| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
The admission of the neophyte hinges upon the profession and the acceptance of his part of the belief, and that there may be no uncertainty about what is essential and what non-essential, it is incumbent on the proper authorities to determine and promulgate the cardinal tenets in a form that will facilitate repetition and memorizing. Прием на neophyte зависит от профессии и признание его часть вера, и что там может быть никакой неопределенности относительно того, что имеет важное значение и то, что неосновной, это возлагается на соответствующие органы определить и принять кардинальные принципы в форме, которая будет способствовать повторение и запоминание. And the same necessity arises when the Church or religious fellowship is torn by internal heresies. И то же необходимость возникает тогда, когда в церкви или религиозной стипендий разрывается внутренними ереси. Under the necessity of combating heresies of various degrees of perilousness and of stubborn insistence, the Church and Islam were forced to define and officially limit their respective theological concepts. В соответствии с необходимостью борьбы ереси различных степеней perilousness и упрямым настоянию церкви и ислама, были вынуждены официально определить и ограничить их богословских концепций.
Both of these provocations to creed-building were less intense in Judaism. Оба эти провокации для укрепления веры были менее интенсивными в иудаизм. The proselytizing zeal, though during certain periods more active than at others, was, on the whole, neutralized, partly by inherent disinclination and partly by force of circumstances. В прозелитизме рвением, хотя и в определенные периоды более активной, чем в других, было, в целом, нейтрализованы, частично присущие нежелание, а отчасти в силу обстоятельств. Righteousness, according to Jewish belief, was not conditioned of the acceptance of the Jewish religion. Праведность, в соответствии с еврейской веры, не был обусловлен о принятии еврейской религии. And the righteous among the nations that carried into practice the seven fundamental laws of the covenant with Noah and his descendants were declared to be participants in the felicity of the hereafter. И праведник между государствами, которые перевозятся на практике семи основных законов завета с Ной и его потомки были заявлены как участники в блаженства в дальнейшем. This interpretation of the status of non-Jews precluded the development of a missionary attitude. Это говорит о статусе неевреями препятствует развитию миссионерской позиции. Moreover, the regulations for the reception of proselytes, as developed in course of time, prove the eminently practical, that is, the non-creedal character of Judaism. Кроме того, правила приема proselytes, разработанных в течение времени, оказаться в высшей степени практические, то есть, не-creedal символов иудаизма.
Compliance with
certain rites - baptism, circumcision, and sacrifice - is the test of the
would-be convert's faith. Соблюдение определенных обрядов - крещение,
обрезание, и жертву, - является испытанием для будущего преобразования в
вере. He is instructed
in the details of the legal practice that manifests the Jew's religiosity, while
the profession of faith demanded is limited to the acknowledgement of the unity
of God and the rejection of idolatry (Yorei De'ah, Germ, 268, 2). Он
поручил в подробности юридической практике, что свидетельствует о еврея в
религиозности, в то время как веры требует только признания единства Бога и
отказ от idolatry (Yorei De'ah, росток, 268, 2). Judah ha-Levi ("Cuzari," i. 115) puts
the whole matter very strikingly when he says: Иуда ха-Леви ( "Cuzari",
i. 115) ставит все это дело очень убедительно, когда он говорит:
"We are not putting on an equality with us a person entering our religion through confession alone [Arabic original, bikalamati =by word]. We require deeds, including in that term self-restraint, purity, study of the Law, circumcision, and the performance of other duties demanded by the Torah." "Мы не ставили на равенство с нами лицо вступает нашей религии через признание лишь [на арабском языке оригинала, bikalamati = словом]. Мы требуем делами, в том числе в том, что термин сдержанность, чистоту, изучение Закона, обрезание, и выполнения других обязанностей требует Торы ".For the preparation of the convert, therefore, no other method of instruction was employed than for the training of one born a Jew. Для подготовки к конвертации, таким образом, никакой другой метод обучения был нанят, чем за обучение, кто родился евреем. The aim of teaching was to convey a knowledge of the Law, obedience to which manifested the acceptance of the underlying religious principles; namely, the existence of God and the holiness of Israel as the people of his covenant. Цель обучения состоит в том, чтобы передать знания о праве, послушание, к которому проявляется в принятии основных религиозных принципов, а именно, существование Бога, и святость Израиль, как народ его завет.
