The plethora of symbols and attributes used by the Romans contrasted sharply to the few, simple images used by the early Christians, who had to be circumspect in the face of religious persecution. В множество символов и атрибутов, используемых римлян резко контрастирует с несколько простых изображений используются первые христиане, которые должны быть осмотрительными в условиях религиозных преследований. On sacramental cups, seals, and lamps the Holy Spirit was symbolized by a dove and Christ by a fish (perhaps because at the time fish was one of the elements of the sacred meal) or by a shepherd carrying a sheep on his shoulders (from Luke 15:3-7). На сакраментальный чашки, печатей, и огни Святого Духа, символом которого является голубь, и Христа рыбы (возможно, потому, что в то время рыба является одним из элементов этой священной трапезы) или пастырь перевозки овец на его плечи (из Луки 15:3-7). The Savior was also represented by a monogram formed by combining the Greek letters chi and rho (XP), the first two letters of the Greek word for Christ. Спаситель был также представлен один монограммы формируется путем сочетания букв греческого алфавита чи и rho (XP), первые две буквы греческого слова "Христос.
| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
Editor's Note: I heard an interesting speculation regarding this subject, but one which has no confirmation and probably no possible confirmation. Примечание редактора: Я слышал интересную спекуляции по этому вопросу, однако, не имеет подтверждения, и, вероятно, нет возможности подтверждения. The claim starts with the observation that when two strangers would meet, neither really knew if the other was a Christian or someone who might turn them in to the Roman soldiers to be immediately killed. Иск начинается с замечанием о том, что, когда два незнакомых соберется, и не знал, действительно, если другой был христианином или кто-то, кто может превратить их в римско-солдат, которые должны быть немедленно убиты. And so either one might rather casually use their toe to fidget around, not drawing any special attention from any Romans who might be nearby. И так как можно случайно, а использовать их для ног fidget вокруг, не используя какие-либо специальные внимание от каких-либо римлян, которые могут быть поблизости. A person might then easily draw out the simple outline of a fish in the dust or dirt. Лицо может затем легко извлечь из простой набросок рыбы в пыли и грязи. If the other person was NOT a Christian, they would not know what that meant and would simply attribute it to doodling. Если другой человек был НЕ христианин, они не будут знать, что это означает и просто атрибут его doodling. However, if the other person WAS a Christian, then the message would be passed. Однако, если другой человек был христианином, то сообщение будет принят. This seems credible because it seems one of the few possible reasonably safe ways to find out if others were Christians or not, in an environment where all Christians were expected to be killed as enemies. Это кажется достоверной, поскольку она представляется одним из немногих возможных способов достаточно безопасной, чтобы выяснить другие были христианами или нет, в условиях, когда все христиане, как ожидается, будут убиты, как врагов.
Among the symbols employed by the primitive Christians, that of the fish ranks probably first in importance. Среди символов, используемых в примитивных христиан, что из рыбных рядов, вероятно, первым по важности. While the use of the fish in pagan art as a purely decorative sign is ancient and constant, the earliest literary reference to the symbolic fish is made by Clement of Alexandria, born about 150, who recommends his readers (Paedagogus, III, xi) to have their seals engraved with a dove or a fish. Хотя использование рыбы в языческое искусство как чисто декоративные знак древних и неизменным, скорее литературные ссылкой на символические рыбы производится Климент Александрийский, родился около 150, который рекомендует своим читателям (Paedagogus, III, xi) до имеют свои печати с гравировкой голубя или рыбы. Clement did not consider it necessary to give any reason for this recommendation, from which it may be safely be inferred that the meaning of both symbols was unnecessary. Клемент не счел необходимым дать какой-либо причине для данной рекомендации, из которого он может быть безопасно сделать вывод о том, что смысл как символы, является излишней. Indeed, from monumental sources we know that the symbolic fish was familiar to Christians long before the famous Alexandrian was born; in such Roman monuments as the Capella Greca and the Sacrament Chapels of the catacomb of St. Callistus, the fish was depicted as a symbol in the first decades of the second century. Действительно, от монументальных источников нам известно, что рыба была символическим знаком христиан задолго до знаменитого Александриан родился, в такие памятники римской, как Капелла Грека и таинство Чапелс из catacomb Санкт Каллистус, рыба была изображена как символ в первые десятилетия второго века.
