Orthodoxy is the English equivalent of Greek orthodoxia (from orthos, "right," and doxa, "opinion"), meaning right belief, as opposed to heresy or heterodoxy. Православие является Английский эквивалент греческого orthodoxia (из orthos, "право", и doxa, "мнения"), что означает право вероисповедания, в отличие от ереси или ересь. The term is not biblical; no secular or Christian writer uses it before the second century, though the verb orthodoxein is in Aristotle (Nicomachean Ethics 1151a19). Этот термин не является библейским, никакого светского или христианских писателей использует его до начала второго столетия, несмотря на то, что глагол orthodoxein в Аристотель (Nicomachean Этика 1151a19). The word expresses the idea that certain statements accurately embody the revealed truth content of Christianity and are therefore in their own nature normative for the universal church. Слово выражает идею о том, что некоторые заявления, точно воплощают выявил истину содержание христианства, и поэтому в их собственной природой нормативного для универсальной церкви. This idea is rooted in the NT insistence that the gospel has a specific factual and theological content (1 Cor. 15:1 - 11; Gal. 1:6 - 9; 1 Tim. 6:3; 2 Tim. 4:3 - 4; etc.), and that no fellowship exists between those who accept the apostolic standard of Christological teaching and those who deny it (1 John 4:1 - 3; 2 John 7 - 11). Эта идея лежит в NT настаивает, что Евангелие имеет конкретные фактические и богословского содержания (1 Кор. 15:1 - 11; Гал. 1:6 - 9; 1 Тим. 6:3; 2 Тим. 4:3 -- 4; т.д.), и что никаких стипендий, существует между теми, кто принимает апостольского Christological уровень преподавания, и теми, кто отрицает его (1 Иоанна 4:1 - 3; 2 Иоанна 7 - 11).
The idea of orthodoxy became important in the church in and after the second century, through conflict first with Gnosticism and then with other Trinitarian and Christological errors. The preservation of Christianity was seen to require the maintenance of orthodoxy in these matters. Strict acceptance of the "rule of faith" (regula fidei) was demanded as a condition of communion, and creeds explicating this "rule" were multiplied. Идея православия стала важной в церковь и после второго века, через конфликт сначала с Гностицизм, а затем с другими тринитариев и Christological ошибок. Сохранение христианство было требовать поддержания православия в этих вопросах. Строгое признание "Правило веры" (Регула FIDEI) был потребовал в качестве условия для общения и вероисповедания explicating этого "правила" были несколько раз.
| BELIEVE Чтобы поверили Religious Религиозные Information Информация Source Источник web-site Веб-сайт |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Наша рассылка 1000 религиозных дисциплин |
| E-mail Электронная почта |
Seventeenth century Protestant theologians, especially conservative Lutherans, stressed the importance of orthodoxy in relation to the soteriology of the Reformation creeds. Семнадцатый век протестантские богословы, особенно консервативные лютеране, подчеркнул значение Православия в связи с soteriology от Реформации вероисповеданий. Liberal Protestantism naturally regards any quest for orthodoxy as misguided and deadening. Либеральный протестантизм, естественно, касается какого-либо стремления к Православию, как заблуждение и deadening.
JI Packer
СО Упаковщик
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Elwell Евангелической словарь)
Bibliography
Библиография
HEW Turner, The Pattern of Christian
Faith. Прорубать Тернер, структура христианской веры.
Orthodoxy (orthodoxeia) signifies right belief or purity of faith. Православие (orthodoxeia) означает право убеждений или чистоту веры. Right belief is not merely subjective, as resting on personal knowledge and convictions, but is in accordance with the teaching and direction of an absolute extrinsic authority. Правая вера это не просто субъективный характер, поскольку зиждется на личных знаниях и убеждениях, но в соответствии с преподавания и направления внешней абсолютной властью. This authority is the Church founded by Christ, and guided by the Holy Ghost. Этот орган является Церковь основана Христом, и руководствуясь Святым Духом. He, therefore, is orthodox, whose faith coincides with the teachings of the Catholic Church. Он заключается в том, православные, чья вера совпадает с учением Католической Церкви. As divine revelation forms the deposit of faith entrusted to the Church for man's salvation, it also, with the truths clearly deduced from it, forms the object and content of orthodoxy. Как божественное откровение формы сдачи на хранение веры, возложенных на Церковь для спасения человека, но и с истинами четко уяснить из его формы и содержания объекта Православия.
Although the term orthodox or orthodoxy does not occur in the Scriptures, its meaning is repeatedly insisted on. Хотя термин православного или православие, не место в Писании, его смысл неоднократно настаивал на. Thus Christ proclaims the necessity of faith unto salvation (Mark 16:16). Таким образом Христа провозглашает необходимость веру ко спасению (Марк 16:16). St. Paul, emphasizing the same injunction in terms more specific, teaches "one Lord, one faith, one baptism" (Ephesians 4:5, 6). Again, when directing Titus in his ministerial labours, he admonishes him to speak in accord with "sound doctrine" (Tit., ii, 1). Святой Павел, подчеркнув, тот же запрет в плане более конкретных, учит, "один Господь, одна вера, одно крещение" (Еф. 4:5, 6). Опять же, когда руководство Тита в его трудах министров, он admonishes ему выступить в соглашении с "рациональной доктрины" (Tit., II, 1). And not only does St. Paul lay stress on the soundness of the doctrine to be preached, but he also directs attention to the form in which it must be delivered: "Hold the form of sound words which thou hast heard of me in faith" (2 Timothy 1:13). И не только Святого Павла заложить акцент на надежности доктрина будет проповедовал, но он также обращает внимание на то, в какой форме он должен быть доставлен: "Держите форму звука слова, которые ты слышал от меня в вере" (2 Тим 1:13).
