(Divine) Judgment (Божественная) Решение

Advanced Information Расширенный информации

Because we are born in sin and therefore cannot live up to God's righteous standards, condemnation (damnation, the older synonym, has other connotations today) hangs over our heads like the sword of Damocles (II Pet. 2:3; Rom. 1:18; Eph. 5:5-6; Col. 3:5-6). Потому что мы родились во грехе и поэтому не может жить до Бога праведного стандартов, осуждение (проклятье, старший синоним, имеет другие коннотации сегодня) висит над нашими головами, как дамокловым мечом (II Пет. 2:3; Rom. 1: 18; Эф. 5:5-6; полковник 3:5-6). God himself is the one who condemns (Job 10:2; Jer. 42:18; John 12:48). Бог сам тот, кто осуждает (Иов 10:2; Жер. 42:18; Иоанна 12:48). His condemnation is based on his justice, and such condemnation is deserved (I Kings 8:32; Rom. 3:8; Gal. 1:8-9). Его осуждение основано на его справедливости, и такое осуждение является заслуженным (I Царств 8:32; Rom. 3:8; Гал. 1:8-9). Condemnation comes to the wicked and unrepentant (Matt. 12:41-42; Luke 11:31-32; John 5:29; Rom. 5:16, 18; II Thess. 2:12; Rev. 19:2) and results in eternal punishment (Matt. 23:33), but no OT believer who trusted in God (Ps. 34:22) or NT believer who trusts in Christ (John 3:18; 5:24) will be condemned. Осуждение идет о нечестивых и непримиримых (Мт. 12:41-42; Лук. 11:31-32; Иоанна 5:29; Rom. 5:16, 18; II Сол. 2:12; Rev. 19:2), и Результаты в вечное наказание (Мт. 23:33), но нет OT верующего, кто верил в Бога (Ps. 34:22), или NT верит, кто верит в Христа (Ин. 3:18; 5:24), будут осуждены. Jesus came to save rather than to condemn (John 3:17), and he frees us from final condemnation (Rom. 8:1-2). Иисус пришел, чтобы спасти, а не осудить (Иоанна 3:17), и он освобождает нас от окончательного осуждения (Рим. 8:1-2).

Conscience may cause us to condemn ourselves (I John 3:19-21), but no one can justly condemn the righteous if God is on his side (Isa. 50:9; Titus 2:7-8). Совесть может привести нас осуждать себя (I Иоанна 3:19-21), но никто не может по праву осудить праведным, если Бог находится на его стороне (Isa. 50:9; Титу 2:7-8). In fact, the Lord prevents or reverses unfair condemnation by our enemies (Pss. 37:33; 79:11; 102:19-20; 109:31). В самом деле, Господь не допускались или переворачивает несправедливого осуждения наших врагов (Pss. 37:33; 79:11; 102:19-20; 109:31). Self-righteous people should avoid condemning others (Job 32:3; Luke 6:37; Rom. 8:34; 14:3) because quickness to condemn may recoil on their own heads (Job 15:6; Ps. 34:21; Luke 6:37; Rom. 2:1; Titus 3:10-11). Автопортрет-праведный человек должен избегать осуждая других (Иов 32:3; Лк. 6:37; Rom. 8:34; 14:3), так как быстрота осудить мая отвернулся от своих собственных руководителей (Иов 15:6; Ps. 34:21 ; Лк. 6:37; Rom. 2:1; Титу 3:10-11). Needless to say, it is the height of arrogance and folly for sinful people to condemn a just and omnipotent God (Job 34:17, 29; 40:8). Излишне говорить о том, что высота высокомерие и глупость для греховных людей осуждать справедливого и всемогущего Бога (Иов 34:17, 29; 40:8).

