Religion
Религия
General Information Общие
сведения
Religion is a
complex phenomenon, defying definition or summary. Религия представляет
собой сложное явление, игнорирует определение или резюме. Almost as many definitions and theories
of religion exist as there are authors on the subject. Почти столько
определений и теорий религии существуют, как существуют авторов по данному
вопросу. In the broadest
terms, three approaches are generally taken to the scholarly study of religion:
the historical, the phenomenological, and the behavioral or social -
scientific. В широком плане, трех подходов, как правило, принятых на
научные исследования в религии: историко-феноменологического и поведенческие или
социальные - научные.
Scholarly
Approaches Научные подходы
Historical
Исторические
The historical approach deals, of
necessity, with texts, whether these be the doctrinal, devotional, or ritual
texts that stem from the religious community per se or secular documents such as
statistics through which the historian attempts to reconstruct the religious
life of a community. Исторический подход рассматривается, в силу
необходимости, с текстами, будь то в доктрине, devotional, или ритуальных
текстов, которые вытекают из религиозной общины как таковой или светских
документов, таких, как статистика, через которые историк пытается восстановить
религиозной жизни общины. The historians may weave both types of
documents together to create a rich sense of the role of religion in the life of
a people as a whole. Историки мая ткать обоих типов документов вместе,
чтобы создать богатые смысле роль религии в жизни народа в целом. A particularly fine recent example of
this approach is Le Roy Ladurie's Montaillou (1975; Eng. trans., 1978), in which
the social and economic life of a small medieval French village is seen against
the backdrop of religious heterodoxy. В частности, штраф из последних
примеров такого подхода заключается в Ле Рой Ладури в Montaillou (1975; Eng.
Транс., 1978), в которых социально-экономической жизни небольшой деревни
средневековой Франции рассматривается на фоне религиозной heterodoxy.
Phenomenological
Феноменологический
The phenomenological study of religion,
although often starting with the results of the historian, is directed toward
discovering the nature of religion - the fundamental characteristics that lie
behind its historical manifestations. В феноменологическом исследовании
религии, хотя часто начиная с результатами историк, направлена на обнаружение
характера религии - основные характеристики, которые лежат в основе его
исторических проявлениях. In this particular field the classic
treatment remains Gerardus van der Leeuw's Religion in Essence and
Manifestation: A Study in Phenomenology (1933; Eng. trans., 1938). В этой
конкретной области классического лечения остается Герард ван дер Леев в Религия
в сущность и проявления: исследование в Феноменология (1933; Eng. Транс.,
1938). Many scholars of
comparative religion, such as Mircea Eliade, may also be said to fall into this
category, although their relations to the historical traditions are often
complex. Многие ученые сравнительной религии, такие, как Мирча Элиаде,
может быть также, что попадает в эту категорию, хотя их отношения к историческим
традициям зачастую носят сложный характер. The phenomenological tradition has been
criticized, both by the historians and the social scientists, for losing sight
of the details of particular religions in overly general comparison and
speculation, but contemporary scholars are attempting to overcome these problems
by dissolving the artificial boundaries between the disciplines. В
феноменологической традиции подверглась критике, как со стороны историков и
ученых в области социальных наук, по упуская из виду детали конкретных религий в
слишком общей и сравнения и спекуляции, но и современные ученые пытаются
преодолеть эти проблемы путем роспуска искусственные границы между
дисциплинами.
Social
Социальным
A clear example
of this tendency may be seen in the rise of social scientific studies of
religion in the last hundred years. Наглядным примером этой тенденции
можно увидеть на рост социальных научных исследований религии за последние сто
лет. Psychology,
sociology, and especially anthropology have contributed great depth to the
understanding of religious phenomena. Психология, социология,
антропология и особенно способствовали большие глубины понимания религиозных
явлений. In the psychology
of religion, the two most important figures remain William James and Sigmund
Freud. В психологии религии, два наиболее важных показателей остаются
Уильям Джеймс и Зигмунд Фрейд. James's Varieties of Religious
Experience (1902) established a set of topics and approaches to those topics
that set the overall tone for much later work in the field. Джеймс сортов
религиозным Опыт (1902) определила ряд вопросов, и подходы к этим темам, которые
устанавливают общий тон намного позже, работы в этой области.
