Waldenses

Catholic Information Католическая информации

An heretical sect which appeared in the second half of the twelfth century and, in a considerably modified form, has survived to the present day. В раздел еретические, которые появились во второй половине двенадцатого века, и, в значительно измененном виде, сохранилась до наших дней.

NAME AND ORIGIN Имя и происхождение

The name was derived from Waldes their founder and occurs also in the variations of Valdesii, Vallenses. Название была взята из Вальдес их основателя и происходит также и в вариации Valdesii, Vallenses. Numerous other designations were applied to them; to their profession of extreme poverty they owed the named of "the Poor"; from their place of origin, Lyons, they were called "Leonistae"; and frequently the two ideas were combined in the title "Poor Men of Lyons". Многие другие обозначения были применены к ним; своей профессии крайней нищеты, они задолжала им о "бедных"; от места их происхождения, Лион, они называют "Leonistae", и часто две идеи были объединены в названии " Бедные мужчины Лион ". Their practice of wearing sandals or wooden shoes (sabots) caused them to be named "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers". Anxious to surround their own history and doctrine with the halo of antiquity, some Waldenses claimed for their churches an Apostolic origin. The first Waldensian congregations, it was maintained, were established by St. Paul who, on his journey to Spain, visited the valleys of Piedmont. The history of these foundations was identified with that of primitive Christendom as long as the Church remained lowly and poor. But in the beginning of the fourth century Pope Sylvester was raised by Constantine, whom he had cured of leprosy, to a position of power and wealth, and the Papacy became unfaithful to its mission. Some Christians, however, remained true to the Faith and practice of the early days, and in the twelfth century a certain Peter appeared who, from the valleys of the Alps, was called "Waldes". He was not the founder of a new sect, but a missionary among these faithful observers of the genuine Christian law, and he gained numerous adherents. This account was, indeed, far from being universally accredited among the Waldenses; many of them, however, for a considerable period accepted as founded on fact the assertion that they originated in the time of Constantine. Others among them considered Claudius of Turin (died 840), Berengarius of Tours (died 1088), or other such men who had preceded Waldes, the first representatives of the sect. The claim of its Constantinian origin was for a long time credulously accepted as valid by Protestant historians. In the nineteenth century, however, it became evident to critics that the Waldensian documents had been tampered with. As a result the pretentious claims of the Waldenses to high antiquity were relegated to the realm of fable. Их практика носить сандалии или деревянная обувь (sabots), причиненный им, который будет называться "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Саботиерс ". Желая окружить их собственную историю и доктрины с гало из древности, некоторые Waldenses заявленной в их апостольской церкви один происхождения. Первое Waldensian конгрегаций, она была сохранена, были установлены Святого Павла, который, по его поездки в Испанию, посетили долин Пьемонта. История этих фондов было определено, что с примитивных христианском мире до тех пор, как Церковь оставалась кроткий и бедными. Но в начале четвертого века Сильвестр был поднят Константин, которого он излечен от проказы, в позиции власти и богатства, и Папаси стал неверным к своей миссии. Некоторые христиане, однако, остались верны Вера и практика первых дней, и в двенадцатом веке определенное Питер, как, кто, из долины Альп, которая называлась "Вальдес". Он не был основателем новой секты, но и миссионер среди этих верующих наблюдателей от подлинного христианского права, и он, накопленный многочисленных приверженцев. Этот счет был, по сути, далеко не везде, аккредитованных среди Waldenses, многие из них, однако, в течение значительного периода, как принято основан на фактах утверждение, что они во времена Константина. лицами среди них считается Клавдий Турина (умер в 840), Berengarius Турский (умер в 1088 году), или других подобных мужчин, которые предшествовали Вальдес, первые представители секты. Иск ее Константинян происхождения для Долгое время легковерно признаны обоснованными протестантских историков. В девятнадцатом веке, однако, стало очевидно, критиков, что Waldensian документы были подделаны. В результате претенциозных заявлений о Waldenses высокой древности были отнесены к сфере басня.

