Authority is the concept of rightful power. Орган концепции по праву власти. It is used in the Bible with a good deal of elasticity. Она используется в Библии с большой эластичности. Although the English term itself is not used of God in the OT as it is in the NT (usually for exousia), the assumption permeating both testaments is that God alone is the ultimate authority and he alone the ultimate source of authority for others. Несмотря на то, что английский термин сам по себе не используется Бога в Ветхом как в NT (как правило, для exousia), то с вступлением на оба завещания заключается в том, что только Бог является верховная власть, и только он в конечном итоге источником власти для других.
| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
By Christ's victory over sin and death in his death and resurrection, the usurped authority of the evil one and his angels is broken (Heb. 2:14-15; I John 3:8; Col. 2:15). По Христовой победы над грехом и смертью в его смерть и воскресение, в узурпации власти лукавого, и ангелы его повреждена (Heb. 2:14-15; я Иоанн 3:8; полковник 2:15). Thus all authority in heaven and on earth is given to Jesus to exercise in his messianic role (Matt. 28:18-20) until he has completed his task of finally subduing all God's enemies and delivering up the kingdom to God the Father (I Cor. 15:24-28). Таким образом, все власть на небе и на земле уделяется Иисус осуществлять в его мессианской роли (Мт. 28:18-20) до тех пор, пока он завершил свою задачу, наконец, подчиняя все Божье врагов и доставку Царство Бога и Отца (I Кор. 15:24-28). In the interim Christ exercises leadership and authority in a providential way over all things for the good of his church (Eph. 1:20-23). Тем временем Христос осуществляет руководство и авторитетом в providential образом, на все вещи для блага своей церкви (Eph. 1:20-23). With a redeeming authority and power that enables as well as commands, he authoritatively demands both evangelization of all the nations and obedience to all his commandments (Matt. 28:19-20; Acts 1:8; Rom. 6:1ff.; 8:1ff.; Phil. 2:12-13). При выкупе авторитета и власти, что позволяет, а также команды, то он требует, как авторитетно евангелизации всех наций и послушании всех его заповедей (Мт. 28:19-20; актами, 1:8; Rom. 6:1 и след. 8; : 1ff.; Phil. 2:12-13).
They establish the order or government of the church so that a shared rule by a group of men, often but not always designated as bishops or elders, is universal in the NT period, as evidenced not only in the meeting at Jerusalem (Acts 15) but also in the various writings and geographical locations (Acts 14:23; I Tim. 3:1ff.; I Pet. 5:1ff.; cf. 1:1; Phil. 1:1; I Thess. 5:12-13; Heb. 13:7, 17; James 5:14). Они устанавливают порядок и правительство в церковь с тем, что общее правило, группой мужчин, часто, но не всегда, назначенные в качестве епископов или старейшин, является универсальным в NT период, о чем свидетельствуют не только в работе совещания в Иерусалиме (Деян. 15) , но и в различных письменных и географического местоположения (Деяния 14:23; я Тим. 3:1 и след.; я Пет. 5:1 и след.; ср. 1:1; Phil. 1:1, и я Сол. 5:12 -- 13; евр. 13:7, 17; Джеймс 5:14). Alongside this leadership a diaconal ministry is established by the apostles (Acts 6:1-6; Phil. 1:1; I Tim. 3:8-13). Наряду с этим руководство министерства один diaconal устанавливается апостолов (Деян. 6:1-6; Phil. 1:1, я Тим. 3:8-13). Not only do they set the order of the church, they also prescribe discipline in Christ's name and with his authority (I Cor. 5:4; II Thess. 3:6). Они не только установить порядок в церкви, они также предусматривают дисциплины во Христе название, и с его полномочиями (I Кор. 5:4; II Сол. 3:6). In so acting they have functioned as the foundation of the church (Eph. 2:20; 3:5; cf. I Cor. 12:28) who have no successors and whose foundational authority has been put permanently in place by their writings, which have conveyed, at Christ's command and in fullment of his promise, the truth he would have the church always teach and obey (cf. John 14:26; 16:13). В таких мер, они функционируют в качестве основы церкви (Eph. 2:20; 3:5; ср. I Кор. 12:28), которые не имеют преемников и чьи основополагающие власти была введена на постоянной основе в месте их автор, , которые передал на Христа и командования в fullment его обещание, правда он бы церковь всегда учить и повиноваться (см. Иоанна 14:26; 16:13). So they are recognized as authoritative alongside "the rest of the Scripture," ie, the OT (II Pet. 3:15-16). Так они признаются в качестве авторитетных наряду с "остальной части Писания", то есть, то OT (II Пет. 3:15-16).
