| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
The name Veronica has been the subject of a good deal of speculation. Имя Вероники был предметом немало спекуляций. It has been suggested and widely received that among several alleged authentic likenesses of our Lord (generally "not-made-with-hands") the one on the handkerchief of the kind woman was distinguished as vera icon, the "true image"; this became veronica and was transferred to the woman as a personal name. Было предложено и широко получил, что среди нескольких якобы аутентичных likenesses Господа нашего (как правило, "не сделал-в-руки"), с одной на носовой платок, о которых женщина отличалась, как вера икона, "истинное изображение"; это стал veronica и был переведен на женщину в качестве личного имени. Certainly such images were and are called holy-veronica, corrupted in Middle English to "vernicle". Конечно, такие изображения были, и называют святым-veronica, поврежденные в Английский на "vernicle". But it is significant that in the East the haemorrhiossa was called by the name Berenike (victory-bringer) before ever there was any indication of an association with a miraculous image. Но то, что на Востоке в haemorrhiossa открывается на имя Berenike (победа-bringer), прежде чем когда-либо было никаких признаков какого-либо объединения с чудотворное изображение. Origen, in the first quarter of the third century, in his polemic Contra Celsum , speaks of the Valentinians regarding the haemorrhoissa as a type of Wisdom under the name of Prounike, whom Celsus had confounded into a Christian virgin. Ориген, в первом квартале третьего века, в его полемике против Celsum, говорит о Валентинианс о haemorrhoissa как вид мудрости под названием Prounike, которого Celsus в стыде в христианской девственницей.
St Veronica is not mentioned in any of the earliest historical martyrologies, nor is she named in the Roman Martyrology today, and St Charles Borromeo removed her feast and office from the church of Milan. Санкт-Вероника не упоминается ни в одном из ранних исторических martyrologies, равно как она называется в римской Мартирология сегодня, и Каарли Борромео удалить ее праздник и офиса от церкви в Милане. A house of Veronica was pointed out at Jerusalem in the early fifteenth century, when the devotion of the stations of the cross was beginning to take its present form; but the Veronica incident, in common with several others, only gradually became a permanent station in the series. Дом Вероники было указано в Иерусалиме в начале пятнадцатого века, когда выделение из станций крест начинает считать его нынешнем виде, но Вероника инцидента, в связи с несколькими другими, лишь постепенно стал постоянным станции серия. It was omitted in Vienne so late as 1799. Он был опущен в Вьенна настолько поздно, в 1799.
That a compassionate woman wiped the face of our suffering Lord may well have happened, and Christians do well to ponder her action and revere her traditional memory. То, что сострадание женщина стерты с лица нашей страдания Господь вполне может произойти, и христиане, если бы задуматься над ее действий и почитать ее традиционной памяти. The existence of a cloth claimed to be the original veil of Veronica in St Peter's at Rome is a greatly venerated witness to the tradition, but from the nature of the case there can be no guarantee of its authenticity. Наличие тканью утверждают, что они подлинные вуаль Вероники в Санкт Петра в Риме является высоко почитаемых свидетелем традиции, но и от характера дела не может быть гарантией ее подлинности.
The Bollandists discuss this legend in two different places, first in February, vol. В Bollandists обсудить эту легенду в двух различных местах, сначала в феврале, том. i, and then again in July, vol. я, а затем снова в июле, том. iii, dealing with the supposed identity of Veronica with the woman whom our Lord healed of an issue of blood. iii, касающиеся предполагаемой личности Вероника с женщиной которых наш Господь исцелил от вопроса крови. A considerable literature has grown up in connection with the Veronica legend. Значительное литературе выросло в связи с Вероника легенда. After KP Pearson, Die Fronika (1887), we have the excellent investigation of von Dobschultz in his Christusbilder , continued in his article "Das Shweisstuch der Veronica" in Monatschrift fh Kunst (1909); and see P. Perdrizet "De la Veronique et de Ste Veronique", in Seminarium Kondakoviarum (1932), pp. После KP Пирсон, Die Fronika (1887), мы имеем прекрасную расследование фон Dobschultz в его Christusbilder, по-прежнему в своей статье "Das Shweisstuch дер Вероника" в Monatschrift fh искусства (1909), а также см. П. Пердризет "Де ла Вероник и Вероник де Вы ", в Seminarium Kondakoviarum (1932), с. 1-16. See also H. Leclercq in DAC., Vol. См. также H. Леклерка в DAC., Vol. vii, cc. vii, сс. 224-225 and 2458-2459. 224-225 и 2458-2459. The suggestion that Veronica = vera icon has sometimes been attributed to Mabillon, but it is found already in the Speculum Ecclesiae of Giraldus Cambrensis: see Thurston, Holy Year of Jubilee (1900), pp. Предположение о том, что Вероника = вера икона иногда приписывается Мабильон, но она находится уже в Speculum Ecclesiae из Giraldus Cambrensis: см. Терстона, Священный Год Юбилей (1900), с. 58, 152-153 and 193-195, where the passage is quoted in full. 58, 152-153 и 193-195, где проход цитируется в полном объеме. In the time of Dante and Petrarch an immense devotion centred in this supposed relic kept in St Peters; there is some evidence that the cloth, the lineaments depicted upon which are now completely effaced, has been preserved there ever since the time of Pope John VII, AD 7O5-707. Во времена Данте и Петрарки огромную приверженность главным в этой святыне якобы хранятся в Санкт-Петербу, есть некоторые данные, свидетельствующие о том, что ткань, то контуры, на которой изображен в настоящее время полностью effaced, была сохранена ли когда-нибудь со времени Папы Иоанна VII , AD 7O5-707. For the sixth station in Jerusalem, see Revue biblique, ti (1892), pp. Вот уже шестой станции в Иерусалиме, см. Ревю biblique, ты (1892), с. 584 seq., and H. Vincent in Le Lien , February 1951, pp. 584 след., и Х. Венсана в Ле Lien, февраль 1951, с. 18-26.