Consistent with the teachings and method of Christ and the Apostles, the Fathers point out the necessity of preserving pure and undefiled the deposit of revelation. В соответствии с учением и метод Христа и апостолов, отцов указывают на необходимость сохранения чистого и непорочно хранение откровение. "Neither in the confusion of paganism", says St. Augustine, "nor in the defilement of heresy, nor in the lethargy of schism, nor yet in blindness of Judaism is religion to be sought; but among those alone who are called Catholic Christians, or the orthodox, that is, the custodians of sound doctrine and followers of right teaching" (De Vera Relig., cap. v). "Ни в смешение язычества", говорит, Санкт Августин, "ни в растлении ереси, ни в летаргию от раскола, и не в слепоте иудаизм является религией следует искать, но только среди тех, кто призвал католических христиан , Или ортодоксальными, то есть хранители звука доктрины и последователей право преподавания "(" Де Вера Relig., Гл. V). Fulgentius writes: "I rejoice that with no taint of perfidy you are solicitous for the true faith, without which no conversion is of any avail, nor can at all exist" (De Vera Fide ad Petrum, Proleg). Fulgentius пишет: "Я радуюсь, что без каких-либо пятно на вероломство вы стремящийся к истинной вере, без которой не является преобразование любого пользоваться, не может вообще существовать" (Де Вера ФИДЕ объявление Petrum, Proleg).
The Church, likewise, in its zeal for purity of faith and teaching, has rigorously adhered to the example set by the Apostles and Early Fathers. Церковь, кроме того, в ее рвение к чистоте веры и преподавания, имеет строго придерживается установленных примеру апостолов и ранней отцов. This is manifest in its whole history, but especially in such champions of the faith as Athansius, in councils, condemnations of heresy, and its definitions of revealed truth. Это проявляется в ее истории, но особенно в таких борцов за веру, как Athansius, в советах, осуждения ереси, и его показали определения истины. That orthodox faith is requisite for salvation is a defined doctrine of the Church. Это православной веры является необходимым условием для спасения является определенной доктрины Церкви. "Whosoever wishes to be saved", declares the Athanasian Creed, "must first of all hold integral and inviolate the Catholic faith, without which he shall surely be eternally lost". "Кто хочет быть сохранено", заявляет Athanasian Creed ", необходимо прежде всего провести комплексный и нерушимым католической веры, без которой он, несомненно, будет вечно потеряли". Numerous councils and papal decisions have reiterated this dogma (cf. Council of Florence, Denz., 714; Prof. of Faith of Pius IV, Denz., 1000; condemnation of Indifferentism and Latitudinarianism in the Syll. of Pius IX, Denz., 1715, 1718; Council of the Vatican, "De Fide". can. vi, Denz., 1815, condemnation of the Modernistic position regarding the nature and origin of dogma, Encyc. "Pascendi Dominici Gregis", 1907, Denz., 2079). While truth must be intolerant of error (2 Corinthians 6:14, 15), the Church does not deny the possibility of salvation of those earnest and sincere persons outside her fold who live and die in invincible ignorance of the true faith (cf. Council of the Vatican, Sess. III, cp. iii, Denz., 1794; S Aug., Ep.xliii ad Galerium). Многочисленные советы и папской решения подтвердили эту догму (см. совет Флоренции, Denz., 714; профессор Вера Пий IV, Denz., 1000; осуждение Indifferentism и Latitudinarianism в Syll. Пий IX в, Denz., 1715, 1718; совета Ватикана, "De ФИДЕ". Силах. В.И., Denz., 1815, осуждение модернистский позицию в отношении природы и происхождения догмы, Encyc ". Pascendi Dominici Gregis", 1907, Denz., 2079 ). Хотя правда должно быть нетерпимо ошибки (2 Коринфянам 6:14, 15), Церковь не отрицает возможности спасения тех, искренне и искренние лица вне ее складки, которые живут и умирают в непобедимую незнание истинной вере (ср. . Советом Ватикана, Сесс. III, CP. III, Denz., 1794; S августа, Ep.xliii объявление Galerium). (See CHURCH; FAITH; PROTESTANT CONFESSIONS OF FAITH; HERESY; INDIFFERENTISM.) (См. церкви, веры; ПРИЗНАНИЯ В протестантской веры; ересь; INDIFFERENTISM.)
Publication information Written by Charles J. Callan. Публикация информации Автор Чарльз J. Callan. Transcribed by Geoffrey K. Mondello, Ph.D.. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. Трансляции на Джеффри К. Mondello, к.т.н.. Католическая энциклопедия, том XI. Published 1911. Опубликовано 1911. New York: Robert Appleton Company. Нью-Йорк: Роберт Appleton компании. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil Obstat 1 февраля 1911. Remy Lafort, STD, Censor. Imprimatur. Remy Lafort, ЗППП, цензор. IMPRIMATUR. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Джон Фарли кардинал, архиепископ Нью-Йорка
This subject presentation in the original English language Это при условии представления в первоначальном Английский язык
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Отправить по электронной почте вопрос или комментарий к нам: Электронная почта
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belierua.html Основная ВЕРИТ веб-странице (и индекс к темам) находится на http://mb-soft.com/believe/belierua.html