GW Knight,
III GW Найт, III
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Елвелл евангельских Dictionary)
Bibliography
Библиография
W. Foerster, TDNT, II, 562-75; O. Betz
and C. Blendingen, NIDNTT, II, 606-11; T. Rees, ISBE, I, 333-40; J. Denney, "Of
Christ," HDCG; WM McPheeters, "In Religion," HDCG; J. Rea, WBE, I, 179-80; HD
McDonald, ZPEB,I, 420-21; JI Packer, IBD; GW Bromiley, ISBE (rev.), I, 364-70;
JN Geldenhuys, Supreme Authority; B. Ramm, Patterns of Authority. В.
Фоерстер, TDNT, II, 562-75; О. Бетц и С. Blendingen, NIDNTT, II, 606-11; Т.
Реес, ISBE, я, 333-40; J. Денни, "Из Христа", HDCG ; WM McPheeters: "В религии",
HDCG; J. Rea, WBE, я, 179-80; HD Макдональд, ZPEB, я, 420-21; СО Пакер, IBD; GW
Бромили, ISBE (rev.), I, 364-70; JN Гелденхьюс Верховного Органа, B. Рамм,
Структуры администрации.
In its personal reference authority is the right and capacity of an individual to perform what he wills and who, by virtue of his position or office, can command obedience. В своей личной передачи полномочий имеет право и способность индивидуума выполнять то, что он завещания, и которые, в силу своего положения или офиса, могут команды послушания. It has also an application to words spoken or written whose accuracy has been established and whose information can consequently be trusted. Кроме того, заявки на сказанное или написанное чья точность была создана и чья информация может быть доверять.
In the NT the Greek word exousia is sometimes translated "right" (NEB), or "power" (AV; eg, Matt. 9:6; John 1:12; 17:2; 19:10), and sometimes "authority" (eg Matt. 7:29; 8:9; 21:23; John 5:27; Acts 9:14). В NT греческого слова exousia иногда перевод "право" (NEB), или "силы" (А.В., например, Мэтт. 9:6; Иоанна 1:12; 17:2; 19:10), а иногда и "власть "(например, Мэтт. 7:29; 8:9; 21:23; Иоанна 5:27; актами, 9:14). What emerges from its various occurrences is that the possession of exousia is of a power held by right. Что вытекает из его различных происшествий заключается в том, что обладание exousia имеет власть, проведенные право. In some contexts the emphasis falls on the authority which the possession of power rightfully gives; in other instances it falls on the reality of the power which conditions the right use of authority. В некоторых контекстах акцент падает на орган, обладание властью по праву дает, а в других случаях он попадал в реальности власть каких условиях право использования властью.
Authority may be bestowed or inherent. When Jesus was asked by what authority he taught and acted (Matt. 21:23-24) the implication was that his authority was external. Орган может быть награжден или внутренние. Когда Иисус был задан вопрос, какою властью он учил и действовал (Мт. 21:23-24) последствий заключается в том, что его власть была внешней. His questioners supposed him to be exercising a representative in the declaration that Jesus taught with authority (Matt. 7:29) and "with authority and power" expelled unclean spirits (Luke 4:36) the locus of such authority was in his own being. Его questioners якобы ему будет осуществлять представитель в заявлении о том, что Иисус учил с властью (Мт. 7:29) и "с авторитетом и властью" изгнаны нечистыми духами (Лк. 4:36) центром такой орган был в его собственное бытие . It was, that is to say, an ontological authority. Она была, то есть онтологическое власти. Thus, while the authority for his words and acts was not his own but came from the one who sent him (John 14:10; 17:8), yet these same words and acts had their raison d'etre in his own person because grounded in his filial relationship with God his Father. Таким образом, в то время как полномочия на его слова и действия не своей собственной, но из того, кто его послал (Ин. 14:10; 17:8), но эти же слова и действия их сутью в его собственной личности, поскольку основана на его сыновнюю связь с Богом Отца.
