Each line usually represents an individual person. Каждая строка, как правило, представляет собой частное лицо. The first number seen is the 'Generation Number' from Adam. Первый номер видели такое "Поколение Количество" от Адама. The name is next; if alternate spellings appear in the Bible, they are then shown, with a brief reference. Название следующего, если другие варианты написания, как в Библии, то они показали, с краткой справки. Next, brief notes may be included about the person; this may include dates of existence. Далее, кратко отмечает, могут быть включены в отношении лица, что может включать в себя сроки существования. For the first 20 generations, these dates are counted in years from Adam's beginning ('Yr 0'); later generations' dates refer to our present calendar. За первые 20 поколений, эти даты, учитываются в период с Адамом в начале ( "Ир 0 '), позднее поколений сроки сослаться на нашего нынешнего календаря. Finally, Scriptural reference is often given for the source of the genealogical placement. Наконец, Scriptural ссылка часто указаны на источник в генеалогической размещения.
If the mate (wife, concubine, husband, etc) is known, and referred to in the Bible, that mate's name is listed below the person in italicized print. Если супруги (жена, наложница, муж, и т.д.) известно, и говорится в Библии, что супруги зовут, перечисленные ниже лица, в курсивным шрифтом. Children's names are below, shifted over one space and with the 'Generation Number' being one higher, because they are one more generation separated from Adam (who is at generation #1). Детский Имена ниже, перенесен на одно место и с "Поколение Количество" является одним больше, потому что они еще одно поколение отделена от Адама (который находится в поколение # 1).
| BELIEVE ВЕРИТ Religious Религиозного Information Информация Source Источник web-site веб-сайт |
| Our List of 2,300 Religious Subjects Наши Список 2.300 религиозным вопросам |
| E-mail Е-mail |
The direct genealogy of Jesus is indicated by bold names. Прямые генеалогии Иисуса обозначено жирным имена.
An Example, to show the format: Пример того, чтобы показать, в следующем формате:
| 1Adam 1Adam 1Adam 1Adam | (shown in bold because forefather of Jesus) (выделены жирным шрифтом потому, что праотец Иисуса) |
| .. Eve .. Eve | (his wife (shown in italics)) (его жена (выделены курсивом)) |
| .2 Cain .2 Каин | (first child)('2' means 'second generation') (первый ребенок) ('2 "означает" второе поколение ") |
| ..3 Enoch .. 3 Енох | (grand - child (through Cain)('3' means third generation) (великое - ребенок (с помощью Каин) ('3 'означает третье поколение) |
| ...4 Irad ... 4 Irad | (great grand - child (through Cain)) (большое торжественное - ребенок (с помощью Каин)) |
| ....5 Mehujael .... 5 Mehujael | (not high - lighted - not forefather of Jesus) (не высок - освещенной - не праотец Иисуса) |
| . | (rest of the descendants of Cain) (остальной потомками Каина) |
| . | |
| .2 Abel .2 Абель | (second child of Adam, no known descendants) (второго ребенка Адама, не известны потомкам) |
| .2 Sheth , (Seth) .2 Сифовых, (Сет) | (third child of Adam, bold because forefather of Jesus) (третьего ребенка Адама, смелый потому, что праотец Иисуса) |
| ..3 Enosh , (Enos) .. 3 Енош, (Энос) | (grand - child (through Sheth)) (third generation) (великое - ребенок (с помощью Сифовых)) (третье поколение) |
| ...4 Kenan , (Cainan) ... 4 Кенан, (Каинан) | (great grand - child (through Sheth)) (большое торжественное - ребенок (с помощью Сифовых)) |
| ....5 Mahalaleel , (Maleleel) .... 5 Малелеила, (Maleleel) | |
| .....6 Jered , (Jared) ..... 6 Jered, (Джаред) | (sixth generation) (шестое поколение) |
| ..... | rest of the descendants of Seth, which is most of mankind! Остальная часть потомков Сета, который большую часть человечества! |
| 1 Adam 1 Адам | (The Man), (Yr 0 - 930) (Человек), (Ир 0 - 930) | 1Chr 1:1 1Chr 1:1 | |
| . Eve . Eve | |||