BELIEVE ВЕРИТ
Religious Религиозного
Information Информация
Source Источник
web-site веб-сайт
Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам
E-mail Е-mail
The real founder of the sect was a wealthy merchant of Lyons who in the early documents is called Waldes (Waldo). Реальная основатель секты был богатый купец Лайонс, который в начале документов называется Вальдес (Вальдо). To this name is added from 1368 the designation of Peter, assumed by him at his "conversion", or more likely, attributed to him by his followers. Чтобы это имя добавляется от 1368 назначении Петра, на себя ему на его "перехода", или что более вероятно, объяснить ему его последователей. Few details concerning his personal history are known; there are extant, however, two important accounts of the complete change in his religious life; one written about 1220 by a Premonstratensian monk, usually designated as the "anonymous chronicler of Laon"; the other by a Dominican Friar and Inquisitor Stephen of Bourbon (died about 1262), and dates back to about the middle of the thirteenth century. Некоторые подробности, касающиеся его личной истории, как известно, есть сохранились, однако, два важных счета полное изменение в его религиозной жизни, одна написано в 1220 премонстратский монах, как правило, назначенные в качестве "анонимного летописце Лаон", а другая один Доминиканская Фриар и Инквизитор Стивен Бурбонская (умер около 1262), и датируется примерно до середины тринадцатого века. The former writer assigns a prominent place to the influence exercised on Waldes by the history of St. Alexius, while the latter makes no mention of it but speaks of his acquaintance with the contents of the Bible through translations. Бывший писатель придает важное место на влияние на Вальдес в истории Санкт Алексиус, в то время как последний не упоминается, но она говорит о его знакомство с содержанием Библии путем перевода. The history of Waldes's conversion may perhaps be reconstructed in the following manner. История Вальдес переходов, возможно, будут реконструированы в следующем порядке. Desirous of acquiring a knowledge of biblical teaching, Waldes requested two priests to translate for him the four Gospels. Желая приобрести знания библейских преподавания, Вальдес просил двух священников для перевода на него четырех Евангелиях. In a similar manner he subsequently obtained translations of other Biblical books and of some writings of the Fathers. В том же образом он впоследствии получил переводы других библейских книг и некоторых трудах отцы.

Through the reading of these works he was attracted to the practice of Christian perfection; his fervour increased when one day he heard from an itinerant singer (ioculator) the history of St. Alexius. Через чтение этих работ он привлекает к практике христианского совершенства, его угаром возрастает, когда однажды он услышал от кочевой певец (ioculator) истории Санкт Алексиус. He now consulted a master of theology on the best and surest way to salvation. Он в настоящее время консультации с мастером по теологии наилучший и самый надежный путь к спасению. In answer the words of Christ to the rich young man were cited to him: "If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor." В ответ на слова Христа к богатым молодым человеком были названы ему: "Если хочешь быть совершенным, пойди продавать то, что ты, и отдать бедным." (Matthew 19:21). (Матфея 19:21). Waldes immediately put into effect the counsel of the Divine Master. Вальдес немедленно претворить в жизнь адвоката Божественной капитан. He made over part of his wealth to his wife, part to those from whom he had acquired it, left some to the nuns of Fontevrault in whose monastery he placed his two little daughters, and distributed the greatest part to the poor. Он сделал над частью своего богатства, его жене, часть из тех, для кого он приобрел его, левый ряд на Fontevrault монахини из монастыря, в котором он в своих двух маленьких дочерей, и распространяется на большей части к бедным слоям населения. On the feast of the Assumption, 1176, he disposed of the last of his earthly possessions and shortly after took the vow of poverty. На праздник Вознесения Господня, 1176, то он распоряжается последние его земные вещи, и вскоре после принял обет бедности. His example created a great stir in Lyons and soon found imitators, particularly among the lower and uneducated classes. Его пример создает большое возбуждение в Лионе, и в скором времени найдены имитаторов, в частности, между нижним и необразованных классов. A special confraternity was established for the practice of apostolic poverty. Особое confraternity был создан для исповедания апостольской нищеты. Its members almost immediately began to preach in the streets and public places and gained more adherents. Его участники почти сразу же начал проповедовать на улицах и в общественных местах, и все больше приверженцев. Their preaching, however, was not unmixed with doctrinal error and was consequently prohibited, according to Stephen of Bourbon, by the Archbishop of Lyons, according to Walter Map, present at the assembly, by the Third General Lateran Council (1179). Их проповедь, однако, не unmixed с доктринальные ошибки, и, следовательно, запрещено, в соответствии с Стивена Бурбонская, к Архиепископ Лиона, в соответствии с Вальтер Карта, присутствующих на собрание, на третьей Генеральной Совета Латеранский (1179). The Waldenses, instead of heeding the prohibition, continued to preach on the plea that obedience is due rather to God than to man. В Waldenses, вместо того чтобы прислушаться к запрет, продолжал проповедовать на заявление о том, что послушание обусловлено скорее к Богу, чем мужчина. Pope Lucius III consequently included them among the heretics against whom he issued a Bull of excommunication at Verona in 1184. Луций III, следовательно, включали их в число еретиков, против которого он выпустил Булл экскоммуникации в Вероне в 1184.