The symbol itself may have been suggested by the miraculous multiplication of the loaves and fishes or the repast of the seven Disciples, after the Resurrection, on the shore of the Sea of Galilee (John 21:9), but its popularity among Christians was due principally, it would seem, to the famous acrostic consisting of the initial letters of five Greek words forming the word for fish (Ichthys), which words briefly but clearly described the character of Christ and His claim to the worship of believers: Iesous Christos Theou Yios Soter, ie Jesus Christ, Son of God, Saviour. Символ может сама были представлены на чудо умножения хлебов, и на рыб или repast из семи Дискиплес, после Воскресения, на берегу моря Галилейского (Ин. 21:9), но его популярность среди христиан было вызвано в основном, по-видимому, к известному acrostic, состоящий из первоначального письма пяти греческих слов, образующих слово для рыб (Ихтис), в котором слова кратко, но четко описал характер Христа и Его претензии на поклонение верующим: Христос Iesous Теоу Yios Сотер, то есть Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель. (See the discourse of Emperor Constantine, "Ad coetum Sanctorum" c. xviii.) It is not improbable that this Christian formula originated in Alexandria, and was intended as a protest against the pagan apotheosis of the emperors; on a coin from Alexandria of the reign of Domitian (81-96) this emperor is styled Theou Yios (Son of God). (См. обсуждение императора Константина, "Ad coetum Санкторум" c. xviii.) Не исключено, что эта формула христианского происхождения в Александрии, и он был задуман как протест против языческих апофеозом из императоров, на монеты из Александрии в царствование Домитиан (81-96), это император является стилизованная Теоу Yios (Сын Божий).
The word Ichthys, then, as well as the representation of a fish, held for Christians a meaning of the highest significance; it was a brief profession of faith in the divinity of Christ, the Redeemer of mankind. Слово Ихтис, а затем, а также представительство рыбы, проведенных для христиан смысл самого высокого значения; было кратким веры в Божество Христа, Спасителя человечества. Believers in this mystic Ichthys were themselves "little fishes", according to the well-known passage of Tertullian (De baptismo, c. 1): "we, little fishes, after the image of our Ichthys, Jesus Christ, are born in the water". Верующие в этот мистик Ихтис сами "мало рыбы", в соответствии с хорошо известной проход Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан (De baptismo, c. 1): "мы, мало рыбы, после того как изображение нашего Ихтис, Иисус Христос, рождается в вода ".
The association of the Ichthys with the Eucharist is strongly emphasized in the epitaph of Abercius, the second century Bishop of Hierapolis in Phrygia, and in the somewhat later epitaph of Pectorius of Autun. Ассоциация в Ихтис с Евхаристии решительно подчеркивается в надгробие Abercius, второго века епископ Хиераполис в Фригии, и в несколько позже надгробие Pectorius из Autun. Abercius tells us on the aforesaid monument that in his journey from his Asiatic home to Rome, everywhere on the way he received as food "the Fish from the spring, the great, the pure", as well as "wine mixed with water, together with bread". Abercius рассказывает нам о вышеупомянутых памятника, что в свою поездку от своего азиатского дома в Риме, везде по дороге он получил, как продовольствие ", по рыбным с весны, великий, чистый", а также "вина, смешанного с водой, а с хлебом ". Pectorius also speaks of the Fish as a delicious spiritual nurture supplied by the "Saviour of the Saints". Pectorius также говорится о том, Рыба, как вкусный духовного воспитания поставляются в "Спаситель Святых". In the Eucharistic monuments this idea is expressed repeatedly in the pictorial form; the food before the banqueters is invariably bread and fish on two separate dishes. В Еучаристич памятников эта идея неоднократно в иллюстрированной форме; продовольствия до banqueters неизменно хлеб и рыбу на два отдельных блюда. The peculiar significance attached to the fish in this relation is well brought out in such early frescoes as the Fractio Panis scene in the cemetery of St. Priscilla, and the fishes on the grass, in closest proximity to the baskets containing bread and wine, in the crypt of Lucina. Своеобразное значение придается рыбы в этом отношении хорошо приняли в таких ранних фресок, как Fractio Панис сцена на кладбище Св. Присциллы и рыб на траве, в ближайший близости от корзин, содержащий хлеб и вино, в крипте Лучина. (See SYMBOLISM OF THE EUCHARIST.) (См. СИМВОЛИКА О Евхаристии.)
