Novatian, c.200-c.258, a Roman theologian and the first writer of the Western church to use Latin, was an early antipope. Novaciano, c.200-c.258, un teólogo romano y el primer escritor occidental de la iglesia de utilizar el latín, fue una de las primeras antipapa. He had himself consecrated bishop of Rome in 251 in opposition to Pope Cornelius. Él mismo había consagrado obispo de Roma en 251 en oposición al papa Cornelio. Novatian believed that Cornelius was too lenient toward those who had apostatized during the Decian persecution (249-50) and had then requested readmission to the church. Novaciano cree que Cornelio era demasiado indulgente hacia los que habían apostatized durante la persecución Decian (249-50) y luego pidió la readmisión a la iglesia. He felt that more rigorous standards of readmission should apply. Estimó que más rigurosos estándares de readmisión deben aplicarse. Novatian was excommunicated, but his followers formed a schismatic sect that persisted for several centuries. Novaciano fue excomulgado, pero sus seguidores formaron una secta schismatic que persistieron durante varios siglos. Novatian himself was probably martyred in the persecution of Valerian. Novaciano fue probablemente él mismo martirizado en la persecución de Valeriano. Novatian's most important work is De Trinitate (c.250), an orthodox interpretation of early church doctrine on the Trinity. Novaciano la obra más importante es De Trinitate (c.250), una interpretación ortodoxa de principios de la doctrina de la Iglesia sobre la Trinidad.
| BELIEVE CREE Religious Religiosos Information Información Source Fuente web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nuestra Lista de 1000 Motivos Religiosos |
| E-mail E-mail |
This began as a debate over the proper treatment which the church should accord to Christians who had denied their faith during times of persecution. Esto comenzó como un debate sobre el trato correcto que la iglesia debe otorgar a los cristianos que habían negado su fe en tiempos de persecución. In the widespread persecution under Decius, Pope Fabian was martyred in January of 250, but the church was in such dire straits that his successor was not elected until spring of 251. En la persecución generalizada bajo Decio, el papa Fabián fue martirizado en enero de 250, pero la iglesia se encontraba en una situación tal que su sucesor no fue elegido hasta la primavera de 251. The majority vote was cast for Cornelius, who favored full acceptance of those who had lapsed in the terrible peril. La mayoría de votos emitidos fue de Cornelio, que favoreció la aceptación plena de las personas que habían caducado en el terrible peligro. The choice was repudiated by the clergy who had been most staunch during the persecution, and in opposition they consecrated Novatian, a Roman presbyter who was apparently already acclaimed for his important and orthodox theological work, On the Trinity. La elección fue repudiada por el clero que había sido más firme durante la persecución, y en la oposición se consagró Novaciano, presbítero romano, que al parecer ya fue aclamado por su importante y teológica ortodoxa de trabajo, Sobre la Trinidad. Christendom was thus faced with two rival popes, each seeking support of the wider church. Por lo tanto, la cristiandad se enfrentan con dos papas rivales, cada uno buscando el apoyo de toda la iglesia.
As each pope defended the legitimacy of his own position, the demarcation became more pronounced. Como cada Papa defendió la legitimidad de su propia posición, la demarcación se hizo más pronunciada. Questions arose as to how the church should deal with those who had purchased from a magistrate false certificates affirming that they had offered a pagan sacrifice as over against those who had actually performed the sacrifice, a practice in which even bishops had engaged. Se plantean cuestiones relativas a la forma en que la iglesia debe enfrentar a quienes había comprado un magistrado de certificados falsos afirmando que había ofrecido un sacrificio pagano como en contra de aquellos que han efectuado el sacrificio, una práctica en la que incluso había contratado los obispos. The Novatianists maintained that only God might accord forgiveness for such grievous sin, while the Cornelius party argued for a judicious use of "the power of the keys" in forgiving the lapsed after a proper period of penance. El Novatianists sostuvo que sólo Dios puede conceder el perdón de esos pecados graves, mientras que la parte Cornelius abogado por un uso juicioso de "el poder de las llaves" a perdonar la decae después de un buen período de penitencia. Cyprian of Carthage became the major spokesman for this Catholic position of clemency. Cipriano de Cartago se convirtió en el principal vocero de esta posición católica de clemencia.
He opined that salvation was impossible outside the communion of the church and that true penitents must be received back into the fold as expeditiously as possible, while Novatian and his supporters maintained that the church must be preserved in its purity without the defilement of those who had not proved steadfast. El orador opinó que la salvación era imposible fuera de la comunión de la iglesia y que la verdadera penitentes deben ser recibidos de nuevo en la tapa lo más rápidamente posible, mientras que Novaciano y sus seguidores mantienen que la iglesia debe ser preservado en su pureza sin la deshonra de los que habían no resultó firme. They were later to go so far as to deny forgiveness for any serious offense (such as fornication or idolatry) after baptism, though pardon might be offered to those deemed near death. Posteriormente fueron a ir tan lejos como para negar el perdón por cualquier delito grave (como la fornicación o idolatría) después del bautismo, aunque el indulto podría ser ofrecido a las personas consideradas cerca de la muerte.
When they were excommunicated by a synod of bishops at Rome, the Novatianists, wishing to avoid compromise and complacency with sin, established a separate church with its own discipline and clergy, including bishops. Cuando se les excomulgado por un sínodo de obispos en Roma, el Novatianists, deseoso de evitar la complacencia y compromiso con el pecado, ha establecido una iglesia separada con su propia disciplina y el clero, incluidos obispos. Their emphasis on purity and rigorism as well as a vehement clash of personalities drew significant support throughout the church at large, and especially from a Carthaginian presbyter named Novatus, himself at odds with Cyprian. Su énfasis en la pureza y rigorism así como un vehemente choque de personalidades señaló un importante apoyo en toda la iglesia en general, y especialmente de un presbítero cartaginés llamado Novatus, a sí mismo en contra de Cipriano. There was a strong following in Phrygia, especially among Montanist groups. Hubo una fuerte raíz en Frigia, especialmente entre los grupos Montanist. The Novatian Church continued for several centuries and was received by the Council of Nicaea as an orthodox though schismatic group. Novaciano La Iglesia siguió durante varios siglos y fue recibido por el Consejo de Nicea como un ortodoxo aunque schismatic grupo. In particular its affirmation of Christ as being of one substance with the Father was applauded. En particular, su afirmación de Cristo como de una sustancia con el Padre fue aplaudido. Later the sect fell under imperial disfavor, was forbidden the right of public worship, and had its books destroyed. Más tarde, la secta cayó bajo imperial disfavor, se prohibió el derecho de culto público, y ha destruido sus libros. The majority of its members were reabsorbed into the mainstream of the Catholic Church, although the Novatian Church was an identifiable entity until the seventh century. La mayoría de sus miembros se reabsorbió en la corriente principal de la Iglesia Católica, a pesar de que la Iglesia Novaciano era una entidad identificable hasta el siglo VII.