DOCTRINE ДОКТРИНА

The organization of the Waldenses was a reaction against the great splendour and outward display existing in the medieval Church; it was a practical protest against the worldly lives of some contemporary churchmen. В организации этого Waldenses была реакция против великого блеска и внешний дисплей, существующих в средневековые церкви, она представляет собой практическое протеста против земной жизни некоторых современных churchmen. Amid such ecclesiastical conditions the Waldenses made the profession of extreme poverty a prominent feature in their own lives, and emphasized by their practice the need for the much neglected task of preaching. Среди таких церковных условиях Waldenses сделал профессии крайней нищеты важное место в их собственной жизни, и подчеркнула их практике необходимость столь забытых задача проповеди. As they were mainly recruited among circles not only devoid of theological training, but also lacking generally in education, it was inevitable that error should mar their teaching, and just as inevitable that, in consequence, ecclesiastical authorities should put a stop to their evangelistic work. Как они были набраны в основном из кругов, не только лишены богословской подготовки, но отсутствуют в целом в сфере образования, она была неизбежна, что ошибка должна марта их преподавания, и, как неизбежное, что, следовательно, церковные власти должны положить конец их евангелизационной работы . Among the doctrinal errors which they propagated was the denial of purgatory, and of indulgences and prayers for the dead. Среди теоретических ошибок, которые они распространяются был отказ в чистилище, и индульгенций и молитвы об умершем. They denounced all lying as a grievous sin, refused to take oaths and considered the shedding of human blood unlawful. Они осудили все, как один, лежащих тяжким грехом, отказались принять присягу, и рассмотрел пролития крови человека незаконным. They consequently condemned war and the infliction of the death penalty. Они последовательно осуждает войны и нанесение смертной казни. Some points in this teaching so strikingly resemble the Cathari that the borrowing of the Waldenses from them may be looked upon as a certainty. Некоторые моменты в этой преподавания столь поразительно напоминают Cathari том, что заимствование из Waldenses из них может рассматриваться как определенность. Both sects also had a similar organization, being divided into two classes, the Perfect (perfecti) and the Friends or Believers (amici or credentes). Обе секты также аналогичная организация, которая делится на два класса, Совершенного (perfecti), а также друзей и верующих (amici или credentes). (See CATHARI and ALBIGENSES.) (См. CATHARI и ALBIGENSES.)