While James dealt
primarily with conscious expressions of religious experience, Freud and the
psychoanalytic tradition stemming from him attempted to fit the various forms of
religious experience into the framework of a general theory of the
unconscious. Хотя Джеймс рассматриваться в первую очередь при
сознательном проявлений религиозного опыта, Фрейд и психоаналитической традиции,
вытекающие из него пытались соответствовать различные формы религиозного опыта в
рамках общей теории подсознания. CG Jung in particular has been
influential among interpreters of religion, in part, no doubt, as the best
developed alternative to Freud himself. CG Юнг, в частности, был
влиятельным среди переводчиков религии, в частности, нет сомнения в том, как
наиболее развитых альтернативы Фрейд сам.
One problem
usually associated with the psychological approach is the difficulty of moving
from the individual's experience to the structure and experience of the
religious community. Одна из проблем, как правило, связаны с
психологическими подхода является трудность перехода от индивидуального опыта к
структуре и опыт в религиозной общине. This problem has been confronted by the
sociological and the anthropological traditions since the last third of the 19th
century. Эта проблема была столкнулись с социологической и
антропологической традиции с последней трети 19 века. William Robertson Smith, Emile
Durkheim, and Max Weber were the leading figures in creating a sociological
tradition in the analysis of religion. Уильям Робертсон Смит, Эмиль
Дюркгейм и Макс Вебер были ведущие деятели, в создании социологической традиции
в анализе религии.
The year 1922 is
sometimes taken as marking the beginning of modern anthropology and with it the
complex studies of existing cultures and their religions that have done much to
illuminate contemporary thought about religion. В 1922 году это иногда
принимаются как маркировка начала современной антропологии, а с ней и сложных
исследований существующих культур и религий, которые многое сделали для
освещения современной мысли о религии. In that year Bronislaw Malinowski and
AR Radcliffe - Brown published studies based on in - depth field work in foreign
cultures. В этом году Бронислав Малиновский и А. Р. Рэдклиф - Браун
опубликованные исследования, в основе - глубина полевых работ в зарубежных
культур. Their
functionalist approach to the analysis of religion became a school, from which a
steady flow of detailed studies of religion in cultural context continues
unabated. Их функционального подхода к анализу религии стала школа, из
которой непрерывным потоком подробные исследования религии в культурном
контексте продолжается. Perhaps the most eminent figure in this
tradition was Sir Edward Evans - Pritchard, whose influential works continue to
serve as points of departure for analysts of religion. Пожалуй, наиболее
видных фигурой в этой традиции был сэр Эдвард Эванс - Притчард, чье влияние
работ и впредь выступать в качестве точки отсчета для анализа религии.
Meanwhile, a
French tradition was developing out of the school of Durkheim that was in some
ways analogous with and in others opposed to the British school. Между
тем, французская традиция развивается из школы Дюркгейм, который был в некоторой
степени аналогично, и в отличие от других британских школах. In this context structure has played a
role akin to that of function. В этой связи структура играет роль сродни,
что функции. Claude Levi -
Strauss has developed a complex theory of the way in which religious symbol and
myth are transformed in the articulation by a culture of the cosmos in which it
finds itself. Клод Леви - Штраус разработал сложные теории о том, каким
образом религиозного символа и мифа преобразуются в сочленения по культуре
космоса, в котором она оказалась.
This brief
treatment cannot do justice to the variety of approaches to the study of
religion, but one thing should be made clear. Это краткое обращение не
может с разнообразием подходов к изучению религии, но одно должно быть
ясно. Any approach
taken in isolation from the others will lead to distortion and bias.
Любой подход, в отрыве от других приведет к искажению и предвзятости.
The attempt to integrate a number of
theories stemming from a wealth of traditions is necessary to grasp the
character of the religions of the world. Попытка интегрировать ряд
теорий, вытекающих из богатства традиций необходимо осознать характер этой
религии в мире.
Characteristics
of Religion Характеристики Религия
Keeping in mind the dangers of general
characterizations, what are the distinctive features of religion?
Принимая во внимание опасность общие характеристики, то какие отличительные
черты религии? Several concepts
may be isolated that, even though not necessary or sufficient conditions if
taken separately, may jointly be considered "symptomatic" of religions.
Некоторые концепции могут быть изолированы, что, даже если не необходимым или
достаточным условиям, если в отдельности, могут совместно считаться
"симптоматической" религий.
The Holy
Священный
Religious belief
or experience is usually expressed in terms of the holy or the sacred.