RC Kroeger and CC
Kroeger RC Kroeger y Kroeger CC
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
ANF , V; Eusebius, History of the
Church, VI, VII; A Harnack, SHERK , VIII. ANF, V; Eusebio, Historia de la
Iglesia, VI, VII; Un Harnack, Sherk, VIII.
Novatian was a schismatic of the third century, and founder of the sect of the Novatians; he was a Roman priest, and made himself antipope. Novaciano era un schismatic del tercer siglo, y fundador de la secta de los Novatians; él era un sacerdote romano, y se hizo antipapa. His name is given as Novatus (Noouatos, Eusebius; Nauatos, Socrates) by Greek writers, and also in the verses of Damasus and Prudentius, on account of the metre. Su nombre es dado como Novatus (Noouatos, Eusebio; Nauatos, Sócrates) griego de escritores, y también en los versos de Dámaso y Prudentius, a cuenta del metro.
Biography Biografía
We know little of his life. Sabemos poco de su vida. St. Cornelius in his letter to Fabius of Antioch relates that Novatian was possessed by Satan for a season, aparently while a catechumen; for the exorcists attended him, and he fell into a sickness from which instant death was expected; he was, therefore, given baptism by affusion as he lay on his bed. San Cornelio en su carta a Fabius de Antioquía se refiere que Novaciano fue poseído por Satanás para una temporada, aparently mientras que un catecúmeno; exorcistas para la que asistieron él, y él cayó en una enfermedad de muerte inmediata que se esperaba, fue, por lo tanto, dado el bautismo de affusion como él recaía sobre su cama. The rest of the rites were not supplied on his recovery, nor was he confirmed by the bishop. El resto de los ritos no son suministrados en su recuperación, ni se confirmó por el obispo. "How then can he have received the Holy Ghost?" "Entonces, ¿cómo puede él han recibido el Espíritu Santo?" asks Cornelius. pide a Cornelius. Novatian was a man of learning and had been trained in literary composition. Novaciano era un hombre de aprendizaje y han sido formados en la composición literaria. Cornelius speaks of him sarcastically as "that maker of dogmas, that champion of ecclesiastical learning". Cornelio habla de él como sarcasmo "que el fabricante de los dogmas, que campeón de aprendizaje eclesiástico". His eloquence is mentioned by Cyprian (Ep. lx, 3) and a pope (presumably Fabian) promoted him to the priesthood in spite of the protests (according to Cornelius) of all the clergy and many of the laity that it was uncanonical for one who had received only clinical baptism to be admitted among the clergy. Su elocuencia se menciona por Cipriano (Ep. LX, 3) y un papa (presumiblemente Fabián) promovido él al sacerdocio, a pesar de las protestas (de acuerdo con Cornelius) de todos los miembros del clero y muchos de los laicos que era para un uncanonical que habían recibido el bautismo sólo clínicas, para ser admitido entre el clero. The story told by Eulogius of Alexandria that Novatian was Archdeacon of Rome, and was made a priest by the pope in order to prevent his succeeding to the papacy, contradicts the evidence of Cornelius and supposes a later state of things when the Roman deacons were statesmen rather than ministers. La historia de dicho Eulogius de Alejandría que Novaciano fue Archdeacon de Roma, y se hizo un sacerdote por el papa a fin de impedir su éxito para el papado, en contradicción con las pruebas de Cornelio y más tarde supone un estado de cosas cuando los diáconos romanos fueron los estadistas en lugar de ministros. The anonymous work "Ad Novatianum" (xiii) tells us that Novatian, "so long as he was in the one house, that is in Christ's Church, bewailed the sins of his neighbours as if they were his own, bore the burdens of the brethren, as the Apostle exhorts, and strengthened with consolation the backsliding in heavenly faith." La obra anónima "ad Novatianum" (xiii) nos dice que Novaciano, "siempre y cuando se encontraba en una casa, que está en la Iglesia de Cristo, bewailed los pecados de sus vecinos como si fueran la suya propia, soportan la carga de la hermanos, como exhorta el Apóstol, y el fortalecimiento de consuelo con el retroceso en la fe celestial ".
The Church had enjoyed a peace of thirty-eight years when Decius issued his edict of persecution early in 250. La Iglesia ha gozado de una paz de treinta y ocho años, cuando Decio publicó su edicto de persecución a principios de 250. Pope St. Fabian was martyred on 20 January, and it was impossible to elect a successor. Papa San Fabián fue martirizado el 20 de enero, y es imposible elegir a un sucesor. Cornelius, writing in the following year, says of Novatian that, through cowardice and love of his life, he denied that he was a priest in the time of persecution; for he was exhorted by the deacons to come out of the cell, in which he had shut himself up, to assist the brethren as a priest now that they were in danger. Cornelius, escrito en el año siguiente, dice que de Novaciano, a través de la cobardía y el amor de su vida, negó que él era un sacerdote en el momento de la persecución; para que se exhorta a los diáconos de salir de la celda, en la que había cerrado a sí mismo, para ayudar a los hermanos como sacerdote ya que estaban en peligro. But he was angry and departed, saying he no longer wished to be a priest, for he was in love with another philosophy. Pero él se enojó y salió, diciendo que él ya no desea ser un sacerdote, porque él estaba en amor con otra filosofía. The meaning of this story is not clear. El significado de esta historia no está clara. Did Novitian wish to eschew the active work of the priesthood and give himself to an ascetic life? ¿Novitian deseo de evitar la activa labor del sacerdocio y darse a una vida asceta? At all events, during the persecution he certainly wrote letters in the name of the Roman clergy, which were sent by them to St. Cyprian (Epp. xxx and xxxvi). En todo caso, durante la persecución que sin duda escribió cartas en nombre del clero romano, que fueron enviadas por ellos a San Cipriano (Epp. xxx y XXXVI). The letters are concerned with the question of the Lapsi, and with the exaggerated claim of the martyrs at Carthage to restore them all without penance. Las letras se refieren a la cuestión de los lapsi, y con la exagerada afirmación de los mártires en Cartago para restaurar todos ellos sin penitencia. The Roman clergy agree with Cyprian that the matter must be settled with moderation by councils to be held when this should be possible; the election of a new bishop must be awaited; proper severity of discipline must be preserved, such as had always digtinguished the Roman Church since the days when her faith was praised by St. Paul (Romans 1:8), but cruelty to the repentant must be avoided. El clero romano de acuerdo con Cipriano que la cuestión debe ser resuelta con la moderación de los consejos que se celebrará cuando esto debería ser posible, la elección de un nuevo obispo debe ser esperado; adecuada la gravedad de la disciplina debe ser preservada, como siempre ha digtinguished la romana Iglesia desde los días en que su fe fue elogiada por St. Paul (Romanos 1:8), pero la crueldad a los arrepentidos debe ser evitada. There is evidently no idea in the minds of the Roman priests that restoration of the lapsed to communion is impossible or improper; but there are severe expressions in the letters. Es evidente que ninguna idea en la mente de los sacerdotes romanos que la restauración de la comunión a caducado es imposible o inadecuado, pero hay graves expresiones en las cartas. It seems that Novatian got into some trouble during the persecution, since Cornelius says that St. Moses, the martyr (d. 250), seeing the boldness of Novatian, separated him from communion, together with the five priests who had been associated with him. Parece que Novaciano metió en algunos problemas durante la persecución, ya que Cornelio dice que San Moisés, el mártir (m. 250), al ver la audacia de Novaciano, separadas de la comunión él, junto con los cinco sacerdotes que habían sido asociadas con él .