Among the Waldenses the perfect, bound by the vow of poverty, wandered about from place to place preaching. Среди Waldenses идеальное, связанным с обет бедности, о скитались с места на место проповеди. Such an itinerant life was ill-suited for the married state, and to the profession of poverty they added the vow of chastity. Такой кочевой жизни была плохо приспособлена для замужних состоянии, и к профессии бедности они добавили обет целомудрия. Married persons who desired to join them were permitted to dissolve their union without the consent of their consort. Женат лиц, которые захотели присоединиться к ним было позволено распускать их профсоюза без согласия их consort. Orderly government was secured by the additional vow of obedience to superiors. Упорядоченная правительства была обеспечена дополнительная обет послушания к начальству. The perfect were not allowed to perform manual labour, but were to depend for their subsistence on the members of the sect known as the friends. Идеальный не разрешается осуществлять ручной труд, но были полагаться на свои суточные на членов секты известной как друзья. These continued to live in the world, married, owned property, and engaged in secular pursuits. Они продолжают жить в мире, женат, собственность, и участвует в светской деятельности. Their generosity and alms were to provide for the material needs of the perfect. Их щедрость и милостыни были целях предоставления материальных потребностей идеальное. The friends remained in union with the Catholic Church and continued to receive its sacraments with the exception of penance, for which they sought out, whenever possible, one of their own ministers. Друзья остались в союзе с католической церковью и продолжал получать ее таинств, за исключением прав, в отношении которых они стремились в тех случаях, когда это возможно, одного из своих министров. The name Waldenses was at first exclusively reserved to the perfect; but in the course of the thirteenth century the friends were also included in the designation. Название Waldenses был вначале исключительно для совершенства, но в ходе тринадцатого века друзья были также включены в назначении. The perfect were divided into the three classes of bishops, priests, and deacons. Идеальный были разделены на три сорта, епископов, священников и диаконов. The bishop, called "major" or "majoralis", preached and administered the sacraments of penance, Eucharist, and order. Епископ, называемых "крупных" или "majoralis", проповедовал и управляет таинств прав, Евхаристии, и порядок. The celebration of the Eucharist, frequent perhaps in the early period, soon took place only on Holy Thursday. Празднование Евхаристии, частые, возможно, в начале периода, в ближайшее время проходили только на Святой четверг. The priest preached and enjoyed limited faculties for the hearing of confessions. Священник проповедовал и пользуется ограниченным факультетов заслушивание признательных показаний. The deacon, named "junior" or "minor", acted as assistant to the higher orders and by the collection of alms relieved them of all material care. В диакон, по имени "младших" и "несовершеннолетний", выполнял функции помощника высоких порядков, а также сбора милостыни освободить их от всех материальных ухода. The bishop was elected by a joint meeting of priests and deacons. Епископ был избран на совместном заседании священников и диаконов. In his consecration, as well as in the ordination of the other members of the clergy, the laying-on of hands was the principal element; but the recitation of the Our Father, so important in the Waldensian liturgy, was also a prominent feature. По его освящение, а также в координации с другими членами духовенства, прокладки-на руки является основным элементом, но декламации из Отче наш, так что важно в Waldensian литургии, был также характерной чертой. The power of jurisdiction seems to have been exercised exclusively by one bishop, known as the "rector", who was the highest executive officer. Власть юрисдикции, как представляется, осуществляется исключительно на один епископ, известный как "ректор", который является высшим должностным лицом. Supreme legislative power was vested in the general convention or general chapter, which met once or twice a year, and was originally composed of the perfect but at a later date only of the senior members among them. Верховный законодательная власть была возложена на общее конвенции или общего главе, в которой встречались один или два раза в год, и первоначально состояла из безупречен, но на более поздний срок только из старших членов между ними. It considered the general situation of the sect, examined the religious condition of the individual districts, admitted to the episcopate, priesthood, or diaconate, and pronounced upon the admission of new members and the expulsion of unworthy ones. По ее мнению, общая ситуация в раздел, изучил религиозные положения в отдельных округах, допущены на епископат, духовенство, или диаконство, и произносится при приеме новых членов и изгнание из них недостойно.