As in the case of Christ in whom both aspects of authority, the bestowed and the inherent, combined, so is it with the Bible. Как и в случае Христа, в котором оба аспекта власти, даровал и неотъемлемое, вместе взятые, так это с Библией. Because the Bible points beyond itself to God, it has a conferred authority. Потому что Библия указывает за себя перед Богом, то есть возложенных полномочий. Yet the Bible has a real authority in itself as the authentic embodiment of God's self-disclosure. Однако Библия имеет реальную власть сама по себе, как аутентичное воплощение Бога самопрезентацией. Liberal theologians refuse the Bible this ontological authority, granting it at most a borrowed authority. Либеральные богословы отказываются Библии этой онтологической власти, предоставив ему на большинстве один заемных власти. Some, like Karl Barth, allow this authority to be bestowed by God while insisting that the Bible itself is essentially a human product. Некоторые, как Карл Барт, чтобы этот орган, который должен быть ниспослан Богом, а настаивают на том, что Библия является самой сути человеческого продукта. Others, eg, Rudolf Bultmann and Paul Tillich, regard the Bible as a fallible collection of religious writings on which the early church arbitarily imposed an authority which evangelical piety has continued to uphold. Другие, например, Рудольф Бултманн и Павла Тиллич, связи Библии как fallible сбора религиозных автор, на котором ранней церкви произвольно ввел орган, который евангельских благочестия продолжал поддерживать. But by refusing to the Bible an ontological authority, liberal theology uncovers its fundamental inconsistency, thereby pronouncing its own condemnation. Но, отказываясь Библии онтологическое власти, либеральная теология обнаруживает ее основных противоречий, что произношу его собственной осуждение. For insofar as it wishes the acceptance of its own unbiblical speculations, it has to decry the authority of the Bible. В той мере, в какой он хочет признания своей собственной unbiblical спекуляций, она должна осуждать авторитет Библии. Yet insofar as it is concerned to retain the label Christian, it appeals to the Bible as its authoritative source. Тем не менее, поскольку он обеспокоен тем, чтобы сохранить этот ярлык христианской, он обращается к Библии, как его авторитетным источником.
An approach to the subject of biblical authority must begin with God himself. For in him all authority is finally located. Подход к вопросу о библейской власти должны начать с Богом сам. Ибо в него все полномочия, наконец, расположены. And he is his own authority for there is nothing outside him on which his authority is founded. И он его собственных полномочий в области нет ничего вне его, на которых его власть основана. Thus, in making his promise to Abraham, he pledged his own name since he had no greater by whom to swear (Heb. 6:13). Таким образом, в принятии его обещание Аврааму, он пообещал, что его собственное имя, поскольку он не более, которым присягать (Heb. 6:13). This authority of God is, then, the authority of what God is. Это власть Бога, то этот орган о том, что Бог есть. But what God is, is made known in his self-disclosure, since only in his revelation can God be known. Но то, что Бог есть, это были известны в его самостоятельной раскрытия информации, так как только в своем откровении Бог может быть известен. Revelation is therefore the key to God's authority, so that the two, revelation and authority, may be regarded as two sides of the same reality. Откровение является ключом к Божьей власти, с тем, что эти два, откровения и авторитета, можно рассматривать как две стороны одной и той же реальности. In revelation God declares his authority. В откровении Бог объявляет его полномочий.
The prophets of the OT found their certainty in God's revelation. In uttering their message they knew themselves to be declaring God's authoritative will. В пророков в Ветхом Завете нашли свое определенности в Божье откровение. В высказывающим свое послание они знали, что они являются объявив Бога авторитетной воли. As God's ambassadors they proclaimed what God required of his people. Как Божье послов они провозгласил, что Бог требует от своего народа. For Christian faith Christ is known as God's final revelation. Для христианской веры Христа Известно, как Бог окончательного откровения. In him God's imperial authority is most graciously expressed. В него Бога имперской власти является наиболее любезно выразил. Thus is Christ the sum of all that is divinely authoritative for the life of man. Таким образом Христос суммы все, что божественно авторитетным для жизни человека. But this progressive unveiling of God, which culminated in Christ, has been given perpetual form in the biblical writings. Но это прогрессивное открытие Бога, который завершился в Христа, получила постоянную форму, в библейской писанина. Scripture consequently participates in God's authority, so that Christ's relation thereto is decisive as vindicating its authority. Писания, следовательно, участвует в Божьей власти, с тем, что Христос отношение к ней является решающим, как подтверждает его полномочия.
