "Roman Catholics". Further, such a representative Catholic as Charles Butler in his "Historical Memoirs" (see eg vol. IV, 1821, pp. 185, 199, 225, etc.,) frequently uses the term "roman-catholic" [sic] and seems to find this expression as natural as the unqualified form. La misma práctica parece haber obtenido en Maryland, o ver el ejemplo de consulta titulado "Objeciones responde a tocar Maryland", redactado por el Padre R Blount, SJ, en 1632 (B. Johnston, "Fundación de Maryland, etc, 1883, 29) , Testamentos y 22 de septiembre demostró, 1630, y el 19 de Diciembre, 1659, etc, (en Baldwin, "Maryland Cat. Testamentos de", 19 vols., Vol. I. Naturalmente, el deseo de conciliar la opinión hostil aumentó sólo un mayor como Emancipación Católica se convirtió en una cuestión de política práctica, y por el momento parece que muchos católicos sí utilizó la forma calificada, no sólo al abordar el exterior público, sino en sus debates internos. Una corta vida sindical, organizado en 1794 con la plena aprobación de los Vicarios Apostólicos, para contrarrestar las tendencias poco ortodoxas de la Cisalpine Club, fue oficialmente conocida como la "Reunión católica romana" (Ward, "Dawn of Cath. Revival en Inglaterra", II, 65). Así que, también, una reunión de los obispos de Irlanda, bajo la presidencia del doctor Troy en Dublín en 1821 aprobó las resoluciones de aprobación de un proyecto de ley de Emancipación entonces ante un Parlamento, en el que se hace referencia de manera uniforme a los miembros de su propia comunión como "católicos romanos". Por otra parte, dicho representante católico como Charles Butler en su "Memoria Histórica" (véase, por ejemplo, vol. IV, 1821, pp. 185, 199, 225, etc) con frecuencia se utiliza el término "católico-romano" [sic] y parece encontrar esta expresión tan natural como la forma incondicional.
With the strong Catholic revival in the middle of the nineteenth century and the support derived from the uncompromising zeal of many earnest converts, such for example as Faber and Manning, an inflexible adherence to the name Catholic without qualification once more became the order of the day. Con la fuerte reactivación católica en el medio del siglo XIX y el apoyo derivados de la inflexible celo de muchos convierte seriedad, tales como por ejemplo Faber y Manning, un inflexible adhesión a la denominación católica, sin cualificación, una vez más, se convirtió en el orden del día . The government, however, would not modify the official designation or suffer it to be set aside in addresses presented to the Sovereign on public occasions. El gobierno, sin embargo, no modificar la designación oficial o lo padecen a ser retiradas de la producción en direcciones presentado a la Soberana y en ocasiones públicas. In two particular instances during the archiepiscopate of Cardinal Vaughan this point was raised and became the subject of correspondence between the cardinal and the Home Secretary. En dos casos particulares durante la archiepiscopate del cardenal Vaughan este punto se planteó y se convirtió en el tema de la correspondencia entre el cardenal y el Ministro del Interior. In 1897 at the Diamond Jubilee of the accession of Queen Victoria, and again in 1901 when Edward VII succeeded to the throne, the Catholic episcopate desired to present addresses, but on each occasion it was intimated to the cardinal that the only permissible style would be "the Roman Catholic Archbishop and Bishops in England". En 1897 en el Jubileo de Diamantes de la adhesión de la Reina Victoria, y de nuevo en 1901 cuando Edward VII sucesión al trono, el episcopado católico que desee presentar direcciones, pero en cada ocasión se dio a los cardinales que la única admisible el estilo sería "el arzobispo católico romano y obispos en Inglaterra". Even the form "the Cardinal Archbishop and Bishops of the Catholic and Roman Church in England" was not approved. Incluso la forma "el cardenal arzobispo y obispos de la católica y la Iglesia romana en Inglaterra" no fue aprobada. On the first occasion no address was presented, but in 1901 the requirements of the Home Secretary as to the use of the name "Roman Catholics" were complied with, though the cardinal reserved to himself the right of explaining subsequently on some public occasion the sense in which he used the words (see Snead-Cox, "Life of Cardinal Vaughan", II, 231-41). En la primera ocasión no se presentó dirección, pero en 1901 las exigencias del Ministro del Interior en cuanto a la utilización del nombre "católicos" se han cumplido, aunque el cardenal reservado para sí mismo el derecho de explicar posteriormente en algunas ocasiones el público en sentido en el que utilizó las palabras (véase Snead-Cox, "La vida del cardenal Vaughan", II, 231-41). Accordingly, at the Newcastle Conference of the Catholic Truth Society (Aug., 1901) the cardinal explained clearly to his