BELIEVE ВЕРИТ
Religious Религиозного
Information Информация
Source Источник
web-site веб-сайт
Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам
E-mail Е-mail
Divine judgment is God's method of displaying his mercy as well as his wrath toward individuals and nations (Exod. 6:6, 7:4; Eccles. 3:17; 12:14; Dan. 7:22; Joel 3:2; II Cor. 5:10). Божественный суд Божий метод показа милость Его, а также его гнев на людей и наций (Exod. 6:6, 7:4; Екклес. 3:17; 12:14; Дан. 7:22; Иоиль 3:2; II Кор. 5:10). As God is the one who condemns, so also he is the true and only Judge (Gen. 18:25; Ps. 82:1; Eccles. 11:9), an office and function shared by the Father (Gen. 31:53; John 8:50; Rom. 3:6) and the Son (Acts 10:42; 17:31; Rom. 2:16). Поскольку Бог есть тот, кто осуждает, в то же время он является подлинным, и только судья (Быт. 18:25; Ps. 82:1; Екклес. 11:9), офис и функции разделяют Отца (Быт. 31: 53; Иоанн 8:50; Rom. 3:6), и Сына (Деяния 10:42; 17:31; Rom. 2:16). Retributive or negative judgment is a direct result of sin (I Sam. 3:13; Ezek. 7:3, 8, 27; Rom. 2:12; Jude 14-15) and is therefore both just (Ezek. 33:20; II Tim. 4:8; I Pet. 2:23) and deserved (Pss. 94:2; 143:2; Ezek. 18:30). Карательные или негативные суждения является прямым результатом греха (I Сам. 3:13; Ezek. 7:3, 8, 27; Rom. 2:12; Иуда 14-15), и поэтому так просто (Ezek. 33:20 , II Тим. 4:8, и я Пет. 2:23), и заслуживает (Pss. 94:2; 143:2; Ezek. 18:30). Rewarding or positive judgment relates to the believer's stewardship of his talents and gifts and is therefore characterized by divine compassion (Matt. 25:14-23; I Cor. 3:12-15; I Pet. 1:17). Награждение или положительное решение относится к верующим в руководство его таланты и дары, и поэтому характеризуется божественного сострадания (Мт. 25:14-23; I Кор. 3:12-15; я Пет. 1:17). Although we experience judgment initially in this life, all of us are judged ultimately after death (Isa. 66:16; Jer. 25:31; Joel 3:12; John 12:48; Acts 17:31; Rom. 2:16; Rev. 20:12-13) at the judgment seat of God (Rom. 14:10) or Christ (II Cor. 5:10). Хотя мы и опыт решения первоначально в этой жизни, все мы в конечном счете, судить после смерти (Isa. 66:16; Жер. 25:31; Иоиль 3:12; Иоанна 12:48; актами 17:31; Rom. 2:16 ; Rev. 20:12-13) на судилище Бога (Рим. 14:10), или Христа (II Кор. 5:10). Self-judgment, another manifestation of the same activity, is brought about by rebellion and willfulness (Rom. 13:2; I Cor. 11:29; I Tim. 5:12). Автопортрет вынесения судебного решения, еще одно проявление той же деятельностью, в результате мятежа, и willfulness (Рим. 13:2; I Кор. 11:29, я Тим. 5:12).

It is not only human beings who are judged, however, God also judges other gods, real or imagined (Exod. 12:12; Num. 33:4; Jer. 10:14-15), and angels as well (II Pet. 2:4; Jude 6). Это не только люди, которые судят, однако, Бог также судей других богов, реальных или воображаемых (Exod. 12:12; Num. 33:4; Жер. 10:14-15), и ангелов, а (II Пет . 2:4; Иуда 6). The devil himself is not exempt from such judgment (I Tim. 3:6). Дьявол сам, не освобождаются от такого суждения (I Тим. 3:6). And although in the final analysis God is the only judge, he has chosen to allow us to participate with Christ in judging the world (Matt. 19:28; Luke 22:30; I Cor. 6:2; Rev. 20:4), including the angels (I Cor. 6:3). И хотя в конечном итоге Бог является единственным судьей, он решил, чтобы мы могли участвовать со Христом в судить мир (Мт. 19:28; Лк. 22:30; I Кор. 6:2; Rev. 20:4 ), в том числе ангелов (I Кор. 6:3).

