Resurrection of
the Dead Воскресение мертвых
General
Information Общие сведения
In the OT
В OT
Several
considerations moved OT thought away from the early, universal, animistic ideas
about postmortem survival which underlay necromancy (I Sam. 28:8-9), funeral
provisions, directions for the dead, and Sheol/Hades, the shadowy underworld of
ghosts (Ezek. 32:17-32). Некоторые соображения переехал OT мысли от
начала всеобщего, animistic идеи о патологоанатомическом выживания, которая
лежит necromancy (I Сам. 28:8-9), на похороны положения, направления мертвых, и
Sheol / Аид, то теневой подземный призраков ( Ezek. 32:17-32).
Everyday
observation, plus the belief that God made man's body in his own image, led to
the conviction that man was not "soul" imprisoned within a physical frame but
embodied spirit, a unity of body and living self. Повседневной
наблюдения, а также убежденность в том, что Бог сделал тело человека по образу
Своему, привели к убежденности в том, что человек не был "душой" в тюрьму в
физической кадр, но воплощенные дух, единство тела и жизни
самоуправления. Sheol's
disembodiment in forgetfulness, hopelessness, without knowledge or relationships
(II Sam. 12:23; Job 7:9ff.; 10:20-22; Ps. 30:9; Eccles. 9:2, 5, 10) therefore
struck horror, as subhuman. Sheol в disembodiment в забывчивость,
безнадежности, без ведома и отношений (II Сам. 12:23; Работа 7:9 и след.;
10:20-22; Ps. 30:9; Екклес. 9:2, 5, 10) Поэтому поражены ужасом , в
нечеловеческих. Hence Israel's
care for the bodies of the dead (Gen. 23; 50:2, 25; Jer. 8:1ff.; 14:16).
Поэтому Израиль по уходу для тела умерших (Быт. 23; 50:2, 25; Жер. 8:1 и след.;
14:16).
At first Yahweh's
rule did not extend beyond death (Pss. 6:5; 88:10-12, Isa. 38:18), until
prophetic insistence on his universal sovereignty claimed Sheol also within his
jurisdiction (Ps. 139:7-8). Вначале Яхве в правило, не выходят за пределы
смерти (Pss. 6:5; 88:10-12, Иса. 38:18), до тех пор, пока пророческими
настаивать на своем всеобщего суверенитета утверждали Sheol также в его
юрисдикции (Ps. 139:7-8 ). The emphasis of Jeremiah and Ezekiel on
individual relationships with God led to more religious conceptions of the
afterlife (Pss. 16:8-11; 73:23-26). Основной упор Иеремия и Иезекииль по
отдельным отношения с Богом привели к более религиозных представлений из после
(Pss. 16:8-11; 73:23-26). No shadow existence could sustain
divine fellowship, but only restoration to full personality in resurrection
(Matt. 22:31). Нет тени существование может поддерживать божественной
стипендий, но только до полного восстановления личности в воскресение (Мт.
22:31).
Longing for acquittal from the
accusation that great suffering implies great sin made Job contemplate waiting
in Sheol until God's wrath be past and he, released, would live again (Job
14:7-15). Стремление к оправдания от обвинения в том, что огромные
страдания подразумевает большой грех сделал Работа над ждать до тех пор, пока в
Sheol Божьего гнева быть прошлом, и он освобожден, будет жить снова (Иов
14:7-15). Despite its
difficulties, Job 19:25-27 likewise appears to anticipate immortality in some
bodily form. Несмотря на трудности, Работа 19:25-27 же, как предвидеть
бессмертие в некоторых телесных повреждений форме. Pss. Псс. 73:17; 49:14-15; Isa. 73:17;
49:14-15; Исы. 53:10ff.
53:10 след. similarly relieve
the injustice of suffering by the hope of life with God beyond Sheol.
аналогичным образом облегчить несправедливости страданий в надежде на жизнь с
Богом за Sheol.