audience that "the term Roman Catholic has two meanings; a meaning that we repudiate and a meaning that we accept." Por consiguiente, en el Newcastle Conferencia de la Sociedad de la Verdad Católica (Agosto, 1901) el cardenal explicó claramente a su audiencia que "el término católico romano tiene dos significados, un significado que repudiamos y un significado que aceptamos." The repudiated sense was that dear to many Protestants, according to which the term Catholic was a genus which resolved itself into the species Roman Catholic, Anglo-Catholic, Greek Catholic, etc. But, as the cardinal insisted, "with us the prefix Roman is not restrictive to a species, or a section, but simply declaratory of Catholic." El sentido fue repudiado querido que a muchos protestantes, según la cual el término católico fue un género que resuelva en sí misma la especie Católica Romana, anglo-católica, católica griega, etc Pero, como el cardenal insistió, "nosotros con el prefijo romana no es restrictiva a una especie, o una sección, sino simplemente declarativa de Católica ". The prefix in this sense draws attention to the unity of the Church, and "insists that the central point of Catholicity is Roman, the Roman See of St. Peter." El prefijo, en este sentido, llama la atención sobre la unidad de la Iglesia, y "insiste en que el punto central de catolicidad es romano, romano Sede de San Pedro."
It is noteworthy that the representative Anglican divine, Bishop Andrewes, in his "Tortura Torti" (1609) ridicules the phrase Ecclesia Catholica Romana as a contradiction in terms. Cabe señalar que el representante divino anglicana, el obispo Andrewes, en su "Tortura TORTI" (1609) ridiculiza la expresión Ecclesia Catholica Romana como una contradicción en términos. "What," he asks, "is the object of adding 'Roman'? The only purpose that such an adjunct can serve is to distinguish your Catholic Church from another Catholic Church which is not Roman" (p. 368). "¿Qué", él pregunta, "es el objeto de añadir 'romano'? El único propósito de que ese adjunto puede servir es para distinguir su Iglesia Católica de otra Iglesia Católica que no es romano" (p. 368). It is this very common line of argument which imposes upon Catholics the necessity of making no compromise in the matter of their own name. Es muy común esta línea de argumento que impone a los católicos la necesidad de hacer ninguna concesión en la cuestión de su propio nombre. The loyal adherents of the Holy See did not begin in the sixteenth century to call themselves "Catholics" for controversial purposes. Los fieles seguidores de la Santa Sede no se inició en el siglo XVI a llaman a sí mismos "católicos" para la polémica. It is the traditional name handed down to us continuously from the time of St. Augustine. Es el nombre tradicional entregado a nosotros continuamente desde el momento de San Agustín. We use this name ourselves and ask those outside the Church to use it, without reference to its signification simply because it is our customary name, just as we talk of the Russian Church as "the Orthodox Church", not because we recognize its orthodoxy but because its members so style themselves, or again just as we speak of "the Reformation" because it is the term established by custom, though we are far from owning that it was a reformation in either faith or morals. Nosotros utilizamos este nombre a nosotros mismos y pedir a quienes están fuera de la Iglesia para utilizarlo, sin referencia a su significación, simplemente porque es nuestra denominación habitual, del mismo modo que hablamos de la Iglesia de Rusia como "la Iglesia Ortodoxa", no porque reconocemos su ortodoxia, pero porque sus miembros a fin de estilo propios, o de nuevo del mismo modo que hablamos de "la Reforma", ya que es el plazo establecido por la costumbre, aunque estamos muy lejos de ser dueño de que se trataba de una reforma, ya sea en la fe o la moral. The dog-in-the manger policy of so many Anglicans who cannot take the name of Catholics for themselves, because popular usage has never sanctioned it as such, but who on the other hand will not concede it to the members of the Church of Rome, was conspicuously brought out in the course of a correspondence on this subject in the London "Saturday Review" (Dec., 1908 to March, 1909) arising out of a review of some of the earlier volumes of THE CATHOLIC ENCYCLOPEDIA. El perro en el pesebre de la política para que muchos anglicanos que no pueden tomar el nombre de los católicos por sí mismos, porque el uso popular nunca ha sancionado como tal, pero que por otro lado no conceder a los miembros de la Iglesia de Roma , Fue claramente puesto de manifiesto en el curso de una correspondencia sobre este asunto en Londres el "Sábado Review" (Diciembre, 1908 a marzo, 1909) que se derivan de una revisión de algunos de los anteriores volúmenes de la Enciclopedia católica.