Религиозная вера или опыт обычно выражается в том, что касается святых или
священных. The holy is
usually in opposition to the everyday and profane and carries with it a sense of
supreme value and ultimate reality. Святые, как правило, в оппозиции к
повседневной и светских, и таит в себе чувство высшей ценностью и конечной
реальности. The holy may be
understood as a personal God, as a whole realm of gods and spirits, as a diffuse
power, as an impersonal order, or in some other way. Святые может
пониматься как личного Бога, в целом, царство богов и духов, как диффузные
власти, как безличные тем или иным образом. Although the holy may ultimately be
nothing but the social order, a projection of the human mind, or some sort of
illusion, it is nevertheless experienced in religion as an initiating power,
coming to human life and touching it from beyond itself. Несмотря на то,
что святым может в конечном итоге быть ничего, кроме социального порядка,
проекции человеческого разума, или своего рода иллюзия, она, тем не менее, опыт
в религии как начало власти, подходит к человеческой жизни, и коснувшись его
из-за себя.
Religions
frequently claim to have their origin in Revelations, that is, in distinctive
experiences of the holy coming into human life. Религия часто утверждают,
что их происхождения в Откровения, то есть в отличительные опыт святых
вступления в человеческой жизни. Such revelations may take the form of
visions (Moses in the desert), inner voices (Muhammad outside Mecca), or events
(Israel's exodus from Egypt; the divine wind, or kamikaze, which destroyed the
invading Mongol fleet off Japan; the death and Resurrection of Jesus
Christ). Такие откровения могут принимать форму видения (Моисею в
пустыне), внутренний голос (Мухаммад вне Мекки), или события (Израиль исхода из
Египта; божественный ветер, или камикадзе, который уничтожил вторжения монголо
флота покинуть Японию, а в случае смерти и Воскресение Иисуса Христа).
Revelations may be similar to ordinary
religious experience, but they have a creative originating power from which can
flow an entire religious tradition. Откровения могут быть аналогичны
обычным религиозного опыта, но они творческой энергии, происходящих из которых
может потока целой религиозной традиции.
Response
Ответ
Response to the
holy may take the form of participation in and acquiescence to the customs and
rituals of a religious community or of a commitment of faith. Ответ на
святой может принимать форму участия и согласия с обычаями и ритуалами
какой-либо религиозной общине или о приверженности вере. Faith is not merely belief but an
attitude of persons in which they commit themselves to the holy and acknowledge
its claim upon them. Вера это не просто мнение, но позиция лиц, в которых
они взяли на себя к святым и признать свои претензии на них. In a deeply religious person, faith
commitment tends to shape all of that person's life and character. В
глубоко религиозного человека, вера обязательство, как правило, форму все, что
человек в жизни и характер.
Beliefs
Верования
As religious
traditions develop, they generate systems of belief with respect to both
practice and doctrine. Как и религиозных традиций развиваться, они
создают системы убеждений с точки зрения практики и доктрины. These systems serve to situate the
members of the religious tradition in the world around them and to make
intelligible this world in relation to the holy. Эти системы служат
поместить членов религиозных традиций в мире вокруг них и сделать внятного этом
мире по отношению к святым. In early or primitive traditions this
practice and doctrine usually find expression in bodies of myth or in ritual
law. В начале или примитивные традиции этой практики и доктрины, как
правило, находят свое выражение в органах миф или ритуал права. In those traditions which develop an
extensive literate class, Theology often comes to supplant myth as the vehicle
for refining and elaborating belief. В этих традиций, которые развивают
обширную грамотных класса, теологии часто доходит до вытеснения миф, как
транспортное средство для очистки и разработки убеждений. The more this happens, the more the
belief system has to be evaluated. Чем это произойдет, тем больше веры
система должна оцениваться. The importance attached to right belief
("orthodoxy") has varied from religion to religion and from period to
period. Важное значение, придаваемое права веры ( "Православие")
варьируется от религии к религии, и от периода до периода. It has loomed large in Christianity, as
for example in the great Christological and Trinitarian controversies from the
3d century onward. Она loomed целом в христианство, как, например, в
большой Christological и тринитариев противоречий с 3d века последующего.
Rituals and
Liturgy Ритуалс и Литургия
Religious traditions almost invariably
involve ritual and liturgical forms as well as systems of belief.