In several regions of Christendom there is honored under this name a pious matron of Jerusalem who, during the Passion of Christ, as one of the holy women who accompanied Him to Calvary, offered Him a towel on which he left the imprint of His face. В ряде регионов в христианском мире есть честь под этим именем благим matron Иерусалима, который, в течение Страсти Христовы, в качестве одного из святых женщин, которые сопровождали Его Голгофа, предложили Ему полотенце, на котором он оставил отпечаток его лица. She went to Rome, bringing with her this image of Christ, which was long exposed to public veneration. Она поехала в Рим, в результате чего с ней этот образ Христа, который был давно подвергается общественному почитания. To her likewise are traced other relics of the Blessed Virgin venerated in several churches of the West. Для ее же прослеживаются других реликвий Богоматери почитаемых в нескольких церквях на Западе. The belief in the existence of authentic images of Christ is connected with the old legend of Abgar of Edessa and the apocryphal writing known as the "Mors Pilati". Убежденность в существовании аутентичного изображения Христа связано со старым легенда Абгар Уккама и apocryphal написания известной как "Морс Pilati". To distinguish at Rome the oldest and best known of these images it was called vera icon (true image), which ordinary language soon made veronica. It is thus designated in several medieval texts mentioned by the Bollandists (eg an old Missal of Augsburg has a Mass "De S. Veronica seu Vultus Domini"), and Matthew of Westminster speaks of the imprint of the image of the Savior which is called Veronica: "Effigies Domenici vultus quae Veronica nuncupatur". Чтобы отличить в Риме старейших и наиболее известных из этих образов он назывался Вера значок (истинного изображения), в которой обычный язык скоро достигнут veronica. Поэтому, назначенные в нескольких средневековых текстов, упомянутых в Bollandists (например, старый Миссала Аугсбург имеет Масса "Де С. Вероника Ваш Vultus Домини"), и Мэтью Вестминстерский говорит о отпечаток на образ Спасителя, который называется Вероника: "изображений Доменичи vultus quae Вероника nuncupatur". By degrees, popular imagination mistook this word for the name of a person and attached thereto several legends which vary according to the country. По степени популярны воображение ошибочно это слово на имя лица, и к нему прилагается несколько легенд, которые варьируются в зависимости от страны.
These pious traditions cannot be documented, but there is no reason why the belief that such an act of compassion did occur should not find expression in the veneration paid to one called Veronica, even though the name has found no place in the Hieronymian Martyrology or the oldest historical Martyrologies, and St. Charles Borromeo excluded the Office of St. Veronica from the Milan Missal where it had been introduced. Эти благочестивые традиции не могут быть документально, но нет причин, полагая, что такой акт сострадания имело место не должно найти выражение в почитания уделяется одному призвал Вероника, даже несмотря на то, что имя не было обнаружено место в Hieronymian Мартирология или древнейших исторических Martyrologies, и Сент-Чарльз Борромео исключены Управления Санкт Вероника из Милана Миссала, где она была введена. The Roman Martyrology also records at Milan St. Veronica de Binasco, the Order of St. Augustine, on 13 January, and St. Veronica Giuliani on 9 July. Римская Мартирология также записей в Милане Санкт Вероника де Бинаско, орденом Св. Августина, 13 января, и Санкт-Вероника Джулиани по 9 июля.
Bibliography
Библиография
Acta SS. Акта SS. Bolland., Feb. I (Paris, 1863); Maury,
Lettres sur l'etymologie du nom de Veronique, apotre de l'Aquitaine (Toulouse,
1877); Bourrieres, Saint Amadour et Sainte Veronique (Cahors, 1894); Palme, Die
deutchen Veronicalegenden des XII Jahrh. Болланд., Февраль I (Париж,
1863); Мори, литературы по проблемам окружающей etymologie дю ном де Вероник,
apotre де l'Аквитания (Тулуза, 1877); Bourrieres, Санкт Амадур и Сент Вероник
(Кагор, 1894); Пальме, Умереть deutchen Veronicalegenden дез XII Jahrh.
(Prague, 1892) (1892)
Antoine Degert Антуан Дегерт
The Catholic Encyclopedia, Volume XV Католическая энциклопедия, Том XV
This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html