The controversy whether Judaism demands belief in dogma or inculcates obedience to practical laws alone, has occupied many competent scholars. Moses Mendelssohn, in his "Jerusalem," defended the non-dogmatic nature of Judaism, while Low, among others, (see his "Gesammelte Schriften," i. 31-52, 433 et seq. 1871) took the opposite side. Полемика ли иудаизм требует веры в догму или дают послушание практических законов, в одиночку, занимал многие компетентные ученые. Моисея Мендельсона, в его "Иерусалим", защитил, не-догматического характера иудаизм, в то время как Лоу, в частности, (см. его " Gesammelte Скрифтен, "i. 31-52, 433 и след. 1871 г.) занимает противоположную сторону. Low made it clear that the Mendelssohnian theory had been carried beyond its legitimate bounds. Низкий ясно, что Mendelssohnian теории были совершены за свои законные рамки. The meaning of the word for faithful and belief in Hebrew [ emunah ] had undoubtedly been strained too far to substantiate the Mendelssohnian thesis. Значение слова для верующих и убеждений на иврите [emunah], несомненно, была напряженная слишком далеко, чтобы обосновать Mendelssohnian диссертации. Underlying the practice of the Law was assuredly the recognition of certain fundamental and decisive religious principles culminating in the belief in God and revelation, and likewise in the doctrine of retributive divine justice. В основе практики этого закона является, безусловно, признание некоторых основных и решительные религиозных принципов, которые привели к вере в Бога и откровение, а также в доктрине карательную божественного правосудия.
Whatever controversies may have agitated Israel during the centuries of the Prophets and the earlier post-exilic period, they were not of a kind to induce the defining of Articles of Faith counteract the influences of heretical teaching. Какими бы ни противоречий, возможно, agitated Израиль в течение многих веков из пророков, и ранее пост-изгнаннический периода, они были не в форме, чтобы побудить определения статей веры противостоять влиянию еретические учения. Dogmatic influences manifest themselves only after the Maccabean struggle for independence. Догматического воздействия проявляются только после того, Maccabean борьбы за независимость. But even these differences were not far-reaching enough to overcome the inherent aversion to dogmatic fixation of principles; for, with the Jews, acceptance of principles was not so much a matter of theoretical assent as of practical conduct. Но даже эти различия не были далеко идущими, чтобы преодолеть присущие отвращение к догматической фиксации принципов, ибо, с евреями, принятие принципов, не столько вопрос о теоретических санкцию, как практического поведения. Though Josephus would have the divisions between the Pharisees and the Sadducees hinge on the formal acceptance or rejection of certain points of doctrine - such as Providence, resurrection of the body, which for the Pharisees, was identical with future retribution -- it is the consensus of opinion among modern scholars that the differences between these two parties were rooted in their respective political programs, and implied in their respectively national and anti-national attitudes, rather than in their philosophical or religious dogmas. Хотя Иосиф будут иметь разногласия между фарисеи и саддукеи зависеть от официального согласия или отказа от некоторых моментов доктрины - такие, как Провидение, воскресение тела, которая для фарисеев, был идентичен будущей мести - это консенсус мнений среди современных ученых о том, что различия между этими двумя сторонами коренятся в их политические программы, и подразумевается в их, соответственно, национальные и анти-национальных позиций, а не в своих философских или религиозных догм.