The story of Noah's flood contains several principles concerning divine judgment that are worth careful consideration. История Ноев наводнений содержит несколько принципов, касающихся божественного решения, которые заслуживают внимательного рассмотрения. (1) God's judgments are never arbitrary. (1) Божьего суждения никогда не произвольным. Man's sin is God's sorrow (Gen. 6:5-6). Человек в грех есть Божий скорби (Быт. 6:5-6). The Lord is not capricious when he judges. Господь не капризной, когда он судей. He makes a considered and deliberate decision before unleashing his punishment. Он делает рассмотрел и обдуманное решение до развязывания его наказания. (2) God can be counted on always to judge sin (Gen. 6:7). (2) Бог может быть рассчитывал на всегда судить грех (Быт. 6:7). No sin escapes his notice; his judgment on sin is inevitable (Rom. 2:3; Heb. 9:27-27). Нет греха побегов его уведомления, его суждения о грехе является неизбежным (Рим. 2:3; евр. 9:27-27). (3) God always announces judgment beforehand (Gen. 6:13). (3) Бог всегда объявляет решение заранее (Быт. 6:13). He informs us that our evil deeds are condemned by him and will be judged by him. Он информирует нас о том, что наши злодеяния, обречены на него, и будут судить по нему. (4) God always gives sinners an opportunity to repent before judging them (see Acts 17:30-31; Rom. 2:4; II Pet. 3:9). (4) Бог всегда дает грешникам возможность покаяться, прежде чем судить их (Деян 17:30-31; Rom. 2:4; II Пет. 3:9). There was a period of 120 years of grace for the people of Noah's day (Gen. 6:3). Был период в 120 лет благодати для народа Ноев день (Быт. 6:3). (5) God always follows through on his decision to judge (cf. Gen. 7:4 with vss. 12 and 23), once he has announced it and once people have had an opportunity to repent. (5) Бог всегда следует через о своем решении судья (см. Ген 7:4 с vss. 12 и 23), когда он объявил, и, как только люди имели возможность покаяться. His judgments are irreversible. Его решения носят необратимый характер. (6) God's judgments always lead to death (see Jer. 51:18; Hos. 6:5). (6) Божьего решений всегда приводит к смерти (см. Жер. 51:18; Hos. 6:5). Gen. 7:17-24, the only paragraph in the flood narrative that does not contain the name of God, reeks with the smell of death. Ген 7:17-24, единственным пунктом в описательной наводнений, которые не содержат имя Аллаха, reeks с запахом смерти. When judgment results in death, God is no longer there. Когда решение приводит к смерти, Бог больше не существует.

But the flood story teaches us also that (7) God's judgments always include elements of both justice and grace. Но потоп история учит нас также, что (7) Божьего суждения всегда включать в себя элементы, как справедливость и благодать. Though the story of the flood begins with judgment, it ends with redemption; though it begins with a curse (Gen. 6:7), it ends with a covenant (9:11). Несмотря на то, что история потопа начинается с приговором, она заканчивается на выкуп, хотя она начинается с проклятием (Быт. 6:7), он заканчивается завет (9:11). If judgment always issues life. Если решение всегда вопросы жизни. Judgment is never God's last or best word to those who believe in him, because "mercy triumphs over judgment" (James 2:13). Решение никогда не Божий в прошлом или лучшие слова для тех, кто верит в него, потому что "милосердие победы над решению суда" (Иаков, 2:13).

R Youngblood Р Йунгблуд
(Elwell Evangelical Dictionary) (Елвелл евангельских Dictionary)

Bibliography Библиография
L. Morris, The Biblical Doctrine of Judgment; R. Youngblood, How It All Began; F. Buchsel, TDNT, III, 921-54; W. Schneider et al., NIDNTT, II, 361-71. Л. Моррис "," Библейская доктрина решения; Р. Йунгблуд, Как Оно Все Начали; F. Buchsel, TDNT, III, 921-54; В. Шнайдер и др.., NIDNTT, II, 361-71.


Divine Judgment Божественное Решение

Catholic Information Католическая информации

This subject will be treated under two heads: Этот вопрос будет рассматриваться в рамках двух глав:

I. Divine Judgment Subjectively and Objectively Considered; I. Божественная суждение субъективно и объективно рассмотреть;

II. Pre-Christian Beliefs Concerning Judgment after Death. Pre-христианская вера касается решения после смерти.

Particular Judgment and General Judgment will be treated in separate articles. Особое решение и общего решения будет рассматриваться в отдельных статьях.