Религиозные традиции почти всегда связаны ритуальные и литургические формы, а
также систем убеждений. These may take the form of Sacrifice or
Sacrament, Passage Rites, or invocations of God or the gods. Они могут
принять форму жертвоприношения или таинство, Абзац запросы, и вызовы в Бога или
богов. The most
important cultic acts are in most cases those performed by the entire community
or a significant portion of it, although in many traditions private devotional
forms such as prayer, fasting, and pilgrimage are also practiced.
Наиболее важные культовые действия, в большинстве случаев те, что применяются на
всей общины или значительная его часть, хотя во многих традиций частного
devotional формы, такие, как молитва, пост и паломничество, также
практикуется. A distinction is
often made between religion and magic in this context. А различие часто
между религией и магией в этом контексте. In magic, attempts are made to
manipulate divine forces through human acts. В магии, попытки
манипулировать с помощью божественной силы человеческого действия. In truly cultic acts such as prayer and
sacrifice, the prevailing attitude is one of awe, worship, and
thanksgiving. В поистине культовой актов, таких, как молитва и
самопожертвование, преобладающее отношение является одним из благоговения,
поклонения и благодарности.
Participation in
communal rituals marks a person as a member of the community, as being inside
and integral to the community that is articulated in the system of
beliefs. Участие в общинных ритуалов знаменует собой человек, как член
общества, как внутри, и неотъемлемой частью сообщества, которое сформулировано в
систему верований. That in many traditions the disfavor of
the community is expressed in its barring a person from the important cultic
acts is not surprising because these acts insure the proper standing of the
individual and community in relation to the holy. Это во многих традиций
в неблагоприятному освещению в общине выражается в ее запрета лица из важных
культовые действия, не удивительно, поскольку эти акты обеспечения надлежащего
состояния индивидуума и сообщества по отношению к святым.
Ethical
Codes Этические кодексы
Connected with beliefs is yet another
aspect of religion, the possession of an ethical code incumbent upon the members
of the community. В связи с убеждениями, является еще одним аспектом
религии, обладание этический кодекс обязывает членов общины. This is particularly evident in highly
structured societies such as India, where the caste system is an integral part
of traditional Hinduism. Это особенно очевидно в крайне
структурированного общества, таких, как Индия, где кастовая система является
неотъемлемой частью традиционного индуизма. Marduk in ancient Babylon and Yahweh in
ancient Israel were believed to be the authors of the laws of those nations,
thus giving these laws the weight and prestige of holiness. Мардук в
древности Вавилон, и Яхве в древнем Израиле полагают, что авторы законов этих
стран, в результате чего эти законы вес и авторитет святости.
The Prophets of
Israel were social critics who claimed that righteous acts rather than cultic
acts are the true expression of religion. В Пророки Израиля были
социальных критиков, которые утверждают, что праведник актов, а не культовые
действия являются подлинным выражением религии. As religions develop, they come to
place increasing stress on the ethical, and sometimes religion is almost totally
absorbed into morality, with only a sense of the holiness of moral demands and a
profound respect for them remaining. Как религий развиваться, они
приходят на место больший упор на этические, а иногда и религии почти полностью
поглощены морали, и только чувство святыню моральные требования, и глубокое
уважение к ним остальные.
Community
Сообщество
Although
religious solitaries exist, most religion has a social aspect that leads its
adherents to form a community, which may be more or less tightly
organized. Хотя религиозные solitaries существуют, наиболее религия имеет
социальный аспект, который ведет его приверженцев в виде общины, которые могут
быть более или менее жестко организованной. In earlier times the religious
community could scarcely be distinguished from the community at large; all
professed the same faith, and the ruler was both a political and a religious
leader. В прежние времена религиозной общины вряд ли можно отличить от
общества в целом, все же исповедуют веру, и правитель был одновременно
политический и религиозный лидер. In the course of time, however,
religious and civil societies have become distinct and may even come into
conflict. С течением времени, однако, религиозных и гражданских обществ
стали самостоятельным и может даже вступить в конфликт. In modern secular states - India and
the United States, for example - a plurality of religious communities coexist
peacefully within a single political entity. В современных светских
государствах - Индия и Соединенные Штаты, например, - многообразие религиозных
общин, мирно сосуществовать в рамках единого политического образования.
Each religious community, whether in a
pluralistic or homogeneous society, has its own organized structure.
Каждая религиозная община, будь то в рамках плюралистической или однородного
общества, имеет свою организационную структуру. A common though by no means universal
feature of these religious organizations is a priesthood charged with teaching
and transmitting the faith and performing liturgical acts. Общая хотя ни
в коем случае не универсальной чертой этих религиозных организаций является
священство поручено преподавания и распространения веры и исполняющих
литургические акты.