| .2 Cain .2 Каин | |||
| ..3 Enoch .. 3 Енох | Gen 4:17 Ген 4:17 | ||
| ...4 Irad ... 4 Irad | Gen 4:18 Ген 4:18 | ||
| ....5 Mehujael .... 5 Mehujael | |||
| .....6 Methusael ..... 6 Methusael | |||
| ......7 Lamech ...... 7 Ламеха | Gen 4:18 Ген 4:18 | ||
| ........ Adah ........ Ада | |||
| .......8 Jabal ....... 8 Джебель | "Tent dweller" "палаток обитательницы" | Gen 4:20 Ген 4:20 | |
| .......8 Jubal ....... 8 Жубал | "Musician" "Музыкант" | Gen 4:21 Ген 4:21 | |
| ........ Zillah ........ Цилла | |||
| .......8 Tubal-Cain ....... 8 Тубал-Каин | "Metal-forger" "Метал-forger" | ||
| .......8 Naamah ....... 8 Наама | Gen 4:22 Ген 4:22 | ||
| .2 Abel .2 Абель | |||
| .2 Sheth , (Seth) .2 Сифовых, (Сет) | Yr 130-1042 Ир 130-1042 | ||
| ..3 Enosh , (Enos) .. 3 Енош, (Энос) | Yr 235-1140 Ир 235-1140 | ||
| ...4 Kenan , (Cainan) ... 4 Кенан, (Каинан) | Yr 325-1235 Ир 325-1235 | 1Chr 1:2 1Chr 1:2 | |
| ....5 Mahalaleel , (Maleleel) .... 5 Малелеила, (Maleleel) | Yr 395-1290 Ир 395-1290 | ||
| .....6 Jered , (Jared) ..... 6 Jered, (Джаред) | Yr 460-1422 Ир 460-1422 | ||
| ......7 Henoch , (Enoch) ...... 7 Хеноч, (Енох) | Yr 622-987 Ир 622-987 | 1Chr 1:3 1Chr 1:3 | |
| .......8 Methuselah , (Mathusala) ....... 8 Мафусала, (Mathusala) | Yr 687-1656 Ир 687-1656 | ||
| ........9 Lamech ........ 9 Ламеха | Yr 874-1651 Ир 874-1651 | ||
| .........10 Noah , (Noe) ......... 10 Ноя, (Ное) | Yr 1056-2006 Ир 1056-2006 |
| .........10 Noah ......... 10 Ноя | Yr 1056-2006, Flood at 1656 Ир 1056-2006 1656 | 1Chr 1:4 1Chr 1:4 |
| ..........11 Shem (Sem) .......... 11 Сим (Сэм) | Yr 1558-2158 Ир 1558-2158 | 1Chr 1:17 1Chr 1:17 |
| ...........12 Elam ........... 12 Елам | ||
| ...........12 Asshur ........... 12 Ассур | ||
| ...........12 Arphaxad ........... 12 Arphaxad | Yr 1658-2096 Ир 1658-2096 | 1Chr 1:18 1Chr 1:18 |
| ...........(12.5 ?? Cainan) ...........( 12,5? Каинана) | Yr 1693-2153 Ир 1693-2153 | |
| ............13 Shelah (Sala)(Salah) ............ 13 Шела (Sala) (Салах) | Yr 1693-2126 Ир 1693-2126 | |
| .............14 Eber (Heber) ............. 14 Евер (Хевер) | Yr 1723-2187 Ир 1723-2187 | 1Chr 1:19 1Chr 1:19 |
| ..............15 Peleg (Phalec) .............. 15 Пелег (Phalec) | Yr 1757-1996 Ир 1757-1996 | |
| ...............16 Reu (Ragau) ............... 16 Рагав (Ragau) | (Yr 1787-2026 (1787-2026 | |
| ................17 Serug (Saruch) ................ 17 Серух (Saruch) | Yr 1819-2049 Ир 1819-2049 | 1Chr 1:26 1Chr 1:26 |
| .................18 Nahor (Nachor) ................. 18 Нахор (Начор) | Yr 1849-1997 Ир 1849-1997 | |
| ..................19 Terah (Thara) .................. 19 Фарра (Тхара) | Yr 1878-2083 Ир 1878-2083 | |
| ...................20 Abram (Abraham) ................... 20 Абрам (Авраам) | Yr 1948-2123 (rest of descendants below) Ир 1948-2123 (остальные потомки ниже) | |
| ..................... Sarai (Sarah) ..................... Сара (Сара) | Lived to 127 Жил до 127 | |
| ...................20 Nahor (Nachor) ................... 20 Нахор (Начор) | ||
| ..................... Milcah ..................... Милка | Daughter of 20 Haran Дочь от 20 Харан | |
| ....................21 Huz .................... 21 Хуз | ||
| ....................21 Buz .................... 21 Бузом | 1Chr 5:14 1Chr 5:14 | |
| .....................22 Jahdo ..................... 22 Jahdo | ||
| ......................23 Jeshishai ...................... 23 Jeshishai | ||
| .......................24 Michael Майкл ....................... 24 | ||
| ........................25 Gilead ........................ 25 Галаад | ||
| .........................26 Jaroah ......................... 26 Jaroah | ||
| ..........................27 Huri .......................... 27 Хури | ||
| ...........................28 Abihail ........................... 28 Abihail | ||
| ............................29 Michael ............................ 29 Майкл | ||