The Lombard communities were in several respects more radical than the French. В Ломбард общины были в некоторых отношениях более радикальным, чем французский. Holding that the validity of the sacraments depends on the worthiness of the minister and viewing the Catholic Church as the community of Satan, they rejected its entire organization in so far as it was not based on the Scriptures. Холдинг ", что действительность таинства зависит от пригодности министра и просмотра католической церкви, как сообщества сатаны, они отклонили его организацией в целом, так как она не основывается на Священном Писании. In regard to the reception of the sacraments, their practice was less radical than their theory. В связи с приемом в таинствах, их практике был менее радикальным, чем их теории. Although they looked upon the Catholic priests as unworthy ministers, they not infrequently received communion at their hands and justified this course on the grounds that God nullifies the defect of the minister and directly grants his grace to the worthy recipient. Хотя они выглядели на католических священников, как недостойный министры, они не редко получил общение на руки и оправдать этот курс на том основании, что Бог не позволяет им дефект министра и непосредственно предоставляет льготный его к достойной получателя. The present Waldensian Church may be regarded as a Protestant sect of the Calvinistic type. Настоящий Waldensian Церковь может рассматриваться в качестве протестантской секты в Calvinistic типа. It recognizes as its doctrinal standard the confession of faith published in 1655 and based on the Reformed confession of 1559. Он признает в качестве своей доктрины стандарте исповедание веры опубликованные в 1655 и на основе реформаторских признание 1559. It admits only two sacraments, baptism and the Lord's Supper. Она признает только два таинства, крещение и Господня Ужин. Supreme authority in the body is exercised by an annual synod, and the affairs of the individual congregations are administered by a consistory under the presidency of the pastor. Высший орган в организме осуществляется ежегодный Синод, и дела отдельных приходов находятся в ведении в консисторию под руководством пастора.

HISTORY ИСТОРИЯ

The Waldenses in France and Spain В Waldenses во Франции и Испании

The preaching of Waldes and his disciples obtained immediate success not only in France, but also in Italy and Spain. В проповеди Вальдес и его учеников получили немедленного успеха, не только во Франции, но также в Италии и Испании. The Italian adherents at a very early date constituted themselves independently. Итальянская приверженцев в очень скором времени сами собой самостоятельно. In France the movement gained ground particularly in the South, whence it spread to Northern Spain. Во Франции движение получило признание особенно на юге, откуда она распространилась на Северной Испании. The Church sought to avert by persuasion the danger of numerous defections. Церковь стремится избежать путем убеждения опасность многочисленных перебежчиков. As early as 1191 a religious conference was held between Catholics and Waldenses at a place which has not been recorded; it was followed by a second held at Pamiers in 1207. Еще в 1191 религиозной конференции, состоявшейся между католиками и Waldenses в месте, которое не было зарегистрировано, он последовал второй, состоявшейся в Pamiers в 1207. The latter meeting brought about a return to the Church of Duran of Huesca and several other Waldenses. На последнем заседании привели к возвращению в Церковь Дюран из Уэска и ряд других Waldenses. With the authorization of Innocent III they organized themselves into the special religious order of the Poor Catholics for the conversion of Waldenses. С разрешения Иннокентий III они организовали сами в особых религиозных целях "бедных католиков для преобразования Waldenses. This purpose was attained only in a very small degree; but force soon checked the heretical movement. Эта цель была достигнута лишь в очень малой степени, но силы скоро проверила еретические движения. In 1192 Bishop Otto of Toul ordered all Waldenses to be put in chains and delivered up to the episcopal tribunal. В 1192 епископ Отто из Туль приказали всем Waldenses для включения в цепи и доставлены до епископского суда. Two years later King Alphonso II of Aragon banished them from his dominions and forbade anyone to furnish them with shelter or food. Два года спустя король Альфонсо II Арагонский изгнаны из своих dominions, и запрещает кому бы то ни было предоставлять им кров и пищу. These provisions were renewed by Pedro II at the Council of Gerona (1197), and death by burning was decreed against the heretics. Эти положения были возобновлены на Педро II в Совете Жерона (1197), и смерть в результате сжигания было введено против еретиков.