Forms of
Religious Experience Форм религиозного опыта
The complex phenomenon described above
constitutes what may be called the religious experience of humankind. В
сложное явление описано выше является то, что может быть названо религиозным
опытом человечества. In different religions and in different
individuals, one or more of the characteristics mentioned may predominate,
whereas others may be weak or almost nonexistent. В различных религиях и
у разных людей, один или несколько из перечисленных характеристик, упомянутых
мая преобладают, в то время как другие могут быть слабыми, или почти
отсутствует. This difference
explains why religion is best treated as a polymorphous concept and why it is
better to see religions as linked by variable family likenesses than by some
constant but elusive essence. Эта разница объясняется, почему религия
лучше всего рассматривать как polymorphous концепция и почему она лучше видеть
религий, как связаны между переменными семьи likenesses, чем некоторые
постоянные, но недостижимой сущности.
Basic
Forms Основных форм
Even though many varieties of religious
experience exist, they seem to occur in two basic forms. Хотя многие
разновидности религиозного опыта существуют, они, похоже, происходят в двух
основных формах. In the first, the sense of the holy is
conjoined markedly with an awareness of human finitude. Во-первых,
чувство священного является conjoined заметно с осведомленности о правах
finitude. This conjunction
is expressed in Friedrich Schleiermacher's characterization of religion as a
"feeling of absolute dependence"; it might be called the negative approach to
religious experience. Это одновременно выражается в Фридрих Шлейермахер в
характеристике религии как "чувство абсолютной зависимости", она, возможно,
будет называться негативный подход к религиозным опытом. The awareness of the holy is set
against the foil of finitude, sinfulness, and meaninglessness. Осознание
святых установлено против фольги из finitude, греховности, и
meaninglessness. At an earlier stage in his career,
however, Schleiermacher defined religion differently - as the "sense and taste
for the Infinite." На раннем этапе своей карьеры, однако, Шлейермахер
определяется религией-разному - как "здравый смысл и вкус для
бесконечных". Here the
awareness of the holy is conjoined with the human experience of transcendence,
of going beyond every state of existence to a fuller existence that lures on the
human being. В данном случае осведомленность о святых является conjoined
с человеческий опыт трансцендентности, а не за каждый состояние существования на
более полное существование, что соблазну на человека. This method may be called the
affirmative approach. Этот метод можно назвать положительным
подходом.
Although one
approach or another may dominate, both belong to the full range of religious
experience. Хотя один подход или другая может доминировать, как относятся
ко всему комплексу религиозного опыта. Both find their place in Rudolf Otto's
classic, The Idea of the Holy (1917; Eng. trans., 1923), as a person's encounter
with the mysterium tremendum et fascinans. Как найти свое место в
Рудольфа Отто классических, Идея Святого (1917; Eng. Транс., 1923), в качестве
лица сталкиваются с mysterium tremendum и fascinans. Mysterium points to the otherness of
the holy; tremendum to its overwhelmingness in relation to human finitude; and
fascinans to the lure that draws individuals out of and beyond
themselves. Mysterium указывает на инаковости о священном; tremendum его
overwhelmingness по отношению к правам finitude и fascinans с приманкой, что
привлекает лиц из и за себя. Otto's work has been regarded as a
masterly achievement in the phenomenology of religious experience. Отто
работы было рассматривать как виртуозное достижение в феноменологии религиозного
опыта.
Validity of
Religious Experience Действительность религиозного опыта
The question
about the validity of religious experience must also be raised. Вопрос о
действительности религиозного опыта также должны быть подняты. Do religious people or worshiping
communities encounter a holy reality that is outside of themselves and other
than anything purely natural? У религиозных людей или поклонение общины
сталкиваются священную реальность, что находится вне себя и других, чем что-либо
чисто физических? Schleiermacher believed that the
capacity for religious experience is universal in human beings.