Jesus read "all the Scriptures" of the OT as a prophetic outline of what he came to accomplish; and he took its very language to be the natural, and at the same time the supernatural, expression of his Father's will. Иисус следующим образом: "все Писание" в Ветхом как пророческое описание того, что он пришел выполнить, и он принял его очень язык, который будет естественным, и в то же время сверхъестественное, выражения своего отца воли. By his attitude to and use of the OT Christ truly validated its divinity. По его отношение к использованию в Ветхом Христос действительно подтверждены его божественность. With the same conviction of its divine authority the NT writers accepted it and quoted it; and in its light they themselves, as the inspired interpreters of the saving significance of Christ's person and work, put their own writings on an equal footing with the OT Scriptures as divinely authoritative. Что же убежденность в своей божественной власти, NT писателей приняли его и цитируется его, и в его свете они сами, как вдохновили переводчики экономии значение Христа лицо и работы, ставит свои собственные труды по наравне с OT Писание божественно, как авторитетный. In the words of his elect apostles the full measure of God's revelation in Christ was brought to completion so that Paul could declare, "In the sight of God speak we in Christ" (II Cor. 12:19). По словам его избрания апостолов в полной мере Божье откровение во Христе было доведено до завершения так, что Пол мог бы заявить: "В глазах Бога говорят нам во Христе" (II Кор. 12:19). Thus do the apostles claim an absolute authority for their writings (eg, II Cor. 10:11; 1 Thess. 2:13; 5:27; II Thess. 2:15; 3:14). Таким образом сделать апостолов претензии абсолютное основание для их автор (например, II Кор. 10:11; 1 Сол. 2:13; 5:27; II Сол. 2:15; 3:14).
The authority of the Bible is established by its own claims. It is the word of God. Авторитет Библии, будет установлена его собственных требований. Это слово Божие. Such declarations as, "Thus says the Lord," or its equivalent, occur so frequently in the OT that it can confidently be asserted that the whole account is dominated by the claim. Такие заявления как "Так говорит Господь", или его эквивалент, встречаются так часто в Ветхом, что он может с уверенностью утверждали, что в целом внимание доминируют требования. The NT writers also refer to these Scriptures as having God for their source. В NT писатели также сослаться на эти писания как Бог на их источник. In the NT itself both Christ and the gospel are spoken of as "the word of God" and so demonstrate the fact that the tie between the two is a vital and necessary one. В NT себя как Христос и Евангелие являются говорил, как "слово Божие", и поэтому продемонстрировать тот факт, что связь между этими двумя является жизненно важным и необходимым. Specifically is the gospel in its central content and many aspects, through the action of the Holy Spirit, brought into written form by Christ's appointees as God's authoritative word for the church and in the world. Конкретно это Евангелие в его центральной содержания, и многие аспекты, в рамках действия Святого Духа, привести в письменной форме путем Христа, назначенных в качестве Божьего авторитетное слово в церкви и в мире. Both testaments therefore belong together under the one designation, "the word of God." Оба завещания принадлежат вместе под одной назначения, "слово от Бога". As God's word the Bible consequently carries in itself God's authority. Как слово Божие в Библии, следовательно, несет в себе Божий авторитет.
It is the scripture of truth. In the OT the Hebrew word 'emet, rendered "truth" in the AV and frequently translated "faithfulness" in the RSV (eg, Deut. 32:4; Ps. 108:4; Hos. 2:20), is constantly predicted of God. Именно в Писании истины. В OT ивритского слова "emet, оказанные" правду "в А.В. и часто переведены" верность "в RSV (например, Deut. 32:4; Ps. 108:4; Hos 2. : 20), постоянно предсказывали Бога. God as true is absolutely faithful (cf. Ps. 117:2), and this absolute faithfulness of God assures his complete trustworthiness. Бог, как верно абсолютно верным (см. Пс. 117:2), и это абсолютная верность Божию обеспечивает его полную надежность. This truthfulness of God passes over as an attribute of what God is in himself to characterize all his works (cf. Ps. 57:3) and especially his word. Это правдивость Бога проходит в качестве атрибута того, что Бог Сам в Себе, чтобы охарактеризовать все его произведения (см. Пс. 57:3), и особенно его слова. Thus is his word both true and faithful (cf. Ps. 119:89). Таким образом, это его слова так верно и верующих (см. Пс. 119:89). The whole OT, then, as "the word of God" is to be designated "the scripture of truth" (Dan. 10:21 AV). Весь OT, то, как "Слово Божие" будет называться "Писание истины" (Dan. 10:21 А.В.). It partakes of God's own chracter, of the fundamental truthfulness of him who declares himself to be "not a man, that he should lie" (Num. 23:19; cf. 1 Sam. 15:29; Ps. 89:35). Он partakes Божьего собственной chracter из основных правдивость тот, кто заявляет себя как "не мужчина, что он должен находиться" (Num. 23:19; см. 1. Сэм. 15:29; Ps. 89:35) . Ps. 31:5 declares that the Lord is the God of truth, while Ps. 31:5 заявляет, что Господь есть Бог правды, в то время как Ps. 119:160 affirms his word as the word of truth. 119:160 подтверждает свое слово, как слово истины. In both places the same Hebrew term is employed. В обоих местах же иврите термин используется. The same truth is thus predicated of God and his word. Это же правда, таким образом, зависит от Бога и его слова.