At the beginning of 251 the persecution relaxed, and St. Cornelius was elected pope in March, "when the chair of Fabian, that is the place of Peter, was vacant", with the consent of nearly all the clergy, of the people, and of the bishops present (Cyprian, Ep. lv, 8-9). Al comienzo de la persecución 251 relajada, y San Cornelio fue elegido Papa en marzo, "cuando la presidencia de Fabián, que es el lugar de Pedro, se encontraba vacante", con el consentimiento de casi todos los miembros del clero, del pueblo, y de los obispos presentes (Cipriano, Ep. lv, 8-9). Some days later Novatian set himself up as a rival pope. Algunos días más tarde Novaciano establecido a si mismo como un rival papa. Cornelius tells us Novatian suffered an extraordinary and sudden change; for he had taken a tremendous oath that he would never attempt to become bishop. Cornelius nos dice Novaciano sufrido un extraordinario y repentino cambio de que había dado un tremendo bajo juramento que nunca intento de convertirse en obispo. But now he sent two of his party to summon three bishops from a distant corner of Italy, telling them they must come to Rome in haste, in order that a division might be healed by their mediation and that of other bishops. Pero ahora que envió a dos de su partido a convocar a tres obispos de un lejano rincón de Italia, diciéndoles que deben llegar a Roma con prisas, con el fin de que una división puede ser curado por su mediación y la de otros obispos. These simple men were constrained to confer the episcopal order upon him at the tenth hour of the day. Estas simples hombres fueron obligados a conferir el orden episcopal sobre él en la décima hora del día. One of these returned to the church bewailing and confessing his sin, "and we despatched" says Comelius, "successors of the other two bishops to the places whence they came, after ordaining them." Una de ellas regresó a la iglesia bewailing y confesando su pecado, "y enviado" dice Comelius, "sucesores de los otros dos obispos a los lugares donde vinieron, después de ordenamiento". To ensure the loyalty of his supporters Novatian forced them, when receiving Holy Communion, to swear by the Blood and the Body of Christ that they would not go over to Cornelius. Para asegurar la lealtad de sus seguidores les obligó Novaciano, al recibir la Santa Comunión, para jurar por la sangre y el Cuerpo de Cristo que no van a Cornelius.
Cornelius and Novatian sent messengers to the different Churches to announce their respective claims. Cornelio y Novaciano envió mensajeros a las diferentes Iglesias para anunciar sus respectivas reclamaciones. From St. Cyprian's correspondence we know of the careful investigation made by the Council of Carthage, with the result that Cornelius was supported by the whole African episcopate. San Cipriano de la correspondencia sabemos de la cuidadosa investigación hecha por el Consejo de Cartago, con el resultado de que Cornelio recibió el apoyo de todo el episcopado africano. St. Dionysius of Alexandria also took his side, and these influential adhesions soon made his position secure. San Dionisio de Alejandría también tuvo su lado, influyentes y estas adherencias pronto hizo su posición segura. But for a time the whole Church was torn by the question of the rival popes. Pero durante un tiempo toda la Iglesia se rasgó por la cuestión de los papas rivales. We have few details. Tenemos pocos detalles. St. Cyprian writes that Novatian "assumed the primacy" (Ep. lxix, 8), and sent out his new apostles to many cities to set new foundations for his new establishment; and, though there were already in all provinces and cities bishops of venerable age, of pure faith, of tried virtue, who had been proscribed in the persecution, he dared to create other false bishops over their heads (Ep. lv, 24) thus claiming the right of substituting bishops by his own authority as Cornelius did in the case just mentioned. San Cipriano escribe que Novaciano "asumió la primacía" (Ep. LXIX, 8), y envió su nuevo apóstoles a muchas ciudades a establecer nuevas bases para su nuevo establecimiento, y, aunque hubo ya en todas las provincias y ciudades de los obispos venerable edad, de pura fe, virtud de tratado, que habían sido prohibidos en la persecución, se atrevió a crear otros obispos falsa sobre sus cabezas (Ep. LV, 24) por lo tanto, reclama el derecho de sustituir los obispos por su propia autoridad como hizo Cornelius en el caso que acabo de mencionar. There could be no more startling proof of the importance of the Roman See than this sudden revelation of an episode of the third century: the whole Church convulsed by the claim of an antipope; the recognized impossibility of a bishop being a Catholic and legitimate pastor if he is on the side of the wrong pope; the uncontested claim of both rivals to consecrate a new bishop in any place (at all events, in the West) where the existing bishop resisted their authority. No puede haber más sorprendente prueba de la importancia de ver el romano que esta repentina revelación de un episodio de la tercera siglo: toda la Iglesia convulsionada por la reclamación de un antipapa; reconoció la imposibilidad de ser un obispo católico y el pastor legítimo si él está del lado equivocado de la papa, el crédito no impugnado de ambos rivales a consagrar un nuevo obispo en cualquier lugar (en todo caso, en el oeste), donde el actual obispo resistido a su autoridad. Later, in the same way, in a letter to Pope Stephen, St. Cyprian urges him to appoint (so he seems to imply) a new bishop at Arles, where the bishop had become a Novatianist. Más tarde, de la misma manera, en una carta al Papa Esteban, San Cipriano le insta a nombrar (por lo que parece dar a entender) un nuevo obispo en Arles, donde el obispo se había convertido en un Novatianist. St. Dionysius of Alexandria wrote to Pope Stephen that all the Churches in the East and beyond, which had been split in two, were now united, and that all their prelates were now rejoicing exceedingly in this unexpected peace -- in Antioch, Caesarea of Palestine, Jerusalem, Tyre, Laodicea of Syria, Tarsus and all the Churches of Cilicia, Caesarea and all Cappadocia, the Syrias and Arabia (which depended for alms on the Roman Church), Mesopotamia, Pontus and Bithynia, "and all the Churches everywhere", so far did the Roman schism cause its effects to be felt. San Dionisio de Alejandría escribió al papa Esteban que todas las Iglesias en Oriente y más allá, que se había dividido en dos, ahora unida, y que todos sus prelados son ahora sumamente regocijo en este inesperado paz - en Antioquía, Cesarea de Palestina, Jerusalén, Tiro, Laodicea de Siria, Tarso y todas las iglesias de Cilicia, Cesarea de Capadocia y de todos, la Syrias y Arabia (que depende de limosna en la Iglesia Romana), Mesopotamia, Ponto y Bitinia, "y todas las Iglesias de todo el mundo ", Hasta el momento que el cisma romano causa de sus efectos se dejen sentir. Meanwhile, before the end of 251, Cornelius had assembled a council of sixty bishops (probably all from Italy or the neighbouring islands), in which Novatian was excommunicated. Mientras tanto, antes de finales de 251, Cornelius había reunido un consejo de sesenta obispos (probablemente todos los de Italia o las islas vecinas), en el que Novaciano fue excomulgado. Other bishops who were not present added their signatures, and the entire list was sent to Antioch and doubtless to all the other principal Churches. Otros obispos que no estaban presentes añadido sus firmas, y la lista se envió a Antioquía y, sin duda, a todos los demás principales Iglesias.