Шлейермахер считает, что возможности для религиозного опыта является
универсальным людьми. He therefore claimed that it could be
accepted as self authenticating and could take the place of the traditional
proofs offered for the existence of God. Поэтому он утверждал, что она
может быть принята в качестве самообороны аутентичности и может занять место
традиционных доказательств предлагаемых для существования Бога. Few people today would concede
Schleiermacher's claim. Мало кто сегодня будет уступать Шлейермахер
претензии. Not only might
they deny having the kinds of experiences he described; they might also suggest
quite different interpretations for them. Не только возможно, они
отрицают, имеющие виды опыта он рассказал, они могут также предложить совершенно
различных толкований на них. Many traditional revelations, which
seemed to be miracles in a prescientific age, might now be judged as natural
events or coincidences. Многие традиционные откровения, которые, как
представляется, чудеса в prescientific возраста, сегодня можно было бы судить
как естественные события или совпадения.
Inner voices and
private visions might be explained psychologically as subconscious mental
processes. Внутренний голос и частные взгляды могут быть объяснены
психологически, как подсознательного психического процессов. From Ludwig Feuerbach to Freud, belief
in God has been explained as a projection of the human mind; Karl Marx and other
social analysts have seen religious belief as the product of socioeconomic
forces. С Людвиг Фейербах к Фрейду, вера в Бога была пояснил, как
проекция человеческого разума; Карл Маркс и другие социальные аналитики стали
свидетелями религиозных убеждений, как продукт социально-экономических
сил. Each of these
naturalistic explanations of religious belief has drawn attention to some
element that enters into the religious complex, but it may be questioned whether
such theories account exhaustively for the phenomenon of religion. Каждый
из этих натуралистическими мотивам религиозных убеждений обратила внимание на
некоторые элемент, который вступает в религиозный комплекс, но она может быть
поставлена под сомнение ли таких теорий внимание исчерпывающим для феномена
религии. The question
about the validity of religious experience must ultimately be dealt with by
returning to rational arguments for and against theism or, more broadly, for and
against the existence of some holy reality, despite Schleiermacher's arguments
to the contrary. Вопрос о действительности религиозного опыта в конечном
итоге должна рассматриваться с возвращением к рациональных аргументов за и
против theism или, в более широком плане, так и против существования некоторых
святых реальностью, несмотря Шлейермахер доводы об обратном.
A Typology
А Типология
Any typology that attempts an ordering
of religions is the product of a particular tradition in which others are seen
relatively to its own centrality. Любые попытки типологии, что один заказ
религий является продуктом определенной традиции, в которых другие видели
относительно своей собственной центральную. For instance, starting from the
perspective of the Christian experience of the holy as both transcendent and
immanent makes possible the construction of a series in which the various
traditions are related more or less closely to Christianity insofar as they
emphasize one or the other. Например, начиная с точки зрения христианской
опыт святых как трансцендентного и имманентна делает возможным строительство
ряда, в котором различные традиции, связанные более или менее тесно с
христианством, поскольку они подчеркивают одной или с другой стороны.
That is, Christian tradition strongly
asserts the transcendence of God as an essential element in its Judaic heritage,
but it just as strongly insists upon the immanence of God in the incarnation and
in the sacraments. Это означает, что христианская традиция решительно
утверждает, трансцендентности Бога, как один из важнейших элементов ее иудейских
наследия, но она точно так же, как решительно настаивает на имманентности Бога в
воплощении, и в таинствах. Roughly speaking, Judaism and Islam
fall on the transcendent side of the series, whereas Hinduism and Buddhism fall
more on the immanent. Грубо говоря, иудаизм и ислам относятся на
трансцендентной стороне этой серии, то индуизм и буддизм падения больше на
имманентна.
A detailed
analysis along these lines, taking into account the variety of traditions within
Christianity, reveals illuminating affinities, as for example between Calvinism
and Islam and among the various mystical traditions. Подробный анализ в
этом направлении, принимая во внимание различные традиции христианства,
показывает, освещающей связи, как, например, между кальвинизма и исламом и между
различными мистическими традициями. Thus the construction of a typology,
despite the limitations of any given perspective, draws attention to both the
unity and diversity of religions. Таким образом, строительство типологии,
несмотря на ограничения какой-либо конкретной точки зрения, обращает внимание
как на единство и многообразие религий.
Conclusion
Заключение
In a world where
the status and future of religion is in so many ways uncertain, understanding of
religious concepts is not likely to be reached with extreme views, whether this
extremism takes the form of a dogmatic and isolationist claim to the superiority
of an individual's own faith or a vague blurring of the genuine differences
among the traditions. В мире, где статус и будущее религии в столь многих
отношениях неопределенными, понимание религиозных концепций, не могут быть
достигнуты с крайние взгляды, независимо от того, этот экстремизм проявляется в
форме догматического и изоляционистской претендовать на превосходство
индивидуального собственного веры или расплывчатыми размывание реального
различия между традициями. A middle ground must be established by
those who accept the need for patient dialogue to uncover and explore both the
agreements and disagreements among the religions. В середине местах
должны быть установлены те, которые признают необходимость терпеливого диалога
для выявления и изучения обоих соглашений и разногласий между религиями.