If the words of Sirach (iii. 20-23) are to be taken as a criterion, the intensely pious of his days did not incline to speculations of what was beyond their powers to comprehend. Если слова Сирач (iii. 20-23) должны быть приняты в качестве критерия, то интенсивно благочестивых своих дней, не склонны к спекуляциям о том, что за их полномочий понять. They were content to perform their, religious duties in simplicity of faith. Их содержание выполнять их, религиозных обязанностей в простоте веры. The Mishnah (Hag. 11. 1) indorsed this view of Sirach, and in some degree, discountenanced theosophy and dogmatism. В Мишна (Hag. 11. 1) indorsed это мнение Сирач и, в некоторой степени, discountenanced theosophy и догматизма. Among the recorded discussions in the schools of the Rabbis, dogmatic problems commanded only a very inferior degree of attention ('Er. 13b: controversy concerning the, value of human life; Hag. 12a: concerning the order of Creation). Среди записанных дискуссий в учебных заведениях Раввины, догматические проблемы остались лишь очень низкий уровень внимания ( "Er. 13b: споры, касающиеся, ценность человеческой жизни; Хаг. 12a: о порядке создания).
Nevertheless, in the earliest Mishnah is found the citation of Abtalion against heresy and unbelief (Ab. i. 11 [12]); and many a Baraita betrays the prevalence of religious differences (Ber. 12b; 'Ab. Zarah 17a). Тем не менее, в ближайшее Мишна находится в цитате из Abtalion против ереси и неверии (Ab. i. 11 [12]), и многие Baraita выдает преобладание религиозных различий (Ber. 12 б; "Ab. Зарах 17a). These controversies have left their impress upon the prayer-book and the liturgy. Эти противоречия оставили их убедить молитвы-книги и литургия. This is shown by the prominence given to the Shema'; to the Messianic predictions in the Shemoneh-Esreh (the "Eighteen Benedictions"), which emphasized the belief in the Resurrection; and, finally, to the prominence given to the Decalogue -- though the latter was again omitted in order to counteract the belief that it alone had been revealed (Tamid v. 1; Yer. Ber. 6b; Bab. Ber. 12a). Это показано на видное место на Шема "; для мессианских предсказаний в Shemoneh-Esreh (далее" Восемнадцать Benedictions "), в котором подчеркивается, что верить в Воскресение, и, наконец, на видное место уделено декалога -- несмотря на то, что последний был снова опущен, с тем чтобы противодействовать убежденности в том, что он в одиночку было показало (Tamid против 1; Йер. Бер. 6b; Баб. Бер. 12a). These expressions of belief are held to have originated in the desire to give definite utterance and impressiveness to the corresponding doctrines that were either rejected or attenuated by some of the heretical schools. Эти выражения убеждений проводятся на зародился в желании дать определенные высказывания и impressiveness к соответствующему доктрин, которые были либо отклонены или смягчены некоторые из еретических школ. But while the se portions of the daily liturgy are expressive of the doctrinal contents of the regnant party in the synagogue, they were not cast into the form of catalogued Articles of Faith. Но в то время как таковой части повседневной литургии являются выразительные из доктринальных содержание этого участника преобладающий в синагоге, они не были брошены в виде каталог статей Вера.
The first to
make the attempt to formulate them was Philo of Alexandria. The influence of
Greek thought induced among the Jews of Egypt the reflective mood.