It is not surpr sing that a man of such talents as Novatian should have been, conscious of his superiority to Cornelius, or that he should have found priests to assist his ambitious views. No se trata de cantar surpr que un hombre de talentos tales como Novaciano debería haber sido, consciente de su superioridad a Cornelio, o que debería haber encontrado los sacerdotes para ayudar a su ambicioso puntos de vista. His mainstay was in the confessors yet in prison, Maximus, Urbanus, Nicostratus, and others. Su puntal es en la confesores aún en la cárcel, Máximo, Urbanus, Nicostratus, y otros. Dionysius and Cyprian wrote to remonstrate with them, and they returned to the Church. Dionisio y Cipriano escribió a remonstrate con ellos, y regresaron a la Iglesia. A prime mover on Novatian's side was the Carthaginian priest Novatus, who had favoured laxity at Carthage out of opposition to his bishop. Un motor en la parte Novaciano fue el cartaginés Novatus sacerdote, que había favorecido a Cartago laxitud de la oposición a su obispo. In St. Cyprian's earlier letters about Novatian (xliv-xlviii, 1), there is not a word about any heresy, the whole question being as to the legitimate occupant of the place of Peter. En San Cipriano de cartas anteriores acerca de Novaciano (XLIV-xlviii, 1), no hay una palabra sobre cualquier herejía, toda la cuestión está como el legítimo ocupante del lugar de Pedro. In Ep. En Ep. li, the words "schismatico immo haeretico furore" refer to the wickedness of opposing the true bishop. li, las palabras "schismatico immo haeretico furor" se refieren a la maldad de oponerse a la verdadera obispo. The same is true of "haereticae pravitatis nocens factio" with Ep. Lo mismo puede decirse de "haereticae pravitatis nocens factio" con Ep. liii. LIII. In Ep. En Ep. liv, Cyprian found it necessary to send his book "De lapsis" to Rome, so that the question of the lapsed was already prominent, but Ep. LIV, Cipriano considerado necesario para enviar su libro "De lapsis" a Roma, a fin de que la cuestión de la caducado ya estaba destacado, pero Ep. lv is the earliest in which the "Novatian heresy" as such is argued against. lv es la más temprana en que el "Novaciano herejía", como tal, se argumenta en contra. The letters of the Roman confessors (Ep. liii) and Cornelius (xlix, 1) to Cyprian do not mention it, though the latter speaks in general terms of Novatian as a schismatic or a heretic; nor does the pope mention heresy in his abuse of Novatian in the letter to Fabius of Antioch (Eusebius, VI, xliii), from which so much has been quoted above. Las cartas de los confesores romanos (Ep. LIII) y Cornelius (XLIX, 1) a Cipriano no lo mencionan, aunque este último se habla en términos generales de Novaciano como schismatic o un hereje, ni tampoco se menciona el Papa en su herejía abuso de Novaciano en la carta a Fabius de Antioquía (Eusebio, VI, xliii), a partir de la cual tanto se ha citado anteriormente. It is equally clear that the letters sent out by Novatian were not concerned with the lapsi, but were "letters full of calumnies and maledictions sent in large numbers, which threw nearly all the Churches into disorder"' (Cornelius, Ep. xlix). Es igualmente claro que las cartas enviadas a cabo por Novaciano no se refiere a la lapsi, sino que son "cartas llenas de calumnias y maledictions enviada en gran número, que arrojaron casi todas las Iglesias en el desorden" "(Cornelius, Ep. XLIX). The first of those sent to Carthage consisted apparently of "bitter accusations" against Cornelius, and St. Cyprian thought it so disgraceful that he did not read it to the council (Ep. xlv, 2)., The messengers from Rome to the Carthaginian Council broke out into similar attacks (Ep. xliv). La primera de ellas enviada a Cartago al parecer, consistió de "amargas acusaciones" contra Cornelio y San Cipriano pensó que tan vergonzoso que no se diga que el consejo (Ep. XLV, 2)., Los mensajeros de Roma a los cartagineses Consejo irrumpió en ataques similares (Ep. xliv). It is necessary to notice this point, because it is so frequently overlooked by historians, who represent the sudden but short-lived disturbance throughout the Catholic Church caused by Novatian's ordination to have been a division between bishops on the subject of his heresy. Es necesario notar este punto, porque es tan frecuentemente pasado por alto por los historiadores, que representan la repentina pero de corta duración perturbaciones en toda la Iglesia Católica causados por Novaciano de la coordinación que ha sido una división entre los obispos sobre el tema de su herejía. Yet it is obvious enough that the question could not present itself: "Which is preferable, the doctrine of Cornelius or that of Novatian?" Sin embargo, es suficientemente obvio que la cuestión podría no presentarse: "¿Qué es preferible, la doctrina de Cornelio o el de Novaciano?" If Novatian were ever so orthodox, the first matter was to examine whether his ordination was legitimate or not, and whether his accusations against Cornelius were false or true. Si Novaciano nunca fueron tan ortodoxo, la primera cuestión es examinar si su ordenación es legítima o no, y si sus acusaciones contra Cornelius eran falsas o verdaderas. An admirable reply addressed to him by St. Dionysius of Alexandria has been preserved (Eusebius, VI, xlv): "Dionysius to his brother Novatian, greeting. If it was against your will, as you say, that you were led, you will prove it by retiring of your free will. For you ought to have suffered anything rather than divide the Church of God and to be martyred rather than cause a schism woul have been no less glorious than to be martyred rather than commit idolatry, nay in my opinion it would have been a yet greater act; for in the one case one is a martyr for one's own soul alone, in the other for the whole Church". Una admirable respuesta que le dirigió San Dionisio de Alejandría se ha mantenido (Eusebio, VI, xlv): "Dionisio a su hermano Novaciano, saludo. Si es en contra de su voluntad, como usted dice, que usted se llevó, usted demostrar que por jubilarse de su libre voluntad. Para usted debió haber sufrido nada más que dividir la Iglesia de Dios y de ser martirizado en lugar de provocar un cisma pareciera no han sido menos glorioso que ser martirizado en lugar de cometer idolatría, NAY en mi opinión habría sido un acto aún mayor; en el caso de que uno es un mártir de la propia alma por sí sola, en el otro para toda la Iglesia ". Here again there is no question of heresy. En este caso no se trata de herejía.