The French authorities seem to have proceeded with less severity for a time. Французские власти, как представляется, провел с меньшей тяжести какое-то время. The Albigensian wars, however, also reacted on the policy towards the Waldenses, and in 1214 seven of these suffered the death penalty at Maurillac. В Albigensian войн, однако, также отреагировал на политику по отношению к Waldenses, и в 1214 семь из них пострадали от смертной казни на Maurillac. But it was only toward the middle of the thirteenth century that the heresy lost ground in Provence and Languedoc. Но это было только к середине тринадцатого века, что ересь утраченные позиции в Прованс и Лангедок. It did not disappear in these provinces until it was merged in the Protestant Reformation movement, while Spain and Lorraine were freed from it in the course of the thirteenth century. Она не исчезнет в этих провинциях, до тех пор, пока она была объединена в протестантской Реформации движение, в то время как Испания и Лотарингия были освобождены от этого, в ходе тринадцатого века. The most conspicuous centre of Waldensian activity in France during the later middle ages was Dauphiné and the western slope of the Cottian Alps. Наиболее заметным центром Waldensian активности во Франции в средние века спустя был Дофинэ и на западном склоне в Cottian Альпы. The sect seems to have been introduced in to this territory from Lombardy. В раздел, как представляется, были введены в эту территорию из Ломбардии. From Dauphiné and the valleys of the Alps it carried on missionary work in all Southern France to the Atlantic seaboard. С Дофинэ и долинах Альп он перевозится на миссионерскую работу во всех южной Франции на атлантическом побережье. In 1403 a determined effort was made to win back the Waldenses of the valleys of Louise, Argentière, and Freissinièeres; but the apostolic labours of even a St. Vincent Ferrer were powerless. В 1403 решительные усилия, чтобы завоевать обратно Waldenses из долины Луиза, Argentière и Freissinièeres, но апостольских трудов даже Сент-Винсент Феррер были бессильны. The Inquisition was equally unsuccessful, as were also the stern measures of the local civil authorities. В инквизиция была столь же неудачной, а также в жестких мер в местных гражданских властей. The policy of repression was temporarily abandoned under King Louis XI, who, believing them to be orthodox, extended to the Waldenses of the above-mentioned valleys his royal protection in an ordinance of 1478. Политика репрессий был временно отказаться под король Людовик XI, который, считая их в качестве православных, оказанное Waldenses упомянутых выше долины его защиты в королевский указ от 1478.

This period of peace was followed in 1488 by a crusade summoned by Innocent VIII against the Waldenses. Этот период мира последовала в 1488 в крестовый поход вызваны Иннокентий VIII против Waldenses. The war did not succeed in stamping them out. Война не удалось штамповки их. But, soon after, the Reformation profoundly modified the sect's history and doctrinal development. Но вскоре после Реформации глубоко изменил раздел истории и доктрины развития. A deputation composed of G. Morel and P. Masson was sent in 1530 to Switzerland for information concerning the new religious ideas. А назначению в составе Г. П. Морель и Массон был направлен в 1530 в Швейцарии за информацию о новых религиозных идей. On their return journey Masson was arrested at Dijon and executed; Morel alone safely accomplished his mission. На их обратном пути Массон был арестован в Дижоне и казнены; Морель только безопасно добиться его миссии. The report of this journey led to the assembling of a general convention to which Farel and other Swiss Reformers were invited. В докладе этот путь привел к монтажу общей конвенции, в которой Фарел и другие швейцарские реформаторы были приглашены. The meeting was held at Chanforans in the valley of Angrogne and the Reformed teaching substantially adopted (1532). Заседание проходило в Chanforans в долине Angrogne и реформатская преподавания существенно принят (1532). A minority opposed this course and vainly sought to stem the tied of radicalism by an appeal for assistance to the Bohemian Brethren. Меньшинство против этого курса и безуспешно стремились остановить привязаны радикализма на призыв о помощи на чешские братья. A new convention held in the valley of St. Martin in 1533 confirmed the decisions of Chanforans. В новой конвенции, состоявшейся в долине Св. Мартина в 1533 подтверждено решениями Chanforans. The open adoption of Protestantism soon led to the persecution in which Waldensianism disappeared from Provence (1545). Открытое принятие протестантизм вскоре привела к преследованиям, в которых Waldensianism исчезли из Прованса (1545). The history of the communities in other districts became henceforth identified with that of Protestantism in France. История общины, в других округах стала отныне отождествляется с что протестантизм во Франции.