Первое сделать попытку сформулировать их было Philo Александрии. Влияние
греческой мысли искусственно вызванной среди евреев из Египта отражательная
настроение. Discussion was
undoubtedly active on the unsettled points of speculative belief; and such
discussion led, as it nearly always does, to a stricter definition of the
doctrines. Обсуждение было, несомненно, действуют на нерешенные вопросы
спекулятивных убеждений, и такие обсуждения привели, как это почти всегда
делает, чтобы более строгого определения доктрины. In his work "De Mundi Opificio," lxi.,
Philo enumerates five articles as embracing the chief tenets of
Mosaism: В своей работе "De Opificio мунди", "lxi., Philo
перечисляются пять статей, охватывающих главным принципам Mosaism:
But among the Tannaim and Amoraim this example of Philo found no followers, though many of their number were drawn into controversies with both Jews and non-Jews, and had to fortify their faith against the attacks of contemporaneous philosophy as well as against rising Christianity. Но среди Tannaim и Amoraim этот пример Philo обнаружили никаких последователей, хотя многие из них были вовлечены в споры с евреями и неевреями, и, чтобы укрепить их веру от нападений современные философии, а также против роста христианства. Only in a general way the Mishnah Sanh. Только в общих чертах о Мишна Санх. xi. 1 excludes from the world to come the Epicureans and those who deny belief in resurrection or in the divine origin of the Torah. 1 исключает из мира приехать в Епикуреанс и те, кто отрицает веру в воскресение или в божественное происхождение Торы. R. Akiba would also regard as heretical the readers of Sefarim Hetsonim-certain extraneous writings (Apocrypha or Gospels)-and such persons that would heal through whispered formulas of magic. Р. Акиба бы также рассматривать в качестве еретических читателей Sefarim Hetsonim-некоторые посторонние автор (Апокриф или Евангелия), и таких лиц, что бы вылечить с помощью шепнул магических формул.
Abba Saul designated as under suspicion of infidelity those that pronounce the ineffable name of the Deity. Абба Саул назначен по подозрению в неверности тем, что объявит о ineffable название богу. By implication, the contrary doctrine and attitude may thus be regarded as having been proclaimed as orthodox. К последствия, противоречащие доктрине, и отношение может, таким образом, может рассматриваться, как будто они были провозглашены в качестве православных. On the other hand, Akiba himself declares that the command to love one's neighbor the fundamental the principle of the Law; while Ben Asa i assigns this distinction to the Biblical verse, "This is the book of the generations of man " (Gen. vi; Gen. R. xxiv). С другой стороны, Акиба сам заявляет о том, что команда любить своего соседа основополагающим принципом закона, в то время как Бен Аса я присваивает это различие в библейский стих: "Это книга поколений человека" (Быт. вы ; Ген Р. xxiv). The definition of Hillel the Elder in his interview with a would-be convert (Shab. 31a), embodies in the golden rule the one fundamental article of faith. Определение Гилель Старший в своем интервью одной из будущих конвертировать (Shab. 31 а), воплощает в золотое правило, с одной основополагающей статье веры.
A teacher of the third Christian century, R. Simlai, traces the development of Jewish religious principles from Moses with his 613 commands of prohibition and injunction, through David, who, according to this rabbi, enumerates eleven; through Isaiah, with six; Micah, with three; to Habakkuk who simply but impressively sums up all religious faith in the single phrase, "The pious lives in his faith" (Mak., toward end). А учительница третьего христианского века, Р. Simlai, прослеживает развитие еврейских религиозных принципов, от Моисея с его 613 команд запрет и запрет, через Давида, который, в соответствии с этим раввин, перечисляет одиннадцать; через Исаии, с шестью; Миха , с тремя; для Аввакума, которые просто, но впечатляюще подытоживаются все религиозные веры в единого слова "В благочестивых людей в свою веру" (Mak., к концу). As the Halakhah enjoins that one should prefer death to an act of idolatry, incest, unchastity, or murder, the inference is plain that the corresponding positive principles were held to be fundamental articles of Judaism. Как Halakhah предписывает, что следует предпочитают смерть акт idolatry, инцест, unchastity, или убийство, то вывод прост, что соответствующие позитивные принципы, которые рассматриваются как основные статьи иудаизма.
The theory that the Decalogue was the foundation of Judaism, its article of faith, was advocated Isaac Abravanel (see his Commentary on Ex. xx. 1); and in recent years by Isaac M. Wise of Cincinnati in his "Catechism" and other writings. Теория о том, что Декалог является основой иудаизма, его статьи о вере, было высказано Исаак Абраванел (см. его комментарий на Ис. Хх. 1), а в последние годы Исаак М. Мудрого Цинциннати в его "Катехизис" и другие писанина.