Publication information Written by Herbert Thurston. Publicación de información escrita por Herbert Thurston. Transcribed by Nicolette Ormsbee. Transcritas por Nicolette Ormsbee. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. La Enciclopedia Católica, Tomo XIII. Published 1912. Publicado 1912. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1912. Nihil obstat, 1 de febrero de 1912. Remy Lafort, DD, Censor. Remy Lafort, DD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, arzobispo de Nueva York
Bibliography Bibliografía
The historical facts summarized in this article are given in an extended form in a paper contributed by the present writer to The Month (Sept. 1911). Los hechos históricos se resume en este artículo se dan en una forma ampliada de un documento aportado por el presente escritor al mes (septiembre 1911). See also "The Tablet" (14 Sept., 1901), 402, and Snead-Cox, Life of Cardinal Vaughan, cited above. Véase también "The Tablet" (14 de Septiembre, 1901), 402, y Snead-Cox, la vida del cardenal Vaughan, antes citada.
This catechism differs from other summaries of Christian doctrine for the instruction of the people in two points: it is primarily intended for priests having care of souls (ad parochos), and it enjoys an authority equalled by no other catechism. Este catecismo se diferencia de otros resúmenes de la doctrina cristiana para la instrucción del pueblo en dos puntos: en primer lugar los sacerdotes que tengan cuidado de las almas (ad parochos), y que goza de una autoridad igualado por ningún otro catecismo. The need of a popular authoritative manual arose from a lack of systematic knowledge among pre-Reformation clergy and the concomitant neglect of religious instruction among the faithful. La necesidad de una autoridad popular manual surgió como consecuencia de una falta sistemática de conocimientos entre los pre-Reforma del clero y el consiguiente abandono de la instrucción religiosa entre los fieles.
The Reformers had not been slow in taking advantage of the situation; their popular tracts and catechisms were flooding every country and leading thousands of souls away from the Church. Los reformadores no había sido lenta en aprovechar de la situación; sus extensiones populares y catecismos fueron las inundaciones todos los países y líder miles de almas fuera de la Iglesia. The Fathers of Trent, therefore, "wishing to apply a salutary remedy to this great and pernicious evil, and thinking that the definition of the principal Catholic doctrines was not enough for the purpose, resolved also to publish a formulary and method for teaching the rudiments of the faith, to be used by all legitimate pastors and teachers" (Cat. praef., vii). Los Padres de Trento, por lo tanto, "que deseen solicitar una saludable remedio a esta gran y pernicioso mal, y pensando que la definición de las principales doctrinas católicas no fue suficiente para el propósito, resuelto también de publicar un formulario y el método para la enseñanza de los rudimentos de la fe, para ser utilizado por todos los legítimos pastores y maestros "(Cat. praef., vii). This resolution was taken in the eighteenth session (26 February, 1562) on the suggestion of St. Charles Borromeo; who was then giving ful