| ............................29 Meshullam ............................ 29 Мешуллам | ||
| ............................29 Sheba ............................ 29 Савская | ||
| ............................29 Jorai ............................ 29 Jorai | ||
| ............................29 Jachan ............................ 29 Джачан | ||
| ............................29 Zia ............................ 29 Зия | ||
| ............................29 Heber ............................ 29 Хевер | ||
| ....................21 Kemuel .................... 21 Kemuel | Gen 22:21 Ген 22:21 | |
| .....................22 Aram ..................... 22 Арам | ||
| ....................21 Chesed .................... 21 Chesed | ||
| ....................21 Hazo .................... 21 Хазо | ||
| ....................21 Pildash .................... 21 Pildash | ||
| ....................21 Jidlaph .................... 21 Jidlaph | ||
| ....................21 Bethuel .................... 21 Бетуэля | Gen 22:23 Ген 22:23 | |
| .....................22 Rebekah ..................... 22 Ревекка | ||
| .....................22 Laban ..................... 22 Лаван | ||
| ......................23 Leah ...................... 23 Лия | ||
| ......................23 Rachel ...................... 23 Рахиль | ||
| ...................... (20) Reumah ...................... (20) Reumah | concubine наложница | Gen 22:24 Ген 22:24 |
| ....................21 Tebah .................... 21 Tebah | ||
| ....................21 Gaham .................... 21 Гахам | ||
| ....................21 Thahash .................... 21 Thahash | ||
| ....................21 Maachah .................... 21 Мааха | ||
| ...................20 Haran ................... 20 Харан | Gen 11:27; 29 Ген 11:27 29; | |
| ....................21 Lot .................... 21 Лот | ||
| .....................22 ..................... 22 | daughter дочь | |
| ......................23 Moab ...................... 23 Моава | Gen 19:37 Ген 19:37 | |
| .......................24 ....................... 24 | Moabites Моавитяне | |
| .....................22 ..................... 22 | daughter дочь | |
| ......................23 Benami ...................... 23 Бенами | Gen 19:38 Ген 19:38 | |
| .......................24 ....................... 24 | Ammonites Аммонитяне | |
| ....................21 Milcah .................... 21 Милка | dgtr | |
| ....................21 Iscah .................... 21 Исках |
| .....15 Joktan ..... 15 Иоктана | 1Chr 1:20 1Chr 1:20 | |
| ......16 Almodad ...... 16 Алмодада | ||
| ......16 Sheleph ...... 16 Sheleph | ||
| ......16 Hazarmaveth ...... 16 Hazarmaveth | ||
| ......16 Jerah ...... 16 Иераха | ||
| ......16 Hadoram ...... 16 Hadoram | ||
| ......16 Uzal ...... 16 Узал | ||
| ......16 Diklah ...... 16 Диклу | ||
| ......16 Ebal, (Obal) ...... 16 Гевал, (Обал) | ||
| ......16 Abimael ...... 16 Авимаила | ||
| ......16 Sheba ...... 16 Савская | ||
| ......16 Ophir ...... 16 Офир | ||
| ......16 Havilah (Havileh) ...... 16 Хавилы (Havileh) | ||
| ......16 Jobab ...... 16 Иовав | ||
| ..12 Lud .. 12 Луд | ||
| ..12 Aram .. 12 Арам | ||
| ..12 Uz .. 12 Уз | ||
| ..12 Hul .. 12 Хул | ||
| ..12 Gether .. 12 Гетер | ||
| ..12 Meshech, (Mash) .. 12 Мешех (Маш) | ||
| .11 Ham .11 Хам | 1Chr 1:8 1Chr 1:8 | |
| ..12 Cush .. 12 Куш | 1Chr 1:9 1Chr 1:9 | |
| ...13 Seba ... 13 Себа | ||
| ...13 Havilah ... 13 Хавилы | ||
| ...13 Sabta, (Sabtah) ... 13 Сабта, (Sabtah) | ||
| ...13 Raamah ... 13 Raamah | 1Chr 10:7 1Chr 10:7 | |
| ....14 Sheba .... 14 Савская | ||
| ....14 Dedan .... 14 Дедана | ||
| ...13 Sabtecha, (Sabtechah) ... 13 Sabtecha, (Sabtechah) | ||
| ...13 Nimrod ... 13 Нимрод | ||
| ..12 Mizraim .. 12 Мицраим | 1Chr 1:11 1Chr 1:11 | |
| ...13 Ludim ... 13 Ludim | ||
| ...............Ludites ............... Ludites | ||
| ...13 Anamim ... 13 Anamim | ||
| ...............Anamites ............... Anamites | ||
| ...13 Lehabim ... 13 Lehabim | ||