I. DIVINE JUDGMENT SUBJECTIVELY AND OBJECTIVELY CONSIDERED I. божественное суждение субъективно и объективно рассмотрел

Divine judgment (judicium divinum), as an immanent act of God, denotes the action of God's retributive justice by which the destiny of rational creatures is decided according to their merits and demerits. Божественная суждение (judicium divinum), в качестве имманентна акт Бога, означает действие Божьего карательную справедливость, в которых судьба рациональных существ определяется в зависимости от их достоинств и недостатков. This includes: Это включает в себя:

God's knowledge of the moral worth of the acts of free creatures (scientia approbationis et reprobationis), and His decree determining the just consequences of such acts; Богу известно о нравственной ценности действия свободных существ (знание approbationis и reprobationis), и Его указом определить только последствия таких актов;

the Divine verdict upon a creature amenable to the moral law, and the execution of this sentence by way of reward and punishment. Божественный вердикт по существу склонились к моральному закону, и исполнения этого приговора путем поощрения и наказания.

It is clear, of course, that the judgment, as it is in God, cannot be a process of distinct and successive acts; it is a single eternal act identical with the Divine Essence. Ясно, конечно, что это решение, поскольку оно находится в Бога, не может быть процессом, в отличие, и последующие действия, она является одной вечной акт совпадает с Божественная Сущность. But the effects of the judgment, since they take place in creatures, follow the sequence of time. Но последствия этого решения, поскольку они проходят в существ, следуйте последовательности времени. The Divine judgment is manifested and fulfilled at the beginning, during the progress, and at the end of time. Божественный суждение проявляется и выполнены в начале, в ходе и в конце времени. In the beginning, God pronounced judgment upon the whole race, as a consequence of the fall of its representatives, the first parents (Genesis 3). В начале Бог судебного решения, вынесенного по всей гонки, как следствие падения ее представителей, первое родителей (Быт. 3). Death and the infirmities and miseries of this were the consequences of that original sentence. Смерть и немощи, и страданий этого были последствия, что первоначальный приговор. Besides this common judgment there have been special judgments on particular individuals and peoples. Помимо этого общего суждения имеются специальные решения в отношении конкретных людей и народов. Such great catastrophes as the flood (Genesis 6:5), the destruction of Sodom (Genesis 28:20), the earthquake that swallowed up Core and his followers (Numbers 16:30), the plagues of Egypt (Exodus 6:6; 12:12), and the evil that came upon other oppressors of Israel (Ezekiel 25:11; 28:22) are represented in the Bible as Divine judgments. Такие большие бедствия, как наводнения (Бытие 6:5), уничтожение Содома (Бытие 28:20), землетрясения, которые израсходованы Основные и его последователей (Числа 16:30), то недуги, Египет (Исход 6:6; 12:12), а зло, что, попав в других угнетателей Израиля (Иезекииль 25:11; 28:22), представлены в Библии, как Божественном судебных решений. The fear of God is such a fundamental idea in the Old Testament that it insists mainly on the punitive aspect of the judgment (cf. Proverbs 11:31; Ezekiel 14:21). Страх Божий есть такая основополагающая идея в Ветхом Завете о том, что он настаивает главным образом на карательный аспект решения (см. Притчи 11:31; Иезекииль 14:21). An erroneous view of these truths led many of the rabbis to teach that all the evil which befalls man is a special chastisement from on high, a doctrine which was declared false by Christ. В ошибочным мнение этих истин привело многие из раввинов учить, что все зло, которое выпадает на долю человека, является особым наказаниям с высоты, доктрина, которая была объявлена ложной Христом.