The only confession of faith, however, which, though not so denominated, has found universal acceptance, forms a part of the daily liturgy, contained in all Jewish prayer-books. Единственное, исповедание веры, однако, которые, хотя и не столь выраженных, нашла всеобщее признание, является частью повседневной литургии, которые содержатся во всех еврейской молитвы-книги. ln its original form it read somewhat as follows: ln своем первоначальном виде она несколько читать следующим образом:
"True and established is this word for us forever. True it is that Thou art our God as Thou wast the God of our fathers; our King as [Thou wast] the King of our fathers; our Redeemer and the Redeemer of our fathers; our Creator and the Rock of our salvation; our Deliverer and Savior -- from eternity is Thy name, and there is no God besides Thee." "Правда и создали это слово для нас навсегда. Верно то, что Ты, Бог наш, как Ты еси Бог отцов наших; нашего короля, как [ты еси] короля наши отцы, наши Искупителя и Спасителя нашего отцов; наш Создатель и Rock нашего спасения; Деливерер нашего и Спасителя - от вечности Твое имя, и нет Бога, кроме Тебя ".
This statement dates probably from the days of the Hasmoneans (see Landshuth, in "Hegyon Leb"). Это заявление, вероятно, даты из дней с Hasmoneans (см. Landshuth, в "Hegyon Leb").
Judah ha-Levi endeavored, in his "Cuzari," to determine the fundamentals of Judaism on another basis. Иуда ха-Леви стремится, в его "Cuzari,", чтобы определить основы иудаизма на другой основе. He rejects all appeal to speculative reason, repudiating the method of the Motekallamin. Он отвергает все апелляции к спекулятивным причине отказа метода в Motekallamin. The miracles and traditions are, in their natural character, both the source and the evidence of the true faith. В чудеса и традиции, в их природного характера, как источника и свидетельствует о подлинной вере. With them Judaism stands and falls. Что им стоит иудаизма и падений. The book of Bahya ibn Pakuda ("Hobot ha-Lebabot"), while remarkable, as it is, for endeavoring to give religion its true setting as a spiritual force, contributed nothing of note to the exposition of the fundamental articles. Книга Бахья ибн Pakuda ( "Хобот га-Lebabot"), в то время как замечательные, как она есть, для стремится дать религии свое подлинное установление в качестве духовной силы, не вносят ничего в примечании к экспозиции из основополагающих статей. It goes without saying that the unity of God, His government of the world, the possibilities of leading a divine life-which were never forfeited by man-are expounded as essentials of Judaism. Само собой разумеется, в том, что единство Бога, Его правительство в мире, возможности вести божественной жизни, которые никогда не были конфискованы человеком-являются подробно, как основам иудаизма.
Less well known
is the scheme of an African rabbi, Hananel b. Менее известно, является
схема, в Африке раввин, Хананел b. Hushiel, about a century earlier,
according to whom Judaism's fundamental articles number four: Hushiel,
около века назад, в соответствии с которым иудаизма в число основных статей
четыре:
This creed
Maimonides wrote while still a very young man; it forms a part of his Mishnah
Commentary, but he never referred to it in his later works (See S. Adler,
"Tenets of Faith and Their Authority in the Talmud," in his "Kobez 'al Yad," p.
92, where Yad ha-Hazakah, Issure Biah, xiv, 2, is referred to as proof that
Maimonides in his advanced age regarded as fundamental of the faith only the
unity of God and the prohibition of idolatry). It did not meet universal
acceptance; but, as its phraseology is succinct, it has passed into the
prayer-book, and is therefore familiar to almost all Jews of the Orthodox
school. The successors of Maimonides, from the thirteenth to the fifteenth
century-Nahmanides, Abba Mari ben Moses, Simon ben Zemah, Duran, Albo, Isaac
Arama, and Joseph Jaabez-reduced his thirteen articles to three: Это
кредо Маймонида написал, а еще очень молодой человек, она является частью его
Мишна комментарий, но он так и не переданы ему в его последующих работах (См. С.
