Romanized Bible Text Латинизированной Библии текст

General Information Общие сведения

The original manuscripts which represented the Bible in ancient times are believed to have been written in ancient Hebrew (Old Testament) and ancient Greek (New Testament). Подлинник рукописи, которые представлены в Библии в древности, как полагают, были написаны в древнем иврите (Ветхого Завета) и древних греков (Новый Завет). Those alphabets use many letters which don't exist in our modern alphabet. Эти алфавиты использовать многочисленные письма, которые не существуют в нашей современной алфавита. One way of creating a printable version is the so called Romanized Text. Один из способов создания версия для печати, является так называемый Romanized Текст. To illustrate just what this source material of the Bible is like, a portion of Genesis is shown below in the Romanized form. Чтобы проиллюстрировать то, что этот исходный материал из Библии, как, часть Бытия приводится ниже в форме Romanized.

BELIEVE ВЕРИТ
Religious Религиозного
Information Информация
Source Источник
web-site веб-сайт
Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам
E-mail Е-mail
None of those actual original manuscripts appear to still exist today. Ни одна из этих фактических подлинные рукописи, как представляется, все еще существуют и сегодня. In general, modern Bibles are all based on many copies of the actual manuscripts, and very few of those copies are older than about 1,000 years. В целом, современные Библии все зависит от многих копии фактической рукописи, и очень немногие из тех экземпляров, старше, чем около 1000 лет. See the BELIEVE presentation of the Septuagint for an extensive discussion of the many specific source targums and codices. См. ВЕРИТ представление о Septuagint для широкого обсуждения многих конкретных источников targums и кодексов.

Finally, the actual translation of the Bible was complicated by several extra facts. Наконец, фактический перевод Библии был осложнен рядом дополнительных фактов. The original Ancient Hebrew in which the Old Testament was first written, would have been written without any vowels being recorded. Первоначально Древняя иврите, в которой Ветхий Завет был впервые написано, была бы написана без гласных не регистрируются. For example, God was referred to as JHWH in the Bible. Например, Бог упоминается как JHWH в Библии. When the Old Testament was translated into Greek (in the Septuagint), vowels were added, to make words that were meaningful in the Greek language. Когда Ветхий Завет был переведен на греческий язык (в Septuagint), гласные были добавлены, чтобы слова, которые были значимых в греческом языке. Since JHWH was apparently unpronouncable, ancient people used several other Names to refer to God, one of which was Adonai. С JHWH, по-видимому, unpronouncable, древние люди использовали несколько других названий для обозначения Бога, один из которых был Адонаи. The vowels of this Name were inserted between the letters of JHWH to create a Name we refer to as Jehovah. В гласных этого Название были вставлены между букв JHWH создать Имя мы называем Иегова.

Greek manuscripts were also somewhat difficult to translate, because they were written with all letters the same size and with no spaces between words or sentences. Греческой рукописи, были также довольно трудно перевести, потому что они были написаны все буквы одинакового размера и без пробелов между словами или наказания.

There is another entry on this diskette which is the Literal Translation of each of these words in the original sequence shown here. Существует еще один въезд на этой дискете, который является Литерал перевод каждого из этих слов в оригинальной последовательности указаны здесь. You might want to look at that, too. Вы, возможно, захотите посмотреть на том, что слишком.

Genesis 1:1 Бытие 1:1

Bree'shiyt baaraa' 'Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets. Bree'shiyt baaraa "" Elohiym "eet hashaamayim w'eet haa'aarets.

Genesis 1:2 Бытие 1:2

Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet `al - pneey hamaayim. Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek-эль - pneey thowm wruuxa "Elohiym mraxepet-эль - pneey hamaayim.

Genesis 1:3 Бытие 1:3

Wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy - 'owr. Wayo'mer "Elohiym yhiy" owr wayhiy - 'owr.

Genesis 1:4 Бытие 1:4

Wayar' 'Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek. Вайяр "" Elohiym "и - haa'owr kiy - Тоуб wayabdeel" Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek.

Genesis 1:5 Бытие 1:5

Wayiqraa' 'Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa' laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm 'exaad. Wayiqraa "" Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa "laaylaah wayhiy -` ereb wayhiy - boqer yowm "exaad.

Genesis 1:6 Бытие 1:6

Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy`a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim. Wayo'mer "Elohiym yhiy raaqiy` один btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim.

Genesis 1:7 Бытие 1:7

Waya`as 'Elohiym 'et - haaraaqiy`a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy`a uubeeyn hamayim 'asher mee`al laaraaqiy`a wayhiy - keen. Вайа `как" Elohiym "и - haaraaqiy` один wayabdeel beeyn hamayim "asher mitaxat laaraaqiy` один uubeeyn hamayim "asher mee-эль laaraaqiy` wayhiy один - живой.

Genesis 1:8 Бытие 1:8

Wayiqraa' 'Elohiym laaraaqiy`a shaamaayim wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy. Wayiqraa "" Elohiym laaraaqiy `один shaamaayim wayhiy -` ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy.

Genesis 1:9 Бытие 1:9

Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim 'el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - keen. Wayo'mer "Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim" эш - maaqowm "exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - живой.