There is also a judgment of God in the world that is subjective. Существует также решение от Бога в мире, что является субъективной. By his acts man adheres to or deviates from the law of God, and thereby places himself within the sphere of approval or condemnation. По его действия человек соблюдает или не отклоняется от закона Бога, и тем самым сам мест в сфере одобрения или осуждения. In a sense, then, each individual exercises judgment on himself. В каком-то смысле, то каждый человек учения суждение о себе. Hence it is declared that Christ came not to judge but to save (John 3:17; 8:15; 12:47). Поэтому он объявил, что Христос пришел не судить, но спасти (Ин. 3:17; 8:15; 12:47). The internal judgment proceeds according to a man's attitude: towards Christ (John 3:18). Внутреннее решение доходов по мужской подход: на пути Христа (Ин. 3:18). Though all the happenings of life cannot be interpreted as the outcome of Divine judgment, whose external manifestation is therefore intermittent, the subjective judgment is coextensive with the life of the individual and of the race. Хотя все происходящее в жизни не может быть истолковано как результат Божественного суждения, чьи внешние проявления имеет прерывистый, субъективное суждение coextensive с жизнью индивидуума и расы. The judgment at the end of time will complement the previous visitations of Divine retribution and will manifest the final result of the daily secret judgment. Решение в конце времени будут дополнять предыдущего посещения Божественного возмездия и проявляется конечный результат ежедневной тайного судебного решения. By its sentence the eternal destiny of creatures will be decided. В своем предложении о вечной судьбе существ, будет принято. As there is a twofold end of time, so there is likewise a twofold eternal judgment: the particular judgment, at the hour of death, which is the end of time for the individual, and the general judgment, at the final epoch of the world's existence, which is the end of time for the human race. Что есть в два раза конца времен, так же имеется двойной вечное постановление: в частности, решение, в час смерти, который в конце времени для лиц, а общее решение, на заключительном эпохи в мире существования, который в конце времени для человеческой расы.

II. PRE-CHRISTIAN BELIEFS CONCERNING JUDGMENT AFTER DEATH PRE-христианских верований, касающихся судебного решения после смерти

The idea of a final readjustment beyond the grave, which would rectify the sharp contrast so often observed between the conduct and the fortune of men, was prevalent among all nations in pre-Christian times. Идея окончательного санации за грубые, которая позволит устранить резкий контраст с тем часто наблюдаются между поведением и судьбы людей, была распространена среди всех стран в дохристианские времена. Such was the doctrine of metempsychosis or the transmigration of souls, as a justification of the ways of God to man, prevailing among the Hindus of all classes and sects, the Pythagoreans, the Orphic mystics, and the Druids. Такова была доктрина metempsychosis или переселение душ, в качестве обоснования путей Бога к человеку, преобладающие среди индусов всех классов и сект, то Pythagoreans года Orphic мистиков, и Друиды. The doctrine of a forensic judgment in the unseen world, by which the eternal lot of departed souls is determined, was also widely prevalent in pre-Christian times. Доктрина судебного решения в невидимом мире, в котором вечная много вылетел души определяется, также широко распространены в дохристианские времена.

The Egyptian idea of the judgment is set forth with great precision of detail in the "Book of the Dead", a collection of formulae designed to aid the dead in their passage through the underworld (EGYPT). Египетская идея этого решения, изложенные с большой точностью детализации в "Книге мертвых", набор формул, направленных на помощь погибших при прохождении через подземный (ЕГИПЕТ). The Babylonians and the Assyrians make no distinction between the good and the bad so far as the future habitation is concerned. В вавилоняне и ассирийцы, не проводят различий между хорошим и плохим, что касается будущего жилья обеспокоен. In the Gilgames epic the hero is marked as judge of the dead, but whether his rule was the moral value of their actions is not clear. В Gilgames эпический герой обозначен как судья мертвых, но является ли его правления были моральные ценности их действия не ясна. An unerring judgment and compensation in the future life was a cardinal point in the mythologies of the Persians, Greeks, and Romans. В unerring суждения и компенсации в будущем жизнь кардинальным моментом в мифологии от персов, греков и римлян. But, while these mythological schemes were credited as strict verities by the ignorant body of the people, the learned saw in them only the allegorical presentation of truth. Но, в то время как эти мифологические схемы были кредитоваться в строгом истины в неведении органом народа, на уроках видел в них только аллегорические представления истины. There were always some who denied the doctrine of a future life, and this unbelief went on increasing till, in the last days of the Republic, skepticism regarding immortality prevailed among Greeks and Romans. Были всегда, кто лишен доктрины будущей жизни, и это неверие пошел на увеличении до, в течение последних дней республики, скептицизм относительно бессмертия преобладали среди греков и римлян.