Some think the
promises of national vindication and prosperity in the day of the Lord, unless
confined to "the final generation," first prompted thoughts of resurrection of
intervening generations, although Hos. Некоторые считаю, что обещания о
национальных защиту и процветание в день Господень, если не ограничиваться в
"окончательном поколения", впервые мысли о воскресении из промежуточных
поколений, хотя Hos. 6:2; 13:14; Ezek. 6:2; 13:14;
Ezek. 37:1-14 use
resurrection language as already familiar. 37:1-14 использования
воскресение языка, как уже знакомы. Isa. Иса. 24-27 (especially 25:6-8; 26:19ff.) and
Dan. 24-27 (особенно 25:6-8; 26:19 и след.), и Дан. 12:1-4 anticipate the return of men in
bodily integrity to share Israel's glory. 12:1-4 ожидать возвращения
мужчин в телесной целостности поделиться Израиля славы. Isa. Иса. 26:14 denies resurrection to foes;
Daniel includes resurrection "to life" (for Jews faithful under persecution),
and "to everlasting contempt" (for Jews who joined the persecutors,
11:32ff.). 26:14 отрицает воскресение с врагами; Даниэль включает
воскресение "жизни" (для верующих евреев под преследования), и "вечную
оскорбление" (для евреев, которые присоединились к преследователей, 11:32 и
след.). No general
resurrection is implied: here, too, justice is the argument. Нет общего
воскресения подразумевается: и здесь, справедливости является аргументом.
Zoroastrian,
Egyptian, Assyrian, and Babylonian allusions may be either sources or parallels
to developing Jewish thought. Зороастризм, египетской, ассирийской,
вавилонской и намеков, может быть либо источников или параллели в развивающиеся
еврейской мысли.
Intertestamental
Apocalyptic Thought Intertestamental апокалипсические мысли
Intertestamental
apocalyptic ranged widely. Intertestamental апокалиптического колеблется
в широких пределах. Some writers applied moral distinctions
within Sheol, with reward and punishment implying some degree of
judgment. Некоторые писатели применять моральные различия в Sheol, с
вознаграждения и наказания подразумевает определенное решение. Promises to the faithful, especially
martyrs, included earthly glory; justice would likewise resurrect oppressors
(with their deformities) to be recognized and punished (II Apoc. Bar.; cf. Mark
9:42ff.). Обещания для верующих, особенно мучеников, включенных земной
славы; справедливость будет аналогичным воскресить угнетателями (с их
деформации), которые будут признаны и наказание (II Apoc. Адвокатов.; Ср. Марк
9:42 и след.).
Hellenized
Judaism preferred immortality of the soul, more richly conceived, to
resurrection of the body. Hellenized иудаизм предпочли бессмертия души,
более богато задумана, в воскресение тела. Palestinian Judaism clung to
resurrection. Палестинский иудаизм clung в воскресение. "Garments of glory" (of life) were
required for life beyond death (I-II Enoch), "nakedness" (disembodiment) being
abhorred. "Одежда славы" (жизни), были необходимы для жизни после смерти
(I-II Енох), "наготу" (disembodiment), которые abhorred. Some speak of a spiritual body,
counterpart to the physical and coexistent with it. Некоторые говорят о
духовных тела, коллегой по физической и coexistent с ним. I Enoch says the body buried will rise
"glorious"; II Apoc. Я Енох говорит тела захороненных будет расти
"славной"; II Apoc. Bar. Бар. resembles I Cor. напоминает I
Кор. 15:35ff.
15:35 след. but holds the
transformation comes later; most speak of the risen body as "like angels...made
of the light and glory of God"; others of its needing neither food nor
marriage. , но считает, что трансформация происходит позднее; наиболее
говорить о воскресшего тела, как ", как ангелы ... изготовлены из легких, и
слава Богу", а другие его нуждающиеся ни продовольствия, ни вступление в
брак.
Those raised to
share Messiah's temporary (earthly) or final (supernatural) kingdom will be
righteous (Jews). Те, поднятые на долю Мессия временного (земного), или
окончательное (сверхъестественное) царство будет праведник (евреи). Other writers assume a general
resurrection; II Esdras, a resurrection of Messiah and all men after the
messianic age. Другие писатели на себя общее воскресение; II Esdras,
воскресение из Мессии, и все мужчины после мессианской возраста. In I Enoch 22 those already punished
remain in Sheol; those not punished move to torturing Gehenna; I Enoch 67 has
some wicked raised for judgment. В Я Енох 22, которые уже наказаны
оставаться в Sheol; тех, кто не наказан переехать в пытках Gehenna, я Енох 67
имеет некоторые нечестивых, собранных для судебного решения. Apocalyptists invent various stages of
judgment, kingdom, resurrection. Apocalyptists изобретать различных
стадиях судебного решения, царство, воскресение. Test. Тест. Benj. Бенж. 10:6ff. 10:6 и след.
makes patriarchs rise first, then sons
of Jacob, then all men. делает патриархов расти во-первых, тогда сыны
Иакова, то все мужчины. II Macc., perhaps following hints of
Isa. II Macc., Возможно, следующие намеки на Исы. 24-27 and Daniel, suggests martyrs
deserve priority. 24-27, и Даниил, предлагает мучеников, заслуживают
приоритетного.