But yet within a couple of months Novatian was called a heretic, not only by Cyprian but throughout the Church, for his severe views about the restoration of those who had lapsed in the persecution. Pero aún dentro de un par de meses Novaciano se llamaba un hereje, no sólo por Cipriano, sino en toda la Iglesia, por su grave puntos de vista sobre la restauración de aquellos que habían caducado en la persecución. He held that idolatry was an unpardonable sin, and that the Church had no right to restore to communion any who had fallen into it. Él sostuvo que la idolatría es un pecado imperdonable, y que la Iglesia no tenía derecho a restablecer la comunión a cualquier que habían caído en ella. They might repent and be admitted to a lifelong penance, but their forgiveness must be left to God; it could not be pronounced in this world. Puede que arrepentirse y ser admitido a una penitencia que dura toda la vida, pero su perdón debe dejarse a Dios, no puede ser pronunciado en este mundo. Such harsh sentiments were not altogether a novelty. Estas duras sentimientos no eran del todo una novedad. Tertullian had resisted the forgiveness of adultery by Pope Callistus as an innovation. Tertuliano había resistido el perdón de adulterio por el Papa Calixto como una innovación.
Hippolytus was equally inclined to severity. Hipólito se inclina igualmente a la gravedad. In various places and at various times laws were made which punished certain sins either with the deferring of Communion till the hour of death, or even with refusal of Communion in the hour of death. En varios lugares y en distintos momentos se hicieron leyes que castiga ciertos pecados, ya sea con la Comunión de aplazar hasta la hora de la muerte, o incluso con la negativa de la Comunión en la hora de la muerte. Even St. Cyprian approved the latter course in the case of those who refused to do pennance and only repented on their death-bed; but this was because such a repentance seemed of doubtful sincerity. Incluso San Cipriano aprobado el último curso en el caso de quienes se negaron a hacerlo y sólo pennance arrepentido en su lecho de muerte, pero esto fue porque tal arrepentimiento parecía de dudosa sinceridad. But severity in itself was but cruelty or injustice; there was no heresy until it was denied that the Church has the power to grant absolution in certain cases. Pero la gravedad en sí mismo no es sino la crueldad o la injusticia; no hay herejía hasta que se le negó que la Iglesia tiene la facultad de conceder la absolución en ciertos casos. This was Novatian's heresy; and St. Cyprian says the Novatians held no longer the Catholic creed and baptismal interrogation, for when they said "Dost thou believe in the remission of sins, and everlasting life, through Holy Church?" Esta fue la herejía Novaciano, y San Cipriano dice el Novatians celebrado ya no la religión católica y el interrogatorio bautismal, para cuando se dice "tú Dost creen en la remisión de los pecados, y la vida eterna, a través de la Santa Iglesia?" they were liars. eran mentirosos.
Writings Escritos
St. Jerome mentions a number of writings of Novatian, only two of which have come down to us, the "De Cibis Judaicis" and the "De Trinitate". San Jerónimo menciona una serie de escritos de Novaciano, sólo dos de los cuales han llegado hasta nosotros, el "De Cibis Judaicis" y el "De Trinitate". The former is a letter written in retirement during a time of persecution, and was preceded by two other letters on Circumcision and the Sabbath, which are lost. El primero es una carta escrita en la jubilación durante un tiempo de persecución, y fue precedida por otras dos cartas a la circuncisión y el sábado, lo que se pierden. It interprets the unclean animals as signifying different classes of vicious men; and explains that the greater liberty allowed to Christians is not to be a motive for luxury. Interpreta el sucio animales como significantes diferentes clases de hombres perversos, y explica que la mayor libertad permite a los cristianos no es ser un motivo de lujo. The book "De Trinitate" is a fine piece of writing. El libro "De Trinitate" es una fina pieza de la escritura. The first eight chapters concern the transcendence and greatness of God, who is above all thought and can be described by no name. Los ocho primeros capítulos se refieren a la trascendencia y la grandeza de Dios, que es, ante todo, el pensamiento y puede ser descrito por ningún nombre. Novatian goes on to prove the Divinity of the Son at great length, arguing from both the Old and the New Testaments, and adding that it is an insult to the Father to say that a Father who is God cannot beget a Son who is God. Novaciano va a demostrar la divinidad del Hijo en gran longitud, argumentando tanto desde el Antiguo y el Nuevo Testamento, y añadió que es un insulto al Padre quiere decir que un Padre que es Dios no puede engendrar un hijo que es Dios. But Novatian falls into the error made by so many early writers of separating the Father from the Son, so that he makes the Father address to the Son the command to create, and the Son obeys; he identifies the Son with the angels who appeared in the Old Testament to Agar, Abraham, etc. "It pertains to the person of Christ that he should be God because He is the Son of God, and that He should be an Angel because He announces the Father's Will" (paternae dispositionis annuntiator est). Novaciano, pero cae en el error de tantos escritores de principios de separar el Padre del Hijo, para que el Padre hace frente al Hijo el mando para crear, y el Hijo obedece, quien el Hijo se identifican con los ángeles que aparecen en el Antiguo Testamento a Agar, Abraham, etc "se refiere a la persona de Cristo que él debe ser Dios, porque Él es el Hijo de Dios, y que Él debería ser un Ángel porque Él anuncia la voluntad del Padre" (paternae dispositionis annuntiator est ). The Son is "the second Person after the Father", less than the Father in that He is originated by the Father; He is the imitator of all His works, and is always obedient to the Father, and is one with Him "by concord, by love, and by affection". El Hijo es "la segunda persona después del Padre", inferior al Padre que está en los que Él se origina por el Padre, Él es el imitador de todas sus obras, y siempre es obediente al Padre, y es uno con Él "de la concordia , De amor y de afecto ".