This third way aims at deepening the
commitment and understanding of religious groups in their own traditions while
at the same time making them more open to and ready to learn from other
traditions. Это третий путь, направлен на углубление понимания и
приверженности религиозных групп в их собственных традиций, а в то же время
делает их более открытыми и готовы учиться у других традиций.
John
Macquarrie Джон Макаррие
Bibliography
Библиография
M Banton, ed., Anthropological
Approaches to the Study of Religion (1966); RM Bellah, Beyond Belief: Essays on
Religion in a Post Traditional World (1970); CJ Bleeker and G Widengren, eds.,
Historia Religionum: Handbook for the History of Religions (1969); J Bowker, The
Sense of God (1973); S Budd, Sociologists and Religion (1973); J de Vries,
Perspectives in the History of Religions (1961); M Douglas, Natural Symbols:
Explorations in Cosmology (1973); M Eliade, The Sacred and the Profane: The
Nature of Religion (1957) and A History of Religious Ideas (1976); M Eliade and
JM Kitagawa, eds., History of Religions: Essays in Methodology (1959); M Hill, A
Sociology of Religion (1973); JM Kitagawa, ed., The History of Religions: Essays
on the Problem of Understanding (1967); М Бентон, изд., Антропологических
подходов к изучению религии (1966); RM Беллах, после убеждений: очерки о религии
в пост традиционный Всемирный (1970); CJ Бликер и Г Widengren, ред.., Истории
Religionum: Справочник для История Религии (1969); J Боукер, The Чувство Бога
(1973); С Бадд, социологов и религия (1973); J де Врис, перспективы в истории
религий (1961), M Дуглас, природных Условные обозначения: в Експлорацинс
Космология (1973), M Элиаде, The Sacred и Профане: Природа Религия (1957) и
"История религиозной идеи (1976), M Элиаде и JM Китагава, ред..", "История
религий: очерки в методологии (1959) , M-Хилл, A Социология религии (1973); JM
Китагава, изд., История религий: очерки по проблеме о взаимопонимании
(1967);
M Pye,
Comparative Religion (1972); L Rosten, ed., Religions of America (1975); EJ
Sharpe, Comparative Religion: A History (1975); LD Shinn, Two Sacred Worlds:
Experience and Structure in the World's Religions (1977); N Smart, The
Phenomenon of Religion (1973) and The Science of Religion and the Sociology of
Knowledge (1973); WC Smith, The Meaning and End of Religion: A New Approach to
the Religious Traditions of Mankind (1963) and Faith and Belief (1979); RH
Thouless, An Introduction to the Psychology of Religion (1971); JDJ Waardenburg,
Classical Approaches to the Study of Religion (1973), and Reflections of the
Study of Religion (1978); J Wach, Joachim, The Comparative Study of Religions
(1958); RJZ Werblowsky, Beyond Tradition and Modernity: Changing Religions in a
Changing World (1976); RC Zaehner, ed., The Concise Encyclopedia of Living
Faiths (1959). М Пйе, Сравнительный Религия (1972); Л Ростен, изд.,
Религии Америки (1975); ЭДж Шарпа, сравнительной религии: история (1975); ЛД
Шинн, два Святых миров: опыт и структура в мире религий (1977 ); Н Smart,
Феномен религии (1973) и "Наука о религии и социология знаний (1973); WC Смит,
смысл и конец религии: новый подход к религиозной традиции человечества (1963) и
Вера и убеждений (1979); RH Тоулесс, Введение в психологии религии (1971); JDJ
Ваарденбург, Классические подходы к изучению религии (1973), и размышления по
изучению религии (1978); J Вах, Иоахим, Сравнительное изучение религий (1958);
RJZ Werblowsky За Традиции и современность: Смена религии в изменяющемся мире
"(1976); RC Заехнер, изд., Краткий Энциклопедия Жители Верования (1959).
This subject
presentation in the original English
language Это при условии представления в первоначальном английском
языке
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная
почта
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html
Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html