With the Jews. Что евреи. the judgment of the living was a far more prominent idea than the judgment of the dead. решение живых было гораздо более заметным, чем идея решения мертвых. The Pentateuch contains no express mention of remuneration in the future life, and it was only at a comparatively late period, under the influence of a fuller revelation, that the belief in resurrection and judgment began to play a capital part in the faith of Judaism. В Пятикнижия не содержит четкое упоминание о вознаграждении в будущем жизнь, и лишь в сравнительно позднего периода, под влиянием более полное откровение, что вера в воскресение и суд начал играть капитала в вере иудаизма. The traces of this theological development are plainly visible in the Machabean era. Следы этого богословского развития явно виден в Machabean эпохи. Then arose the two great opposing parties, the Pharisees and the Sadducees, whose divergent interpretations of Scripture led to heated controversies, especially regarding the future life. Потом встал двух великих противостоящих сторон, фарисеи и саддукеи, чьи различные толкования Писания привело к жарким противоречий, особенно в отношении будущей жизни. The Sadducees denied all reward and penalty in the hereafter, while there opponents encumbered the truth with ludicrous details. В саддукеи отказывают все награды и наказания в дальнейшем, в то время как противники обремененных правду с нелепо детали. Thus some of the rabbis asserted that the trumpet which would summon the world to judgment would be one of the horns of the ram which Abraham offered up instead of his son Isaac. Таким образом, некоторые из раввинов утверждали, что трубы, которые будут вызывать мира, решение будет одним из рога овна, которые Авраам дает вместо своего сына Исаака. Again they said: "When God judges the Israelites, He will stand, and make the judgment brief and mild; when He judges the Gentiles, he will sit and make it long and severe." Опять же они сказали: "Когда Бог Израилев судей, он будет стоять, и сделать суждение краток и мягкой, а когда он судей язычников, то он будет сидеть и сделать ее долгой и тяжелой." Apart from such rabbinical fables, the current belief reflected in the writings of the rabbis and the pseudographs at the beginning of the Christian Era was that of a preliminary judgment and of a final judgment to occur at the consummation of the world, the former to be executed against the wicked by the personal prowess of the Messiah and of the saints of Israel, the latter to be pronounced as an eternal sentence by God or the Messiah. Помимо таких раввинов fables, нынешняя вера отражение в трудах на раввинов и pseudographs в начале христианской эры, является предварительное решение, и окончательное суждение иметь место на потребление в мире, бывшая быть казнен в отношении виновного к личной доблести о Мессии и святых Израиля, последний будет произносится как вечное наказание от Бога или Мессии. The particular judgment of the individual person is lost sight of in the universal judgment by which the Messiah vindicate the wrongs endured by Israel. В частности, суждение о личности человека теряется из виду в универсальные решения, в которых Мессия отстаивать вреда, переживаемых Израилем. With Alexandrian Judaism, on the contrary, with that at least of which Philo is the exponent, the dominant idea was that of an immediate retribution after death. Что Александриан иудаизма, напротив, в том, что, по крайней мере, что Philo является показателем, доминирующая идея заключалась в том, что немедленного возмездия после смерти. The two dissenting sects of Israel, the Essenes and the Samaritans, were in agreement with the majority of Jews as to the existence of a discriminating retribution in the life to come. Две особые разделы Израиля, Ессеи и Самаритяне ", в согласии с большинством евреев, как о существовании дискриминационный возмездия в жизни приехать. The Essenes believed in the preexistence of souls, but taught that the after-existence was an unchanging state of bliss or woe according to the deeds done in the body. В Ессеи верили в preexistence от души, но и учит, что после прекращения существования является неизменным состояние блаженства или горе соответствии с делами сделано в организме. The eschatological tenets of the Samaritans were at first few and vague. В эсхатологический принципы самаритян были вначале несколько и расплывчатым. Their doctrine of the resurrection and of the day of vengeance and recompense was a theology patterned after the model of Judaism, and first formulated for the sect by its greatest theologian, Marka (AD fourth century) Их доктрина о воскресении и день мщения, и воздам был богословие по аналогии с моделью иудаизма, и впервые сформулирована на раздел своей большой богослов, Марка (AD четвертом веке)

Publication information Written by JA McHugh. Публикация информации Написал Я Макхью. Transcribed by Donald J. Boon. Перевод Дональд J. Бун. The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. Католическая энциклопедия, Том VIII. Published 1910. Опубликовано 1910. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Апплтон компании. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat, 1 октября 1910 года. Remy Lafort, STD, Censor. Реми Лафорт, ЗППП, цензор. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка


Also, see: Также см.:
Last Judgment Страшный суд


This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html