The Nazareth Inscription is a 24" x 15" marble tablet with a 14-line "Edict of Caesar" proscribing capital punishment for tomb-breakers, allegedly acquired by the Frohner Collection in 1878 from Nazareth. В Назарете Надпись является 24 "х 15" мрамор таблетка с 14-линия "Указ Цезарь", запрещающие применение смертной казни к могиле-молотки, якобы приобретенных в Фронер коллекция в 1878 году из Назарета.

The following translation from the Greek-based Nazareth Inscription is by Clyde E. Billington: Следующие переводе с греческого на базе Назарет Надпись является Clyde E. Биллингтон:

  1. EDICT OF CAESAR Указом CAESAR
  2. It is my decision [concerning] graves and tombs--whoever has made Это мое решение [относительно] захоронений и могил - тот, кто добился
  3. them for the religious observances of parents, or children, or household их для религиозных церемоний, родителей или детей, или домашнего
  4. members--that these remain undistrubed forever. членов, - что эти undistrubed остаются навсегда. But if anyone legally Но если кто законно
  5. charges that another person has destroyed, or has in any manner extracted обвинения в том, что другой человек были уничтожены, или каким-либо образом извлекаются
  6. those who have been buried, or has moved with wicked intent those who те, кто был похоронен, и перешел с нечестивым намерения тех, кто
  7. have been buried to other places, committing a crime against them, or has были похоронены в других местах, совершая преступление против них, или
  8. moved sepulcher-sealing stones, against such a person, I order that a переехал sepulcher-герметизация камней, в отношении такого лица, я тем, что
  9. judicial tribunal be created, just as [is done] concerning the gods in судебный трибунал будет создан, так же как [происходит] в отношении богов в
  10. human religious observances, even more so will it be obligatory to treat прав религиозных обрядов, тем более она будет обязательной для лечения
  11. with honor those who have been entombed. в честь тех, кто был entombed. You are absolutely not to Вы абсолютно не
  12. allow anyone to move [those who have been entombed]. позволить кому бы то ни было двигаться [те, которые были entombed]. But if Но если
  13. [someone does], I wish that [violator] to suffer capital punishment under [то же], я хочу, чтобы [нарушитель] подвергаются смертной казни, в соответствии с
  14. the title of tomb-breaker. название гробницы-прерывателя.

Since its original publication in 1930 by M. Franz Cumont, no scholar has published evidence to disprove its authenticity. Со своей первоначальной публикации в 1930 году М. Франц Кумонт, не ученый опубликовал доказательства, опровергающие его подлинность.

Clyde Billington of Northwestern College has dated it to AD 41 and interpreted it as evidence for the historicity of Christians preaching the resurrection of Jesus within a decade of His crucifixion. Клайд Биллингтон в Северо-Западный колледж от его AD 41 и толковать его в качестве доказательства по истории христиан проповедь о воскресении Иисуса, в течение десяти лет его распятии.

BELIEVE ВЕРИТ
Religious Религиозного
Information Информация
Source Источник
web-site веб-сайт
Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам
E-mail Е-mail


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html