The Waldenses in Italy and Other Countries В Waldenses в Италии и других странах

Italy became a more permanent home of Waldensianism and more active in missionary work than France. Италия стала более постоянный дом Waldensianism и более активными в миссионерской работы, чем Франция. During the very first years of Waldes's preaching, converts to his views are mentioned in Lombardy. В течение первых лет Вальдес в проповеди, превращает его мнения, которые упомянуты в Ломбардии. They increased rapidly in number and were joined by some members of the Order of Humiliati. Они быстро растет число и присоединились некоторые члены ордена Humiliati. But dissensions soon arose between the Waldensians in France and in Lombardy. Но dissensions вскоре между Waldensians во Франции и в Ломбардии. The latter organized guilds of craftsmen, desired leaders of their own, and refused admission among the perfect to married persons without the consent of their consort. Последний организовал гильдии ремесленников, желаемого лидерами своих собственных, и отказался приеме между совершенным в браке лиц без согласия их consort. On Waldes's refusal to sanction these points, his followers in Italy seceded during the first decade of the thirteenth century. Он Вальдес отказ санкции эти моменты, его последователи в Италии отделившиеся в течение первого десятилетия тринадцатого века. After his death a vain attempt at reunion was made at Bergamo in 1218. После его смерти тщетной попыткой воссоединения была сделана в Бергамо в 1218. The Italian branch after some time not only prospered in the valleys of western Piedmont, but also established important colonies in Calabria and Apulia. Итальянское отделение спустя некоторое время, не только процветали в долинах западной Пьемонт, а также установлены важные колоний в Калабрия и Апулия. In the fifteenth century communities hardly less important are mentioned in the Papal States and other parts of Central Italy. В пятнадцатом веке общин едва ли менее важны, упомянутых в Папского государства и других частях Центральной Италии.

The appearance of the Waldenses in the Diocese of Strasburg is recorded in 1211 and the years 1231-1233 were marked in Germany by resolute efforts to stamp out their errors. Появление на Waldenses в епархии Страсбурге занесено в 1211 и в 1231-1233 годы были отмечены в Германии, решительные усилия, чтобы искоренить их ошибки. But soon, adherents of the sect were found in Bavaria, Austria, and other sections. Но в скором времени, приверженцы секты были обнаружены в Баварии, Австрии, и другие разделы. They spread in the north to the shores of the Baltic Sea, and in the east to Bohemia, Poland and Hungary. Их распространение на севере до берегов Балтийского моря, а на востоке до Чехия, Польша и Венгрия. With the appearance of new heresies they at times partly lost their distinctive character. С появлением новой ереси они временами частично потеряли свои отличительный характер. In Bohemia they amalgamated with the Hussites and the Bohemian Brethren without losing all their peculiarities. В Чехии они объединены с Hussites и чешские братья, не теряя при этом все их особенности.