In the NT the word aletheia has the same fundamental meaning of genuineness and truthfulness as opposed to what is false and unreliable. В NT слово aletheia имеет те же основные смысл подлинности и достоверности, а не то, что является ложной и недостоверной. So God is both true (1 John 5:20; John 3:33; 7:28; 8:26; 17:3; 1 Thess. 1:9) and truthful (Rom. 3:7; 15:8, etc.). Так что Бог так верно (1 Иоанна 5:20; Иоанна 3:33; 7:28; 8:26; 17:3; 1 Сол. 1:9), и правдивые (Рим. 3:7; 15:8, и т.д. .). And as God is, so too is his word. И, как Бог, так это его слова. His word is truth (John 17:17). Его слово истины (Ин. 17:17). The gospel is presented with truthful words (II Cor. 6:7; cf. Col. 15; James 1:18), and the truth of the gospel (Gal. 2:5) is identical with the truth of God (Rom. 3:7). В Евангелии приводится с правдивыми словами (II Кор. 6:7; ср. Полковник 15; Джеймс 1:18), а истинность Евангелия (Гал. 2:5) совпадает с правдой Божией (Рим. 3:7).
The Bible is, then, the book of God's truth; and such truth is, as the Westminster Catechism says, "infallible truth." Библия, а затем, в книге Божьей истины, и такие истины, как Вестминстерский катехизис говорит: "непреложную истину". As it is wholly trustworthy regarding its truth, so must it be wholly reliable regarding its facts. Как она полностью надежными в отношении его правду, так что она должна быть абсолютно надежной, касающиеся его факты. And because it is both, it is our divine authority in all things that pertain to life and godliness. И потому, что это так, это наш божественный авторитет во всех вещах, которые касаются жизни и благочестии.
HD
McDonald HD Макдональд
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Елвелл евангельских Dictionary)
Bibliography
Библиография
R. Abba, The Nature and Authority of
the Bible; H. Cunliffe-Jones, The Authority of the of the Bible; H.
Cunliffe-Jones, The Authority of the Biblical Revelation; RE Davies, The Problem
of Authority in the Continental Reformers; CH Dodd, The Authority of the Bible;
PT Forsyth, The Principle of Authority; N. Geldenhuys, Supreme Authority; FJA
Hort, The Authority of the Bible; GH Hospers, The Reformed Principle of
Authority; RC Johnson, Authority in Protestant Theology; DM Lloyd-Jones,
Authority; HD McDonald, Theories of Revelation; L. Oswald, The Truth of the
Bible; B. Ramm, Patterns of Authority; A. Richardson and W. Schweitzer, eds.,
Biblical Authority for Today; J. Rogers, ed., Biblical Authority; JWC Wand, The
Authority of the Scriptures; BB Warfield, The Inspiration and Authority of the
Bible; RR Williams, Authority in the Apostolic Age. Р. Abba, The природы
и администрацией Библии; H. Кунлиффе-Джонс, Орган Организации в Библии; H.
Кунлиффе-Джонс, Орган по библейского Откровения; RE Дэвис, Проблема
администрации в континентальном Реформаторы ; CH Додд, Орган по Библии; PT
Форсайт, The Principle полномочий; Н. Гелденхьюс Верховного Органа; FJA Хорт,
Орган по Библии; GH Хосперс, The реформатских Принцип органа; RC Джонсон, власть
в протестантской теологии ; марок Ллойд-Джонса, орган; HD Макдональд, Теории
Откровение; Освальд Л., Правда о Библии, B. Рамм, шаблонами полномочий; А.
Ричардсон и В. Швейцер, ред.., Библейские органа по настоящее время; J .
Роджерс, изд., Библейские органа; ОРК палочка, Орган из Писания; BB Варфилд, The
Вдохновение и администрацией Библии; RR Уильямс, власть в Апостольский
век.