No wonder such a description should seem to opponents to make two Gods; and consequently, after a chapter on the Holy Ghost (xxix), Novatian returns to the subject in a kind of appendix (xxx-xxxi). No es de extrañar que tal descripción parece que los opositores a hacer dos Dioses, y por consiguiente, después de un capítulo sobre el Espíritu Santo (xxix), Novaciano vuelve al tema en una especie de apéndice (xxx-xxxi). Two kinds of heretics, he explains, try to guard the unity of God, the one kind (Sabellians) by identifying the Father with the Son, the other (Ebionites, etc.) by denying that the Son is God; thus is Christ again crucified between two thieves, and is reviled by both. Dos tipos de herejes, explica, tratar de guardia de la unidad de Dios, una especie (Sabellians) mediante la identificación con el Padre, el Hijo, el otro (Ebionismo, etc) al negar que el Hijo es Dios, por lo tanto, Cristo es de nuevo crucificado entre dos ladrones, y es por tanto reviled. Novatian declares that there is indeed but one God, unbegotten, invisible, immense, immortal; the Word (Sermo), His Son, is a substance that proceeds from Him (substantia prolata), whose generation no apostle nor angel nor any creature can declare. Novaciano declara que existe es, en efecto, pero un solo Dios, unbegotten, invisible, inmenso, inmortal, la Palabra (Sermo), Su Hijo, es una sustancia que procede de Él (substantia prolata), cuya generación no apóstol ni ángel ni ninguna criatura puede declarar . He is not a second God, because He is eternally in the Father, else the Father would not be eternally Father. Él no es un segundo Dios, porque Él es eternamente Padre en el de lo contrario, el Padre no sería Padre eternamente. He proceeded from the Father, when the Father willed (this syncatabasis for the purpose of creation is evidently distinguished from the eternal begetting in the Father), and remained with the Father. Él procede del Padre, cuando el querido Padre (este syncatabasis con el propósito de la creación es, evidentemente, distinguirse de la eterna begetting en el Padre), y se mantuvo con el Padre. If He were also the unbegotten, invisible, incomprehensible, there might indeed be said to be two Gods; but in fact He has from the Father whatever He has, and there is but one origin (origo, principium), the Father. Si, además, la unbegotten, invisible, incomprensible, es posible que de hecho se dice que dos dioses, pero en realidad Él tiene el Padre de todo lo que tiene, y no es sino un origen (Origo, principium), el Padre. "One God is demonstrated, the true and eternal Father, from whom alone this energy of the Godhead is sent forth, being handed on to the Son, and again by communion of substance it is returned to the Father." "Un Dios está demostrado, el verdadero y eterno Padre, de quien solo esta energía de la Divinidad es enviado, se entregó a al Hijo, y de nuevo por la comunión de fondo es devuelto al Padre." In this doctrine there is much that is incorrect, yet much that seems meant to express the consubstantiality of the Son, or at least His generation out of the substance of the Father. En esta doctrina es mucho lo que es incorrecto, pero mucho lo que parece destinada a expresar la consubstantiality del Hijo, o al menos su generación fuera de la sustancia del Padre. But it is a very unsatisfactory unity which is attained, and it seems to be suggested that the Son is not immense or invisible, but the image of the Father capable of manifesting Him. Pero es muy insatisfactorio que la unidad se logra, y parece que se sugiere que el Hijo no es inmenso o invisible, pero la imagen del Padre, capaz de manifestar Él. Hippolytus is in the same difficulty, and it appears that Novatian borrowed from him as well as from Tertullian and Justin. Hipólito se encuentra en la misma dificultad, y parece que Novaciano tomados en préstamo de él, así como de Tertuliano y Justin. It would seem that Tertullian and Hippolytus understood somewhat better than did Novatian the traditional Roman doctrine of the consubstantiality of the Son, but that all three were led astray by their acquaintance with the Greek theology, which interpreted of the Son as God Scriptural expressions (especially those of St. Paul) which properly apply to Him as the God-Man. Parece que Tertuliano e Hipólito entiende algo mejor que hizo Novaciano la doctrina tradicional romana de la consubstantiality del Hijo, sino que los tres se pierdan por su conocimiento de la teología griega, que interpreta el Hijo de Dios como expresiones Escrituras (especialmente los de St. Paul) que se aplican correctamente a Él como el Dios-Hombre. But at least Novatian has the merit of not identifying the Word with the Father, nor Sonship with the prolation of the Word for the purpose of Creation, for He plainly teaches the eternal generation. Pero por lo menos Novaciano tiene el mérito de no identificar la Palabra con el Padre, ni con la de Hijo prolation de la Palabra con el propósito de la Creación, porque él enseña claramente la eterna generación. This is a notable advance on Tertullian. Este es un notable avance en Tertuliano.