By the first
century most Jews held to general resurrection; rabbis argued Abraham so
believed (Heb. 11:19). В первом веке большинство евреев состоится в общем
воскресении; раввины утверждали, Авраам так считает (Heb. 11:19). Pharisees expected resurrection of the
just (Acts 23:8), so probably did Essenes and Qumran covenanters. Фарисеи
ожидается воскресение праведных (Деян. 23:8), так что, вероятно, сделал Ессеи и
Qumran covenanters. Sadducees denied resurrection as not
"Mosaic," and possibly as a foreign idea (Mark 12:18; Josephus says they
believed the soul died with the body). Саддукеи отказано в воскресение,
как не "Мозаика", и, возможно, в качестве иностранного идея (Марк 12:18; Иосиф
говорит, по их мнению, душа умерла с телом). A few, holding matter evil, denied
resurrection altogether. А некоторые, проведение вопрос зла, отказано в
воскресение вообще.
In the NT
В NT
New Christian
contributions include Новая христианская взносы включают
- (1) Jesus'
teaching, set against his raising others to resume life, and predictions of
his own rising ("third day," not timeless immortality). (1) Иисуса
обучения, набор против его повышения другие вернуться к жизни, и прогнозы его
роста ( "третий день", а не вечные бессмертия). Jesus utilizes picturesque detail
familiar to hearers, especially Pharisees, Sheol/Hades (Luke 16:19ff.; 10:15),
morally subdivided, ministry of angels, welcome by patriarchs, torment (Mark
9:43ff.; Matt. 8:12; 10:28), resurrection for fellowship (Matt. 8:11), reward
(Luke 14:14). Иисус использует живописные подробно знакомы слушателям,
в особенности фарисеи, Sheol / Аид (Лк. 16:19 и далее.; 10:15), в моральном
подразделяются, служение ангелов, добро пожаловать на патриархов, истязание
(Мк 9:43 и след.; Matt. 8:12 ; 10:28), по воскресении стипендий (Мт. 8:11),
вознаграждение (Лк. 14:14). Jesus argues immortality from
experience of God and assumes this involves resurrection (Mark
12:18ff.). Иисус утверждает бессмертие из опыта Бога, и предполагается,
речь идет о воскресении (Марк 12:18 и след.). The risen life is new, angelic, and
sexless. На возросло жизнь новые, ангельский, и sexless. His emphasis falls on judgment, which
appears to be immediate (Luke 16:23; cf. 12:20), or at the Son of man's
coronation (Matt. 25:31ff.). Его акцент приходится на решения, которые,
как представляется, немедленно (Лк. 16:23; ср. 12:20), или, по крайней Сын
Человеческий в коронации (Мт. 25:31 и след.). Judgment implies general resurrection
(Matt. 25:41; 10:28; Mark 12:26); but Luke 20:35ff.; 14:14 suggest
resurrection limited to those qualified. Решение предполагает общее
воскресение (Мт. 25:41; 10:28; Марк 12:26), но Лк. 20:35 и далее.; 14:14
предположить воскресение ограничивается теми оговорками.
- (2) Jesus' own
resurrection is the key event in Christian history and the basis of Peter's
gospel (Acts 2:32) and Paul's (Acts 17:18; 23:6; 26:6-8). (2) Иисуса
собственное воскресение является ключевым событием в христианской истории и
основы Петра Евангелие (Деяния 2:32), и Павла (Деян. 17:18; 23:6;
26:6-8). Apostolic
testimony (Acts 3:26; 4:2, 33; I Cor. 15:3-11; Rom. 10:9) makes resurrection
essential in Christianity. Апостольская показаний (Деяния 3:26; 4:2,
33; I Кор. 15:3-11; Rom. 10:9) делает необходимым воскресение в
христианстве. Details of the
story (waiting in Sheol, persistent wounds, "flesh and bones" that can be
touched, yet "in another form" is unrecognized, passes through doors,
vanishes) combine current ideas with a new assertion: an empty tomb.