The theological idea of inspiration, like its correlative revelation, presupposes a personal mind and will, in Hebrew terminology, the "living God", acting to communicate with other spirits. В богословских идея вдохновения, как и ее коррелятивных откровение, предполагает наличие личного ума и воли, в иврите терминологии, то "живой Бог", действуя общаться с другими духами. The Christian belief in inspiration, not alone in revelation, rests both on explicit biblical assertions and on the pervading mood of the scriptural record. Христианская вера в вдохновения, а не только в откровении, лежит как на четких библейских утверждений, и о всепоглощающая настроения среди scriptural отчете.
In the AV the noun appears twice: Job 32:8, "But there is a spirit in man; and the inspiration of the Almighty giveth them understanding"; and 11 Tim. В А.В. существительного появляется дважды: Работа 32:8: "Но есть дух в человеке, и вдохновение от Всевышнего, дает им понимание", и 11 Тим. 3:16, "All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness." 3:16, "Все Писание дает вдохновение от Бога, и это выгодно для доктрины, за обличение, для исправления, для наставления в праведности". In the former instance both the ASV and the RSV substitute "breath" for "inspiration," an interchange which serves to remind us of the dramatic fact that the Scriptures refer the creation of the universe (Ps. 33:6), the creation of man for fellowship with God (Gen. 2:7), and the production of the sacred writings (11 Tim. 3:16) to the spiration of God. В первом случае так ASV и RSV заменить "дыхание" для "вдохновения", обмена, которые служат нам напоминанием о резком факт, что Писание говорит о создании Вселенной (Ps. 33:6), создание человек на общении с Богом (Быт. 2:7), и выпуск священной писанина (11 Тим. 3:16) на spiration Бога. In the latter instance, the ASV renders the text "Every scripture inspired of God is also profitable," a translation abandoned as doubtful by the RSV, "All scripture is inspired by God and profitable." В последнем, например, ASV делает текст "Все Писание вдохновили Божие также выгодно", перевод брошенных, как сомнительно, в RSV, "Все Писание исходит от Бога и полезно."
While the Pauline passage already noted lays proximate emphasis on the spiritual value of Scripture, it conditions this unique ministry upon a divine origin, in direct consequence of which the sacred record is profitable (cf. opheleo, "to advantage") for teaching, reproof, correction, and instruction in righteousness. Несмотря на то, что Полин проход уже отмечалось лежит непосредственная упор на духовную ценность Писания, то условия этого уникального служения на божественное происхождение, в прямым следствием которых является священным отчете прибыль (см. opheleo, "в плюс") для преподавания, обличение , коррекция, и наставления в праведности. The apostle Paul does not hesitate to speak of the sacred Hebrew writings as the veritable "oracles of God" (Rom. 3:2). Апостол Павел, не колеблясь, говорить о священных иврит автор, как настоящий "оракулов от Бога" (Рим. 3:2). James S. Stewart does not overstate the matter when he asserts that Paul as a Jew and later as a Christian held the high view that "every word" of the OT was "the authentic voice of God" (A Man in Christ, p. 39). Джеймс С. Стюарт не преувеличивать этот вопрос, когда он утверждает, что Павел, как еврей, а позднее в качестве христианской занимал высокие мнение, что "каждое слово", в Ветхом Завете было "аутентичный голос Бога" (Человек во Христе, p. 39).