On the Incarnation Novatian seems to have been orthodox, though he is not explicit. En la Encarnación Novaciano parece haber sido ortodoxo, aunque no está explícito. He speaks correctly of the one Person having two substances, the Godhead and Humanity, in the way that is habitual to the most exact Western theologians. Habla correctamente por una persona que tenga dos sustancias, la Divinidad y Humanidad, en la forma en que es habitual para la mayoría de los teólogos occidentales exacta. But he very often speaks of "the man" assumed by the Divine Person, so that he has been suspected of Nestorianizing. Pero muy a menudo habla de "el hombre" asumida por la Persona Divina, por lo que se ha sospechado de Nestorianizing. This is unfair, since he is equally liable to the opposite accusation of making "the man" so far from being a distinct personality that He is merely flesh assumed (caro, or substantia carnis et corporis). Esto es injusto, ya que él es igualmente responsable frente a la acusación de que "el hombre" tan lejos de ser una personalidad distinta que Él no es más que carne asumió (caro, o substantia carnis et corporis). But there is no real ground for supposing that Novatian meant to deny an intellectual soul in Christ; he does not think of the point, and is only anxious to assert the reality of our Lord's flesh. Pero no existe un verdadero motivo para suponer que Novaciano significa negar a un intelectual alma a Cristo, él no piensa de la letra, y sólo está ansioso de hacer valer la realidad de nuestra carne del Señor. The Son of God, he says, joins to Himself the Son of Man, and by this connection and mingling he makes the Son of Man become Son of God, which He was not by nature. El Hijo de Dios, dice, se une a sí mismo el Hijo del Hombre, y de esta relación y mezcla que hace que el Hijo del Hombre convertido en Hijo de Dios, que Él no era de naturaleza. This last sentence has been described as Adoptionism. Esta última frase ha sido descrito como Adoptionism. But the Spanish Adoptionists taught that the Human Nature of Christ as joined to the Godhead is the adopted Son of God. Pero el español Adoptionists enseñado que la naturaleza humana de Cristo como se unió a la Divinidad es el hijo adoptivo de Dios. Novatian only means that before its assumption it was not by nature the Son of God; the form of words is bad, but there is not necessarily any heresy in the thought. Novaciano sólo significa que antes de su asunción no es por naturaleza el Hijo de Dios; forma de palabras es malo, pero no se da ninguna herejía en el pensamiento. Newman, though he does not make the best of Novatian, says that he "approaches more nearly to doctrinal precision than any of the writers of the East and West" who preceded him (Tracts theological and ecclesiastical, p. 239). Newman, aunque él no sacar el mejor partido de Novaciano, dice que "los enfoques más cerca de precisión doctrinal que cualquiera de los escritores del Este y el Oeste" que le precedieron (Tracts teológica y eclesiástica, p. 239).
The two pseudo-Cyprianic works, both by one author, "De Spectaculis" and "De bono pudicitiae", are attributed to Novatian by Weyman, followed by Demmler, Bardenhewer, Harnack, and others. Los dos pseudo-Cyprianic obras, tanto de un autor, "De Spectaculis" y "De bono pudicitiae", se atribuyen a Novaciano de Weyman, seguido por Demmler, Bardenhewer, Harnack, y otros. The pseudo-Cyprianic "De laude martyrii" has been ascribed to Novatian by Harnack, but with less probability. El pseudo-Cyprianic "De laude martyrii" ha sido atribuido a Novaciano por Harnack, pero con menor probabilidad. The pseudo-Cyprianic sermon, "Adversus Judaeos", is by a close friend or follower of Novatian if not by himself, according to Landgraf, followed by Harnack and Jordan. El pseudo-Cyprianic sermón, "Adversus Judaeos", es de un amigo cercano o seguidor de Novaciano, si no por él mismo, según Landgraf, seguido por Harnack y Jordania. In 1900 Mgr Batiffol with the help of Dom A. Wilmart published, under the title of "Tractatus Origenis de libris SS. Scripturarum", twenty sermons which he had discovered in two manuscripts at Orléans and St. Omer. En 1900 Mons Batiffol con la ayuda de Don A. Wilmart publicado, bajo el título de "Tractatus Origenis de libris SS. Scripturarum", veinte sermones que había descubierto en dos manuscritos en Orleans y St Omer. Weyman, Haussleiter, and Zahn perceived that these curious homilies on the Old Testament were written in Latin and are not translations from the Greek. Weyman, Haussleiter, Zahn y la percepción de que estos curiosos homilías en el Antiguo Testamento fueron escritos en latín y no son traducciones del griego. They attributed them to Novatian with so much confidence that a disciple of Zahn's, H. Jordan, has written a book on the theology of Novatian, grounded principally on these sermons. Se atribuye a Novaciano con tanta confianza que un discípulo de Zahn, H. Jordania, ha escrito un libro sobre la teología de Novaciano, fundada principalmente en estos sermones. It was, however, pointed out that the theology is of a more developed and later character than that of Novatian. Sin embargo, se señaló que la teología es una de más desarrollados y, posteriormente, carácter que no sea la de Novaciano. Funk showed that the mention of competentes (candidates for baptism) implies the fourth century. Funk puso de manifiesto que la mención del competentes (los candidatos para el bautismo) implica el cuarto siglo. Dom Morin suggested Gregorius Baeticus of Illiberis (Elvira), but withdrew this when it seemed clear that the author had used Gaudentius of Brescia and Rufinus' translation of Origen on Genesis. Dom Morin propone Gregorius Baeticus de Illiberis (Elvira), pero este se retiró cuando parecía claro que el autor había utilizado Gaudentius de Brescia y Rufinus "la traducción de Orígenes en el Génesis. But these resemblances must be resolved in the sense that the "Tractatus" are the originals, for finally Dom Wilgory showed that Gregory of Elvira is their true author, by a comparison especially with the five homilies of Gregory on the Canticle of Canticles (in Heine's "Bibliotheca Anecdotorum" Leipzig, 1848). Sin embargo, estas semejanzas se deben resolver en el sentido de que el "Tractatus" son los originales, para finalmente Dom Wilgory mostró que Gregorio de Elvira es su verdadero autor, por una comparación sobre todo con los cinco homilías de Gregorio en el Cantar de los Cantares (en la Heine "Bibliotheca Anecdotorum" Leipzig, 1848).