Genesis 1:10 Бытие 1:10

Wayiqraa' 'Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayiqraa "" Elohiym layabaashaah "erets uulmiqweeh hamayim qaaraa" yamiym wayar "" Elohiym kiy - Тоуб.

Genesis 1:11 Бытие 1:11

Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` `eets priy `oseh priy lmiynow 'asher zar`ow - bow `al - haa'aarets wayhiy - keen. Wayo'mer "Elohiym tadshee" haa'aarets deshe ' `eeseb mazriy один zera` `` eets priy `oseh priy lmiynow" asher zar `ов - лук-эль - haa'aarets wayhiy - живой.

Genesis 1:12 Бытие 1:12

Watowtsee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` lmiyneehuu w`eets `oseh - priy 'asher zar`ow - bow lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Watowtsee "haa'aarets deshe '` eeseb mazriy `один zera` lmiyneehuu ж `eets` oseh - priy "asher zar` ов - лук lmiyneehuu wayar "" Elohiym kiy - Тоуб.

Genesis 1:13 Бытие 1:13

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy.

Genesis 1:14 Бытие 1:14

Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy`a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow`adiym uulyaamiym wshaaniym. Wayo'mer "Elohiym yhiy m'orot birqiy` один hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow `adiym uulyaamiym wshaaniym.

Genesis 1:15 Бытие 1:15

Whaayuu lim'owrot birqiy`a hashaamayim lhaa'iyr `al - haa'aarets wayhiy - keen. Whaayuu lim'owrot birqiy `один hashaamayim lhaa'iyr-эль - haa'aarets wayhiy - живой.

Genesis 1:16 Бытие 1:16

Waya`as 'Elohiym 'et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym. Вайа `как" Elohiym "и - shneey ham'orot hagdoliym" и - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym.

Genesis 1:17 Бытие 1:17

Wayiteen 'otaam 'Elohiym birqiy`a hashaamaayim lhaa'iyr `al - haa'aarets. Wayiteen "otaam" Elohiym birqiy `один hashaamaayim lhaa'iyr-эль - haa'aarets.

Genesis 1:18 Бытие 1:18

Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar "" Elohiym kiy - Тоуб.

Genesis 1:19 Бытие 1:19

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy`iy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy` iy.

Genesis 1:20 Бытие 1:20

Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w`owp y`owpeep `al - haa'aarets `al - pneey rqiy`a hashaamaayim. Wayo'mer "Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah ж` owp у `owpeep-эль - haa'aarets-эль - pneey rqiy` один hashaamaayim.

Genesis 1:21 Бытие 1:21

Wayibraa' 'Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset 'asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayibraa "" Elohiym "и - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset" asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar" "Elohiym kiy - Тоуб.

Genesis 1:22 Бытие 1:22

Waybaarek 'otaam 'Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa`owp yireb baa'aarets. Waybaarek "otaam" Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu "и - hamayim bayamiym whaa` owp yireb baa'aarets.

Genesis 1:23 Бытие 1:23

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy. Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy.

Genesis 1:24 Бытие 1:24

Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - keen. Wayo'mer "Elohiym towtsee" haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - живой.

Genesis 1:25 Бытие 1:25

Waya`as 'Elohiym 'et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Вайа `как" Elohiym "и - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar" "Elohiym kiy - Тоуб.

Genesis 1:26 Бытие 1:26

Wayo'mer 'Elohiym na`aseh 'aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets. Wayo'mer "Elohiym к` aseh "aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub` owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees-эль - haa'aarets.

Genesis 1:27 Бытие 1:27

Wayibraa' 'Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem 'Elohiym baaraa' 'otow zaakaar uunqeebaah baaraa' 'otaam. Wayibraa "" Elohiym "и - haa'aadaam btsalmow btselem" Elohiym baaraa "" otow zaakaar uunqeebaah baaraa "" otaam.

Genesis 1:28 Бытие 1:28

Waybaarek 'otaam 'Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu 'et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset `al - haa'aarets. Waybaarek "otaam" Elohiym wayo'mer laahem "Elohiym pruu uurbuu uumil'uu" и - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub `owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset-эль - haa'aarets.

Genesis 1:29 Бытие 1:29

Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem 'et - kaal - `eeseb zoree`a zera` 'asher `al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa`eets 'asher - bow priy - `eets zoree`a zaara` laakem yihyeh l'aaklaah. Wayo'mer "Elohiym hineeh naatatiy laakem" и - kaal - `eeseb zoree` один zera ` 'asher-эль - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa` eets "asher - лук priy -` eets zoree ` один zaara `laakem yihyeh l'aaklaah.

Genesis 1:30 Бытие 1:30

Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees `al - haa'aarets 'asher - bow nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - keen. Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees-эль - haa'aarets" asher - лук nepesh xayaah "и - kaal - yereq` eeseb l'aaklaah wayhiy - живой.

Genesis 1:31 Бытие 1:31

Wayar' 'Elohiym 'et - kaal - 'asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy. Вайяр "" Elohiym "и - kaal - 'asher` aasaah whineeh - Тоуб m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy.


Also, see: Также см.:
Transliteration of Hebrew Транслитерация иврита
Literal Translation Литерал Перевод
Septuagint and early Manuscripts Septuagint и начале рукописей
Translating the Bible Перевод Библии
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 text А Тщательная Презентация еврейской Бытие 1 текст

This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html