Emphasis on the divine origin of Scripture is found also in the Petrine writings. Акцент на божественном происхождении Писания находится также в петровское писанина. The "word of prophecy" is declared to be "more sure" than that even of the eyewitnesses of Christ's glory (11 Pet. 1:17ff.). В "слово пророчества" объявляется быть уверены, что больше ", чем о том, что даже из очевидцев Христа славы (11 Pet. 1:17 и след.). A supernatural quality all its own, therefore, inheres in Scripture. А сверхъестественные качества всех своих собственных, поэтому, inheres в Писании. While involving the instrumentality of "holy men," Scripture is affirmed nonetheless to owe its origin not to human but to divine initiative in a series of statements whose proximate emphasis is the reliability of Scripture: Хотя с участием институции "священная мужчин," Писание подтверждается, тем не менее, по долгу своего происхождения не прав, но к божественному инициативу в серии заявлений, чьи непосредственные внимание надежности Писания:
This is the viewpoint also of the Sermon on the Mount reported in Matthew's Gospel: "Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them. For truly, I say to you, till heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the law until all is accomplished. Whoever then relaxes one of the least of these commandments and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven" (Matt. 5:17-19 RSV). Это мнение также и Проповедь на горе сообщается в Евангелии от Матфея: "Не думайте, что Я пришел отменить закон и пророки, и я пришел не упразднить, но и выполнять их. Для истинно, истинно говорю вам , до небес, и земля прейдут, не iota, а не точка, перейдет из закона, пока все это достигнуто. Тот, кто затем расслабляет одной из наименее этих заповедей и научит так людей, будет называться мере, в Царство Небесное "(Мт. 5:17-19 RSV). Attempts to turn the repeated declarations, "You have heard that it was said...But I say to you" into a sustained criticism of the Mosaic law have not made their case convincingly against the probability that Jesus' protest is leveled rather against traditional reductions of the actual claim and inner intention of that law. Попытки превратить неоднократные заявления: "Вы слышали, что сказано ... Но я говорю вам" на постоянной критики Моисееву закона, не сделал свое дело убедительно против вероятность того, что Иисуса протест выровняли, а в отношении традиционных сокращение фактического претензии и внутренние намерения, что права. Indeed, the necessary fulfillment of all that is written is a frequent theme on our Lord's lips (Matt. 26:31; 26:54; Mark 9:12-13; 14:19, 27; John 13:18; 17:12). Более того, необходимо выполнение все, что написано это часто теме нашего Господа в губы (Мт. 26:31; 26:54; Марк 9:12-13; 14:19, 27; Иоанн 13:18; 17:12 ). Whoever searches the Gospel narratives faithfully in view of Jesus' attitude toward the sacred writings will be driven again and again to the conclusion of Reinhold Seeberg: "Jesus himself describes and employs the Old Testament as an infallible authority (eg, Matt. 5:17; Luke 24:44)" (Text-book of the History of Doctrines, I, 82). Тот, кто ищет в Евангелии описательных добросовестно в свете Иисуса отношение к священной писанина будет управляться вновь и вновь к заключению Рейнгольд Сиберг: "Иисус сам описывает и работает в Ветхом Завете как непреложную власти (например, Мэтт. 5:17 ; Лк. 24:44) "(Текст книги по истории доктрины, I, 82).
From this same prophetic tradition it is impossible to detach Moses. С этой же пророческую традицию невозможно отделить Моисея. Himself a prophet, rightly called "the founder of prophetic religion," he mediates the law and the priestly and sacrificial elements of revealed religion in the firm belief that he promulgates the veritable will of Jehovah. Сам пророк, справедливо называют "основателем пророческие религии", он выступает посредником законом и священническое, и жертвенное элементов показало, религии, будучи твердо убеждены в том, что он устанавливает подлинную волю Иегова. God will be the prophet's mouth (Exod. 4:14ff.); Moses is to be God, as it were, to the prophet (Exod. 7:1). Бог будет пророк в рот (Exod. 4:14 и след.); Моисея состоит в том, чтобы быть Богом, как это было, к пророку (Exod. 7:1).
The Protestant Reformers guarded their view of the Bible from the errors of rationalism and mysticism. Протестантские реформаторы охраняем их мнению Библии от ошибок рационализм и мистика. To prevent Christianity's decline to mere metaphysics they stressed that the Holy Spirit alone gives life. Чтобы предотвратить спад в христианство лишь метафизике они подчеркнули, что Святой Дух дает жизнь в одиночку. And to prevent decline of the Christian religion to formless mysticism they emphasized the Scriptures as the only trustworthy source of the knowledge of God and his purposes. А чтобы предотвратить спад в христианской религии, бесформенная мистике они подчеркнули Писания, как единственного надежного источника в познании Бога и его целей. The historic evangelical view affirms that alongside the special divine revelation in saving acts, God's disclosure has taken the form also of truths and words. Историческое евангельских мнение подтверждает, что наряду с специальные божественное откровение в спасении актов, Божьего раскрытия приняло форму также истин и слов. This revelation is communicated in a restricted canon of trustworthy writings, deeding fallen man an authentic exposition of God and his relations with man. Это откровение сообщается в ограниченном канон из надежных писанина, deeding погибших человек аутентичной экспозиция Бога и его отношений с человеком. Scripture itself is viewed as an integral part of God's redemptive activity, a special form of revelation, a unique mode of divine disclosure. Писание само по себе рассматриваться в качестве неотъемлемой части Божьей искупительной деятельности, особая форма откровения, уникальный способ божественного раскрытия. In fact, it becomes a decisive factor in God's redemptive activity, interpreting and unifying the whole series of redemptive deeds, and exhibiting their divine meaning and significance. По сути дела, она становится одним из решающих факторов в Божьей искупительной деятельности, толкуя и объединяющим целый ряд искупительной дела, и демонстрируя свою божественную смысл и значение.