Подробности этой истории (ожидание в Sheol, стойких ранах, "плоть и кости",
которые могут быть затронуты, но "в другой форме" является непризнанным,
проходит через двери, лаки) сочетать нынешние идеи с новым утверждением:
пустая могила. The unquestioned fact creates a new
basis for resurrection hope (Rom. 8:11; I Cor. 6:14; 15:20ff.; II Cor. 4:14; I
Thess. 4:14; I Pet. 1:3, 21) through Christ "whom God has raised" (sixteen
allusions). В бесспорный факт создает новую основу для надежду
воскресения (Рим. 8:11; I Кор. 6:14; 15:20 и далее.; II Кор. 4:14, я Сол.
4:14, и я Пет. 1:3, 21) через Христа "кого Бог поднимает" (sixteen
намеков).
- (3) Pauline
reflection likewise begins from current Pharisaic views: the departed share
the coming glory (I Thess. 4:15ff.), general resurrection and judgment (Acts
24:15; 17:31; Rom. 2:5--; II Cor. 5:10), horror of disembodied nakedness (II
Cor. 5:4). (3) Полин отражение также начинается с текущей Pharisaic
мнения: на долю вылетел ближайшие славы (I Сол. 4:15 и след.), общее
воскресение и суждения (Деяния 24:15; 17:31; Rom. 2:5 -; II Кор. 5:10), ужас
лишенного материальной оболочки наготу (II Кор. 5:4). Paul develops three themes:
Павел развивает три темы:
Complete
Redemption Полный Погашение
This includes redemption of the body
and argues new ground for resurrection hope. Это включает в себя выкуп
тела и утверждает новые основания для воскресения надежды. Sexually, Christians must remember
that the body is the Lord's, "members of Christ," a temple of the spirit,
purchased by Christ (I Cor. 6:12ff.), instrument of righteousness (Rom.
6:12ff.), vehicle of worship (Rom. 12:1). Инфекции, христиане, должны
помнить, что тело Господа, "члены Христовы", храм духа, приобретенные Христос
(I Кор. 6:12 и след.), Документ о праведности (Рим. 6:12 и след.) Транспортных
средств поклонения (Рим. 12:1). Man being embodied spirit, redemption
would remain incomplete without resurrection. Человек время воплощенные
дух, погашение будет неполным без воскресения.
"We Shall All
Be Changed." "Мы должны все быть изменен."
Wishing to be done with the
"humiliating" flesh, too long the vehicle of sin (Rom. 7:21-25; Phil.
3:20-21), yet not to be "naked" (II Cor. 5:1-5), Paul argued for deliverance
of the body from corruption, but not (as the Greeks) for deliverance of the
spirit from the body. Желая сделать с "унизительным" плоти, слишком
долго транспортного средства греха (Рим. 7:21-25; Phil. 3:20-21), но не должны
быть "голыми" (II Кор. 5:1 -- 5), Пол высказался за избавление организма от
коррупции, но (как греки) за избавление духа от тела. Arguing with those who, stressing
dissolution, preferred immortality to resurrection, Paul insists first on the
bodily resurrection of Jesus (I Cor. 15:1ff.) then faces objectors with the
varieties of body in nature (birds, fishes, grain) each adapted to its
environment, and asserts God will provide the risen soul with a new body,
glorious, incorruptible, immortal (cf. I Thess. 4:16-17). Утверждая, с
теми, кто, подчеркнув, роспуск, предпочитает бессмертие в воскресении, Павел
настаивает прежде всего на телесное воскресение Иисуса (I Кор. 15:1 и след.),
А затем сталкивается с отказывающихся разновидностей тела в природе (птицы,
рыбы, зерна) каждой адаптированы в ее среде, и утверждает, Бог даст возросли
души с новым органом, славный, нетленного, бессмертный (см. Я Сол.