The Novationist Sect La secta Novationist
The followers of Novatian named themselves katharoi, or Puritans, and affected to call the Catholic Church Apostaticum, Synedrium, or Capitolinum. Los seguidores de Novaciano katharoi nombrado a sí mismos, o Puritanos, y ha afectado a llamar a la Iglesia Católica Apostaticum, Synedrium, o Capitolinum. They were found in every province, and in some places were very numerous. Ellos se encontraron en todas las provincias, y en algunos lugares son muy numerosos. Our chief information about them is from the "History" of Socrates, who is very favourable to them, and tells us much about their bishops, especially those of Constantinople. Nuestro jefe de información acerca de ellos es el de "Historia" de Sócrates, que es muy favorable para ellos, y nos dice mucho acerca de sus obispos, en especial los de Constantinopla. The chief works written against them are those of St. Cyprian, the anonymous "Ad Novatianum" (attributed by Harnack to Sixtus II, 257-8), writings of St. Pacian of Barcelona and St. Ambrose (De paenitentia), "Contra Novatianum", a work of the fourth century among the works of St. Augustine, the "Heresies" of Epiphanius and Philastrius, and the "Quaestiones" of Ambrosiaster. El jefe de obras escritas en su contra son las de San Cipriano, el anónimo "ad Novatianum" (atribuida por Harnack a Sixto II, 257-8), escritos de San Pacian de Barcelona y San Ambrosio (De paenitentia), "Contra Novatianum ", una obra del siglo IV entre las obras de San Agustín, las" herejías "de Epiphanius y Philastrius, y la" Quaestiones "de Ambrosiaster. In the East they are mentioned especially by Athanasius, Basil, Gregory of Nazianzus, Chrysostom. En el Este que se mencionan especialmente por parte de Atanasio, Basilio, Gregorio de Nacianzo, Crisóstomo. Eulogius of Alexandria, not long before 600, wrote six books against them. Eulogius de Alejandría, no mucho antes de 600, escribió seis libros en contra de ellos. Refutations by Reticius of Autun and Eusebius of Emesa are lost. Refutaciones de Reticius de Autun y Eusebio de Emesa se pierden.
Novatian had refused absolution to idolaters; his followers extended this doctrine to all "mortal sins" (idolatry, murder, and adultery, or fornication). Novaciano se había negado la absolución de idólatras; sus seguidores extendido esta doctrina a todos los "pecados mortales" (idolatría, asesinato y adulterio, la fornicación o). Most of them forbade second marriage, and they made much use of Tertullian's works; indeed, in Phrygia they combined with the Montanists. La mayoría de ellos prohíbe segundo matrimonio, y que han hecho mucho uso de las obras de Tertuliano; de hecho, en Frigia, junto con la Montanists. A few of them did not rebaptize converts from other persuasions. Algunos de ellos no rebaptize convierte de otras tendencias. Theodoret says that they did not use confirmation (which Novatian himself hadnever received). Theodoret dice que no uso la confirmación (que él mismo Novaciano hadnever recibido). Eulogius complained that they would not venerate martyrs, but he probably refers to Catholic martyrs. Eulogius se quejaron de que no veneran a los mártires, pero probablemente se refiere a los mártires católicos. They always had a successor of Novatian at Rome, and everywhere they were governed by bishops. Siempre había un sucesor de Novaciano en Roma, y en todas partes que se rigen por los obispos. Their bishops at Constantinople were most estimable persons, according to Socrates, who has much to relate about them. Sus obispos a Constantinopla fueron más estimable personas, de acuerdo con Sócrates, que tiene mucho que se refieren sobre ellos. The conformed to the Church in almost everything, including monasticism in the fourth century. El ajustaba a la Iglesia en casi todo, incluso la vida monástica en el siglo IV. Their bishop at Constantinople was invited by Constantine to the Council of Nicaea. Su obispo en Constantinopla fue invitado por Constantino en el Consejo de Nicea. He approved the decrees, though he would not consent to union. Él aprobó los decretos, aunque él no consentimiento a la unión. On account of the homoousion the Novatians were persecuted like the Catholics by Constantius. Habida cuenta de la homoousion la Novatians fueron perseguidos al igual que los católicos de Constantius. In Paphlagonia the Novatianist peasants attacked and slew the soldiers sent by the emperor to enforce conformity to the official semi-Arianism. En Paphlagonia Novatianist los campesinos atacaron montón y los soldados enviados por el emperador para hacer cumplir la conformidad con la semi-oficial arrianismo. Constantine the Great, who at first treated them as schismatics, not heretics, later ordered the closing of their churches and cemeteries. Constantino el Grande, que al principio los tratan como schismatics, no herejes, más tarde ordenó la clausura de sus iglesias y cementerios. After the death of Constantius they were protected by Julian, but the Arian Valens persecuted them once more. Tras la muerte de Constantius que están protegidos por Julian, pero el Arian Valens perseguido una vez más. Honorius included them in a law against heretics in 412, and St. Innocent I closed some of their churches in Rome. Honorio incluido en una ley contra los herejes en 412, y de San Inocencio I cerrado algunas de sus iglesias en Roma. St. Celestine expelled them from Rome, as St. Cyril had from Alexandria. San Celestino expulsó de Roma, como San Cirilo de Alejandría había. Earlier St. Chrysostom had shut up their churches at Ephesus, but at Constantinople they were tolerated, and their bishops there are said by Socrates to have been highly respected. A comienzos de San Crisóstomo había cerrado sus iglesias en Éfeso, sino en Constantinopla fueron tolerados, y sus obispos se dice de Sócrates que ha sido muy respetada. The work of Eulogius shows that there were still Novatians in Alexandria about 600. La labor de Eulogius muestra que todavía hay Novatians en Alejandría alrededor de 600. In Phrygia (about 374) some of them became Quartodecimans, and were called Protopaschitoe; they included some converted Jews. En Frigia (alrededor de 374) algunos de ellos se convirtió en Quartodecimans, y fueron llamados Protopaschitoe, que incluyen algunos convertidos Judios. Theodosius made a stringent law against this sect, which was imported to Constantinople about 391 by a certain Sabbatius, whose adherents were called Sabbatiani. Teodosio hizo una rigurosa ley contra esta secta, que fue importado a Constantinopla acerca de 391 de un cierto Sabbatius, cuyos seguidores fueron llamados Sabbatiani.
Publication information Written by John Chapman. Publicación de información escrita por John Chapman. Transcribed by Christopher R. Huber. Transcritas por Christopher R. Huber. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. La Enciclopedia Católica, volumen XI. Published 1911. Publicado 1911. New York: Robert Appleton Company. Nueva York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil obstat, 1 de febrero de 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Cardinal Farley, arzobispo de Nueva York
This subject presentation in the original English language Este tema presentación en el original idioma Inglés
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Enviar un e-mail consultas o comentarios a: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliespa.html Las principales páginas web de creer (y el índice a los temas) está en http://mb-soft.com/believe/beliespa.html