Theoretically such an outcome might perhaps have been avoided by an act of will, but in practice it was not. Теоретически такой исход, возможно, было бы избежать путем акт воли, но на практике это не так. William Newton Clark's The Use of the Scriptures in Theology (1905) yielded biblical theology and ethics to the critics as well as biblical science and history, but reserved the teaching of Jesus Christ as authentic. Уильям Ньютон Кларка Использование Писания в теологии (1905) принесли библейской теологии и этики для критиков, а также науки и библейской истории, но оставляет за собой учению Иисуса Христа, как аутентичными. British scholars went further. Британские ученые пошли дальше. Since Jesus' endorsement of creation, the patriarchs, Moses, and the giving of the law involved him in an acceptance of biblical science and history, some influential critics accepted only the theological and moral teaching of Jesus. Поскольку Иисуса одобрение создания, патриархов, Моисея, а также предоставление права участвовать ему в принятии библейской науки и истории, некоторые влиятельные критики принимаются только богословские и моральные учению Христа. Contemporaries swiftly erased even this remainder, asserting Jesus' theological fallibility. Современники быстро стирается даже этот оставшийся, утверждая, Иисуса богословских подверженность ошибкам. Actual belief in Satan and demons was insufferable to the critical mind, and must therefore invalidate his theological integrity, while the feigned belief in them (as a concession to the times) would invalidate his moral integrity. Фактический верой в сатану и демонов был insufferable к критической виду, и поэтому недействительными богословское целостность, в то время как ложное вера в них (в качестве уступки времени) не повлияет на его нравственную неприкосновенность. Yet Jesus had represented his whole ministry as a conquest of Satan and appealed to his exorcism of demons in proof of his supernatural mission. Но Иисус представлял свою целом министерства как завоевание сатана, и призвал к его exorcism демонов в доказательство своих сверхъестественных миссии. The critics could infer only his limited knowledge even of theological and moral truths. Критики могут вывести только его ограниченные знания даже богословских и моральных истин. The so-called Chicago school of empirical theologians argued that respect for scientific method in theology disallows any defense whatever of Jesus' absoluteness and infallibility. В так называемой Чикагской школы эмпирических богословы утверждают, что уважение научного метода в теологии запрещает любую оборону независимо от Иисуса absoluteness и непогрешимость. Harry Emerson Fosdick's The Modern Use of the Bible (1924) championed only "abidingly valid" experiences in Jesus' life that could be normatively relived by us. Гарри Эмерсон Фосдик в Современное использование Библии (1924) выступал только "abidingly действительный" опыт в жизни Иисуса, которые могли бы быть освобождено нормативно нами. Gerald Birney Smith went another step in Current Christian Thinking (1928); while we may gain inspiration from Jesus, our own experience determines doctrine and a valid outlook on life. Джеральд Смит Бирни пошел еще один шаг в текущих христианского мышления (1928), в то время как мы, возможно, получить вдохновение от Иисуса, наш собственный опыт определяет доктрину и правильный взгляд на жизнь.
Simultaneously many critical writers sought to discredit the doctrine of an authoritative Scripture as a departure from the view of the biblical writers themselves, or of Jesus of Nazareth before them; or, if admittedly Jesus' view, they sought to dismiss it nonetheless as a theological accommodation, if not an indication of limited knowledge. Одновременно многие критические писатели стремились дискредитировать доктрины авторитетного Писания, как отход от точки зрения на библейские писатели сами, или Иисуса из Назарета перед ним, или, если признать Иисуса мнению, они пытались уволить его, тем не менее, в богословских жилье, если не означает, что ограниченные знания. The internal difficulties of such theories were stated with classic precision by Benjamin B. Warfield ("The Real Problem of Inspiration," in The Inspiration and Authority of the Bible). На внутренние трудности таких теорий было указано с точностью классический Бенджамину B. Варфилд ( "The Real Проблема Вдохновение", в "Вдохновение и Органа по Библии). This attempt to conform the biblical view of inspiration to the looser modern critical notions may now be said to have failed. Это попытка соответствовать библейский взгляд вдохнове