4:16-17). The key words
"we shall be changed" imply continuity and difference. Ключевые слова:
"Мы должны быть изменено" означает преемственность и различия. As grain disintegrates, that a
totally new body may emerge, so human bodies disintegrate that the enduring
life may organize new embodiment while retaining identity, as happens (we are
told) repeatedly from birth to senility. Как зерна Потому, что
совершенно нового органа могут возникнуть, так что человеческие тела
распадется, что непреходящая жизнь может организовать новое воплощение при
сохранении самобытности, как это происходит (мы говорили) неоднократно от
рождения до старческим. This effectively meets the objection
from dissolution; it has also implications affecting burial and
cremation. Это эффективно удовлетворяет возражений от распада, а также
последствия, затрагивающие захоронения и кремации. Paul did not expect such
transformation at death, but at the advent (I Thess. 4:14-17; I Cor. 15:23,
51ff.), following an intermediate state which is far better but not final
glory (Phil. 1:23; cf. Acts 7:60 "sleep," Luke 23:43 "today"). Пол не
ожидали такого преобразования на смерть, но и на появление (I Сол. 4:14-17; I
Кор. 15:23, 51ff.), После промежуточного состояния, которые гораздо лучше, но
не окончательный славы (Phil. 1 : 23; ср. актами 7:60 "спать", Луки 23:43
"сегодня").
The Change Has
Begun Смена началась
"Attaining the resurrection" (Phil.
3:11) involves sowing the spiritual, heavenly body in this life by yielding to
the Spirit (Rom. 8:11), constantly dying and quickened (II Cor. 4:10ff., 14),
reaping life eternal (Gal. 6:8). "Достижение воскресение" (Phil. 3:11)
предполагает сеять духовное, небесное тело в этой жизни, уступая Духа (Рим.
8:11), постоянно умирают и ускорен (II Кор. 4:10 и след., 14) , пожинает жизнь
вечную (Гал. 6:8). The counterpart, coexisting spiritual
body is being created not "as the angels" but "like unto Christ's glorious
body" (Phil. 3:21), as Christians live the risen life now (Rom. 6; Eph.
2:1ff.; Col. 3:1ff.). В коллегой, сосуществующих духовное тело
создается не "как ангелы", а "как у Христа славного тела" (Phil. 3:21), как
христиане живут воскресший жизни сейчас (Рим. 6; Эф. 2:1 и след.; Полковник
3:1 и след.). Nevertheless
Paul adheres to physical resurrection as the consummation of the process (I
Cor. 15:12-20): the resurrection is not "past already" (II Tim. 2:18).
Тем не менее Павел придерживается физическое воскресение, как потребление
этого процесса (I Кор. 15:12-20): воскресение не является "уже прошлого" (II
Тим. 2:18).
Johannine
reflection moves even nearer than Paul's toward incorporeal immortality.
Johannine отражение движется еще ближе, чем Павла к нематериальной
бессмертие. Eternal life is
experienced now (John 3:36); the faithful never see death (8:51); believers have
already "crossed over" from death to life (5:24), as have those who love (I John
3:14). Вечная жизнь является опытным сейчас (Иоанна 3:36); верующих, так
и не увидит смерти (8:51); верующих, которые уже "перешли" от смерти к жизни
(5:24), а также тех, кто любит (I Иоанна 3: 14). Faced with Martha's talk about
resurrection at the last day, Jesus replies that he himself, and relationship to
him, constitute the resurrection and the life (11:25; 17:3) just as belief in
him avoids judgment and unbelief is judgment (John 3:18-21). Столкнувшись
с Мартой, поговорим об воскресение, в последний день, Иисус отвечает, что он
сам, и отношение к ним, являются воскресение и жизнь (11:25; 17:3) точно так же,
как вера в его избегает суждения и неверие это решение (Ин. 3:18-21).
As Christ's own life (preexistent,
earthly, postmortem) passes through death unquenched, so believers will never
die (8:51). Как Христос собственной жизни (preexistent, земным,
патологоанатомическом) проходит через смерть unquenched, поэтому верующие
никогда не умирают (8:51). Those who disobey the Son do not see
life (3:36). Те, кто не подчиняться Сына не увидит жизни (3:36).
As does Paul, John appears to discount
physical resurrection, yet 5:25, 28ff. Как же Пол, Джон, как
представляется скидка физическое воскресение, но 5:25, 28ff. declare a general resurrection, and
6:39-40, 44, 54 a resurrection of believers "at the last day", hardly an
accommodation to earlier views or interpolation, since Lazarus's restoration to
this life and Christ's physical resurrection mean so much to John.
объявить общее воскресение, и 6:39-40, 44, 54 воскресение верующих "в последний
день", вряд ли это жилищное ранее мнения или интерполяции, так как Лазарь в
восстановление этой жизни Христа и физическое воскресение означает, столько Джон
. Faith was still
exploratory. Вера по-прежнему разведочных.