Protestantism was still more readily accepted. Протестантизм по-прежнему с большей готовностью принимаются. Not only were its teachings universally adopted, but numerous Waldensian communities were merged in the Protestant churches, the Italian congregations alone retaining an independent existence and the original name. Не только в том, что его учение повсеместно принято, но многочисленные Waldensian общины были объединены в протестантской церкви, итальянский приходы только сохранение независимого существования и оригинальное название. Those in the Piedmont valleys enjoyed religious peace from 1536-1559, owing to the political dependence of the districts upon France. Те, в долинах Пьемонта пользуются религиозные мира 1536-1559 года, в связи с политической зависимости от районов по Франции. A contrary policy was pursued by the Dukes of Savoy; but the Waldenses at the very outset successfully resisted, and in 1561 were granted in certain districts the free exercise of their religion. Противоположная политика, проводимая герцога Савойского, но Waldenses с самого начала успешно сопротивлялись, и в 1561 были предоставлены в некоторых районах на свободное осуществление их религии. In 1655 violence was again fruitlessly resorted to. В 1655 насилия снова безуспешно прибегали к. Later in the same century (1686, 1699) some of them, under stress of renewed persecution, emigrated to Switzerland and Germany. Позднее в том же веке (1686, 1699) некоторые из них, в условиях стресса возобновления преследований, эмигрировали в Швейцарию и Германию. In Piedmont, civil equality was granted them in 1799 when the French occupied the country. В Пьемонт, гражданское равноправие было предоставлено им в 1799, когда французские оккупированной стране. They enjoyed this peace until the downfall of Napoleon I, but again lost it at the return of the house of Savoy. Они пользуются этот мир до тех пор, пока после падения Наполеона I, но вновь потеряли его на возвращение в дом Савойи. From 1816 onward, however, gradual concessions were made to the Waldenses, and in 1848 Charles Albert granted them complete and permanent liberty. С 1816 года, однако, постепенный уступки были сделаны в Waldenses, и в 1848 году Чарльз Альберт предоставляет им полный и постоянный свободы. Renewed activity has since marked their history. Возобновление деятельности с пометкой своей истории. They founded in 1855 a school of theology at Torre Pellice and transferred it to Florence in 1860. Они создали в 1855 году школы богословия в Торре Пеллисе и передал ему Флоренции в 1860 году. Through emigration they have spread to several cities of Southern France, and also to North and South America. Благодаря эмиграции они распространились на нескольких городах юга Франции, а также в Северной и Южной Америке. There are five congregations in Uruguay and two in Argentina. Есть пять приходов в Уругвае и двух в Аргентине. Three colonies have settled in the United States: at Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina; and Monett, Missouri. Три колонии поселились в Соединенных Штатах: на Wolfe-Ридж, штат Техас; Valdese, Северная Каролина, и Монетт, Миссури. The communities which in the seventeenth century settled in Germany have since severed their connection with the church and abandoned their original language. Общины, которые в семнадцатом веке поселились в Германии, поскольку разорвала свои связи с церковью и брошенных языке оригинала. In Hesse-Darmstadt they were prohibited the use of French in 1820-21; in Würtemberg they joined the Lutheran State Church in 1823. В Гессен-Дармштадте они запретил использование французского языка в 1820-21, в Würtemberg они присоединились к лютеранской государственной церкви в 1823 году. Later on, they began receiving financial support from the "American Waldensian Aid Society" founded in 1906, and from a similar organization in Great Britain. Позже, они стали получать финансовую поддержку от "американских Waldensian помощи общества", основанный в 1906 году, и с аналогичной организацией в Великобритании.

Publication information Written by NA Weber. Публикация информации Автор Н. А. Вебер. Transcribed by Anthony A. Killeen. Перевод Энтони А. Киллин. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Аетерна, не caduca Католическая энциклопедия, Том XV. Published 1912. Опубликовано 1912. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Апплтон компании. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil Obstat, 1 октября 1912 года. Remy Lafort, STD, Censor. Реми Лафорт, ЗППП, цензор. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html