Адлер, "Тенетс веры и их администрации в Талмуде," в его "Kobez" Аль Яд "на стр.
92, где Яд ха-Hazakah, Issure Биах, xiv, 2, именуется, как доказательство того,
что Маймонида в его преклонный возраст рассматривается в качестве
основополагающего в вере только единство Бога и запрещение idolatry). Она не
отвечает всеобщее признание, но, как его фразеологии является кратким, он прошел
в молитве-книги, и поэтому знакомы почти все евреи православной школе. В
последователи Маймонида, с тринадцатого на пятнадцатого века-Nahmanides, Абба
Мари бен Моисей, Симон бен Зема, Duran, Альбо, Исаак Арама, и Джозеф
Jaabez-сократить его тринадцать статей, три:
Others, like Crescas and David ben Samuel Estella, spoke of seven fundamental articles, laying stress on free-will. On the other hand, David ben Yom-Tob ibn Bilia, in his "Yesodot ha- Maskil" (Fundamentals of the Thinking Man), adds to the thirteen of Maimonides thirteen of his own - a number which a contemporary of Albo (see "'Ikkarim," iii.) also chose for his fundamentals; while Jedaiah Penini, in the last chapter of his "Behinat ha-Dat," enumerated no less than thirty-five cardinal principles (see Low, "Judische Dogmen," in his "Gesammelte Werke," i. 156 et seq.; and Schechter, "Dogmas of Judaism," in "Studies of Judaism," pp. 147-181). Другие, как Crescas и Давид Бен-Самуэль Эстелла, говорил о семи основных статей, укладка нагрузки на свободной воли. С другой стороны, Давид Бен-Йом-Тоб ибн Билиа, в его "Yesodot га-Maskil" (Основы на мышление человека ), добавляет к тринадцати из Маймонида тринадцать его собственной - один номер, который современник Альбо (см. "Ikkarim," iii.) также выбрала для своей основы, в то время как Иедаия Penini, в последней главе своей "Behinat га - Дат ", перечислены не меньше, чем тридцать пять основополагающих принципов (см. Лоу," Judische Dogmen ", в его" Gesammelte Werke, "i. 156 и след. И Шехтер," Догмас иудаизма ", в разделе" Исследования иудаизма, "с. 147-181).
In the fourteenth century Asher ben Jehiel of Toledo raised his voice against the Maimonidean Articles of Faith, declaring them to be only temporary, and suggested that another be added to recognize that the Exile is a punishment for the sins of Israel . В четырнадцатом веке Ашер Бен Иехиил Толедо выразил голос против Maimonidean Статьи Веры, объявив им быть только временным, и предложил, что еще необходимо добавить признать, что высылка является наказанием за грехи Израиля. Isaac Abravanel, his "Rosh Amanah," took the same attitude towards Maimonides' creed. Исаак Абраванел, его "Рош Аманах," приняла такое же отношение Маймонида "убеждений. While defending Maimonides against Hasdai and Albo, he refused to accept dogmatic articles for Judaism, holding, with all the cabalists, that the 613 commandments of the Law are all tantamount to Articles of Faith. Хотя защищать Маймонида против Hasdai и Альбо, он отказался принимать догматические статей для иудаизма, хранения, со всеми cabalists, что 613 заповедей Закона являются все равнозначно Статьи Вера.
In liturgical poetry the Articles of Faith as evolved by philosophical speculation met with metrical presentation. В литургической поэзии статей Вера, как развитие путем философских спекуляций встретился с метрической презентации. The most noted of such metrical and rhymed elaborations are the "Adon 'Olam," by an anonymous writer - now used as an introduction to the morning services (by the Sephardim as the conclusion of the musaf or "additional" service), and of comparatively recent date; and the other known as the "Yigdal," according to Luzzatto, by R. Daniel b. Наиболее отметил, таких метрических и rhymed разработок являются "Адон" Олам "," на анонимный автор - в настоящее время используется в качестве введения к утром услуг (на Sephardim как заключение в musaf или "дополнительные" услуги), и сравнительно недавно, и другие известные, как "Yigdal," в соответствии с Луззатто, Р. Дэниел b. Judah Dayyan. Иуда Dayyan.