Further
Developments Дальнейшие события
Later thought further illustrates the
tension between Hebrew and Greek emphases. Позже мысли еще иллюстрирует
напряженность между иврит и греческий акценты. Gnostic dualism infiltrated Christian
teaching about God, Christ, and morality with the alien Greek principle that
matter is inherently evil and must be destroyed, resurrection being
impossible. Гностический дуализм проник христианских учебных о Боге,
Христе, и мораль с иностранцем греческий принцип, что вопрос является по сути
зло, и должны быть уничтожены, воскресение время невозможно. But (except in asceticism) the church
rejected dualism. Однако (за исключением аскетизм) церковь отвергает
дуализм. I and II Clement,
Barnabas ("a general resurrection"), and Tertullian ("the soul inherently
immortal and death unnatural, yet the same body will be raised") express the
orthodox view. Я и II Клемент, Варнава ( "общее воскресение"), и Квинт
Септимий Флоренс Тертуллиан ( "душа изначально бессмертным, и смерть
неестественной, но тот же орган будет поднят") выразить православную точку
зрения. Ignatius follows
John: Christ is eternal life, but "flesh and spirit" will be raised through the
Eucharist ("medicine of immortality") and the Spirit. Игнатий следующим
Джон: Христос есть жизнь вечная, но "плоть и дух" будет увеличен за счет
Евхаристии ( "медицина бессмертия"), и Святого Духа. Origen insists that the natural body is
dissolved into dust, but will be raised and "advance to a spiritual body", so
striving to reconcile Hebrew and Platonic ideas. Ориген настаивает на
том, что природные тела растворяется в пыли, но будут повышаться и "аванс,
духовное тело", так стремится примирить иврит и Платоновы идеи. Aquinas, too, held our fleshly bodies
rise and remain fleshly; like Tertullian, he finds spiritual uses for redundant
physical organs. Фомы Аквинского, тоже провел наш плотским органов расти
и оставаться плотским; Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан, как он считает,
духовного использует для резервирования физической органов.
A typical modern
statement runs: "The term immortality is preferable. The argument that religious
experience implies personal survival points to the immortality of the soul and
its values rather than to resurrection of the body." Типичный современный
заявление противоречит: "Термин бессмертие является предпочтительным. Довод о
том, что религиозное переживание подразумевает личного выживания центров для
бессмертия души и ее ценности, а не на воскресение тела". This attracts many, who do not always
realize the values conserved by the traditional resurrection emphasis: the
permanence not only of abstract personality and values but of the individual,
with consciousness, relationships, memories, and love, against theories of
absorption ("a drop in the eternal ocean of being"), racial survival
("continuing to contribute to ongoing humanity"), or sentimental immortality
("to live in the hearts of those we love is not to die"). Это привлекает
многих людей, которые не всегда осознают значения сохраняются традиционные
воскресение внимание: постоянство не только абстрактных личности и ценностей, но
и от личности, в сознание, взаимоотношения, воспоминания, и любовь, против
теории поглощения ( "капля в вечный океан время "), расовой выживания ("
продолжает вносить вклад в текущих человечности "), или сентиментальных
бессмертие (" жить в сердцах тех, кого мы любовь не умирает "). Essentially, Christians believe that he
who called men into being and into fellowship with himself can sustain all
persons under eternal conditions, in complete and enriched humanity, in such
bodily garment as eternal life requires. В основном, христиане считают,
что тот, кто призывает людей во время и в общении с себе может поддерживать всех
лиц, находящихся под вечной условиях, в полной и обогатил человечество, в таких
телесных повреждений одежды, как требует жизнь вечную.
REO White
REO Белый
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Елвелл евангельских Dictionary)
Bibliography
Библиография
DS Russell, Between the Testaments; J.
Baillie, And the Life Everlasting; JH Leckie, World to Come and Final Destiny;
Tertullian, On the Resurrection of the Flesh. DS Russell, Между
Тестаментс; J. Бейли, И жизнь Еверластинг; И. Н. Леки, Всемирного к Приезжайте и
Заключительного Дестини; Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан, О Воскресении из
мякоти.
This subject
presentation in the original English
language Это при условии представления в первоначальном английском
языке
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная
почта
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html
Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html