The fish symbol was not, however, represented exclusively with symbols of the Eucharist; quite frequently it is found associated with such other symbols as the dove, the anchor, and the monogram of Christ. Рыба была символом, однако, не представляет исключительно с символами Евхаристии; довольно часто она встречается, связанные с такими другими обозначениями, как голубя, якоря, и монограммы Христа. The monuments, too, on which it appears, from the first to the fourth century, include frescoes, sculptured representations, rings, seals, gilded glasses, as well as enkolpia of various materials. Памятники тоже, на которой он размещен, от первого до четвертого столетия, относятся фрески, скульптурные представлений, кольца, пломбы, позолоченный очки, а также enkolpia различных материалов. The type of fish depicted calls for no special observation, save that, from the second century, the form of the dolphin was frequently employed. Вид рыбы изображали требует никаких специальных наблюдений, за исключением того, что, со второго века, в виде дельфином часто работают. The reason for this particular selection is presumed to be the fact that, in popular esteem, the dolphin was regarded as friendly to man. Основанием для этого конкретного выбора считается тот факт, что в популярных уважением, дельфином считается дружественной по отношению к человеку.
Besides the Eucharistic frescoes of the catacombs a considerable number of objects containing the fish-symbol are preserved in various European museums, one of the most interesting, because of the grouping of the fish with several other symbols, being a carved gem in the Kircherian Museum in Rome. Кроме Еучаристич фрески в катакомбах значительное число предметов, содержащих рыбу-символ хранятся в различных европейских музеях, один из самых интересных, потому что в группировке из рыбы с несколькими другими обозначениями, в резной камень в Kircherian музей в Риме. On the left is a T-form anchor, with two fishes beneath the crossbar, while next in order are a T-form cross with a dove on the crossbar and a sheep at the foot, another T-cross as the mast of a ship, and the good shepherd carrying on His shoulders the strayed sheep. Слева является Т-форме якоря, причем две рыбы под перекладину, в то время как рядом с тем являются Т-форму крест с голубем на перекладину и овец на ноге, другой Т-крест, как на мачту судна , и пастырь добрый, перевозящих Его плечи сошли овец. In addition to these symbols the five letters of the word Ichthys are distributed round the border. Наряду с этими символами пяти букв этого слова Ихтис распространяются вокруг границы. Another ancient carved gem represents a ship supported by a fish, with doves perched on the mast and stern, and Christ on the waters rescuing St. Peter. Еще один древний резной камень представляет собой судно поддерживается рыбы, с голубей perched на мачте и корме, и Христа по водам спасения Святого Петра.
After the fourth century the symbolism of the fish gradually disappeared; representations of fishes on baptismal fonts and on bronze baptismal cups like those found at Rome and Trier, now in the Kircherian Museum, are merely of an ornamental character, suggested, probably by the water used in baptism. После четвертого века символизм рыбы постепенно исчезли; представлений о крещении рыб шрифты и о крещении бронзовые кубки, как тех, кто в Риме и Триер, в настоящее время в Kircherian музей, просто из поделочного характера, предложил, вероятно, на воде используется в Крещении.
Publication information Written by Maurice M. Hassett. Публикация информации Автор Морис М. Хассет. Transcribed by Mary and Joseph P. Thomas. Перевод на Марии и Иосифа П. Томас. In memory of Elizabeth Kunneth The Catholic Encyclopedia, Volume VI. В памяти Элизабет Куннет Католическая энциклопедия, Том VI. Published 1909. Опубликовано 1909. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Апплтон компании. Nihil Obstat, September 1, 1909. Nihil Obstat, 1 сентября 1909 года. Remy Lafort, Censor. Реми Лафорт, цензор. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + Джон М. Фарли, архиепископ Нью-Йорка
This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html