The declaration of principles by the Pittsburgh Conference (1885) is to be classed, perhaps, with the many attempts to fix in a succinct enumeration the main principles of the modern Jewish religious consciousness. В декларации принципов в Питтсбурге конференции (1885) заключается в том, чтобы быть отнесены, пожалуй, с многочисленными попытками установить в краткий перечень основных принципов современного еврейского религиозного сознания.
The Karaites are not behind the
Rabbinites in the elaboration of Articles of Faith. The oldest instances of
the existence of such articles among them are found in the famous word by Judah
ben Elijah Hadassi, "Eshkol ha-Kofer." Караимы не за Rabbinites в
разработке статей веры. Старейший случаях наличие таких статей, среди них
были найдены в знаменитом слово, Иуда бен Илия Хадасси, "Эшколь
ха-Кофер." In the order
there given these are the articles of the Karaite: В распоряжении
учитывая эти статьи из караимов:
The number ten here is not accidental. Число десять здесь, не является случайным. It is keeping with the scheme of the Decalogue. Judah Hadassi acknowledges that he had predecessors in this line, and mentions some of the works on which he bases his enumeration. Это соответствует схеме декалога. Иуды Хадасси признает, что он предшественники в этой строке, и упоминаются некоторые из работ, на которых он основывает свое перечисление. The most succinct cataloguing of the Karaite faith in articles is that by Elijah Bashyatzi (died about 1490). Самым кратким каталогизации караимской веры в статьях, что к Илии Bashyatzi (умер около 1490 года). His articles vary but little from those by Hadassi, but they are put with greater philosophical precision (see Jost, "Geschichte des Judenthums," ii. 331). Его статей различаются, но мало чем отличались от тех, к Хадасси, но они ставятся с большей точностью философских (см. Йост, "История дез Judenthums," ii. 331).
Bibliography:
Библиография:
Schlesinger, German translation of
'Ikkarim (especially introduction and annotations), xvi-xliii.
Шлезингер, немецкий перевод "Ikkarim (в частности, введение и аннотации),
xvi-xliii. 620 et seq
., 640 et seq.; Low, Gesammelte Werke , i. 620 и далее.,
640 и след.; Лоу, Gesammelte Werke, i. 31-52, 133-176; Jost,
Gesh. 31-52, 133-176; Йост, Геш. des Judenthums und Seiner Sekten
; Hamburger, Realencyclopadie, sv Dogmen ; Rappoport, Biography of
Hananel; Schechter, The Dogmas of Judaism , in Studies in Judaism ,
pp 147-181; J. Aub. Ueber die Glaubens-Symbole der Mosaischen Religion ;
Frankel's Zeitschrift fur die Religiosen Interessen des Judenthums ,
1845, 409, 449; Creizenach, Grundlehren des Israelitischen Glaubens , in
Geiger's Wissensch. Zeitschrift fur Jud. дез Judenthums унд
Сейнер Sekten; Гамбургер, Realencyclopadie, св Dogmen; Раппопорт,
Биография Хананел; Шехтер, The Догмас иудаизма, в исследований в
области иудаизма, стр. 147-181; J. Ауб. Уебер умереть Глаубенс-Symbole
дер Mosaischen Религия; Франкель в Zeitschrift мех умереть Religiosen
Интерессен дез Judenthums, 1845, 409, 449; Creizenach, Grundlehren дез
Israelitischen Глаубенс, в Гейгера в Wissensch. Zeitschrift мех
Jud. Theologie
, i. Теологие, i. 39 et seq ., ii. 39 и
след., ii. 6 8, 255.
6 8, 255.
The Thirteen Articles of Messianic Jewish Faith are as follows: В тринадцать статей мессианских еврейской веры заключаются в следующем:
It is the custom of many Congregations to recite the Thirteen Articles of Faith given by Moses Maimonides. Это обычай многие конгрегации по чит Тринадцать статей Вера учитывая путем Моисея Маймонида. However, as Messianic Believers we need to state clearly that "we have an understand of these his principles, but in a new way." Однако, как мессианских верующих мы должны четко заявить о том, что "мы понимаем, эти его принципы, но в новой форме".
Maimonides was a great teacher just like Moses was a great teacher, but Yeshua was the greatest of all teachers, the one prophet greater then Moses himself. Маймонида был великим учителем, как Моисей был великим учителем, но Йесуа был величайшим из всех учителей, один пророк больше Моисеем. It was given to Yeshua to codify the Scriptures for us, we need not look to Rabbinical Judaism for that. Было уделено Йесуа кодификации Писания для нас, мы должны рассматривать не Раббиникал иудаизм за это.
Rabbinical Judaism can teach us much, yes, I will not deny that, but it can also lead you astray from the teaching of Messiah Yeshua as well. We should all be like the noble Bereans, (Acts 17:11) who in the Synagogue heard the speakers, received the word with all readiness of mind, and searched the Scriptures daily, to see whether what they heard was so. These brothers and sisters were called "noble" for a good reason, and that reason was - with readiness of mind they knew the Word of God is chief over all. Раббиникал иудаизм может научить нас много, да, я не буду отрицать, что, но оно также может привести вас вне от преподавания Мессия Йесуа а. Мы все должны быть как благородными Bereans, (Деяния 17:11), который в синагоге слышал ораторов, приняли слово со всем готовность ума, и обыскали Писания ежедневно, чтобы убедиться в том, что они слышали было так. Эти братья и сестры были называемой "благородной" за хороший повод, и о том, что причина была - с готовностью виду, они знают Слово Божие главный над всеми. Believers in Messiah Yeshua must never forget that fact! Верующие в Мессию Йесуа никогда не должны забывать о том, что факт! It is the hope that if your Messianic Fellowship does use the Thirteen Articles of Faith you might want to use these instead of those of Moses Maimonides. Именно надежду на то, что если ваш мессианских стипендий ли использовать Тринадцать статей Веры вы, возможно, захотите использовать эти вместо тех, Моисея Маймонида.
FYI Note: FYI Примечание:
The number thirteen is the last winding in the Tzitzit, it stands for God's Oneness and Love. Число тринадцать в последний парус в Tzitzit, он выступает за Бога Единство и Любовь. When all the other windings have been tied on the Tzitzit, what you have is a picture of God as "One" (Echad), and God as "Love" and that is the best Article of Faith we can claim. Когда все другие обмотки были связаны по Tzitzit, то, что Вы есть изображение Бога, как "One" (Echad), и Бог, как "Love", и что является лучшим Статья веры мы можем требовать. To know your God as "One" and that He is "Love" brings one to want to Worship Him with all that is in you. Чтобы узнать, Бог ваш, как "One", и что Он есть "любовь" приносит один-хотите культа с Ним все, что у вас. By the way, there are three ways of tying the Tzitzit, but the Ashkenazi way is the oldest form we are told, and would be the best one to use. Кстати, есть три пути увязки Tzitzit, но Ашкенази образом, является старейшей форме нам говорят, и было бы лучше, чтобы пользоваться.
Let me end with a Psalm of Praise from the Name of God. Позвольте мне закончить с Псалом хвалы от Имени Божия. Verses one, and two are from the Septuagint, be sure to meditate on them. Стихи один, а два из Septuagint, убедитесь, что медитировать на них. The Septuagint predates what we use today, and was used by the followers of Yeshua Messiah. В Septuagint еще до того, что мы используем сегодня, и был использован для последователей Йесуа Мессия.
This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном английском языке
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html