| ...............Lehabites ............... Lehabites | ||
| ...13 Naphtuhim ... 13 Naphtuhim | ||
| ...............Naphtuhites ............... Naphtuhites | ||
| ...13 Pathrusim ... 13 Pathrusim | ||
| ...............Pathrusites ............... Pathrusites | ||
| ...13 Casluhim ... 13 Casluhim | ||
| ...............Casluhites ............... Casluhites | ||
| ...............Philistines ............... Филистимляне | ||
| ...13 Caphthorim, (Caphtorim) ... 13 Caphthorim, (Caphtorim) | ||
| ...............Caphtorites ............... Caphtorites | ||
| ...13 Philistim ... 13 Philistim | ||
| ..12 Put, (Phut) Разместите .. 12, (Пхут) | ||
| ..12 Canaan .. 12 Ханаан | 1Chr 1:13 1Chr 1:13 | |
| ...13 Zidon, (Sidon) ... 13 Сидон, (Сидон) | ||
| ...............Sidonites ............... Sidonites | ||
| ...............Phoenicians ............... финикийцы | ||
| ...13 Heth ... 13 Хета | ||
| ...............Hittites (warlike) ............... хеттов (военного) | ||
| ..........20 Ephron .......... 20 Ефрона | Gen 15:20 Ген 15:20 | |
| ......................32 Ahimelech ...................... 32 Ахимелеху | 1Sam 26:6 1Sam 26:6 | |
| ......................32 Uriah ...................... 32 Uriah | 2Sam 23:39 2Sam 23:39 | |
| ...13 Jebusite ... 13 Иевусей | ||
| ................26 Adonizedek ................ 26 Adonizedek | Josh 10:1;23 Джош 10:1 23; | |
| ......................32 Araunah ...................... 32 Орна | 2Sam 24:16 - 25 2Sam 24:16 - 25 | |
| ...13 Amorite ... 13 Аморрей | ||
| ...13 Girgashite, (Girgasite) ... 13 Girgashite, (Girgasite) | ||
| ...13 Hivite ... 13 Евеянина | ||
| ...............Seir, (a Horite or caveman) ............... Сеире, (а Horite или caveman) | Gen 36:20 / 1Chr 1:38 Ген 36:20 / 1Chr 1:38 | |
| ...............Lotan ............... Лотана | Gen 36:22 Ген 36:22 | |
| ...............Hori ............... Хори | ||
| ...............Homam ............... Хомам | ||
| ...............Shobal ............... Шовал | Gen 36:23;1Chr 1:40 Ген 36:23; 1Chr 1:40 | |
| ...............Alian ............... Алиану | ||
| ...............Manahath ............... Манахаф | ||
| ...............Ebal ............... Гевал | ||
| ...............Shephi ............... Shephi | ||
| ...............Onam ............... Онама | ||
| ...............Zibeon ............... Zibeon | Gen 36:24 Ген 36:24 | |
| ...............Aiah ............... Aiah | ||
| ...............Anah Ана ............... | ||
| ...............Anah Ана ............... | Gen 36:25 Ген 36:25 | |
| ...............Dishon ............... Дишон | ||
| ...............Aholibamah, dgtr ............... Aholibamah, dgtr | ||
| ...............Dishon ............... Дишон | Gen 36:26 Ген 36:26 | |
| ...............Amram (Hemdan) ............... Амрам (Хемдан) | ||
| ...............Eshban ............... Eshban | ||
| ...............Ithran ............... Ithran | ||
| ...............Cheran ............... Черан | ||
| ...............Ezar, (Ezer) ............... Езар, (Эзер) | Gen 36:27 Ген 36:27 | |
| ...............Bilhan ............... Билхан | ||
| ...............Zavan ............... Zavan | ||
| ...............Jakan, (Akan) ............... Jakan, (Акан) | ||
| ...............Dishan ............... Dishan | Gen 36:28 Ген 36:28 | |
| ...............Uz ............... Уз | ||
| ...............Aran ............... Аран | ||
| ...............Timna, (sister) (probably 23) ............... Timna, (сестре) (возможно, 23) | ||
| ............22 Hamor ............ 22 Еммор | ||
| ...13 Arkite ... 13 Arkite | ||
| ...13 Sinite ... 13 Sinite | ||
| ...13 Arvadite ... 13 Arvadite | ||
| ...13 Zemarite ... 13 Zemarite | ||
| ...13 Hamathite ... 13 Hamathite | ||
| .11 Japheth .11 Иафет | 1Chr 1:5 1Chr 1:5 | |
| ..12 Gomer, (father of Celtic race) .. 12 Гомер, (отец кельтской расы) | 1Chr 1:6 1Chr 1:6 | |
| ...13 Ashchenaz, (Ashkenaz) ... 13 Ashchenaz, (Аскеназ) | ||
| ...13 Riphath (Riplath) ... 13 Рифат (Riplath) | ||
| ...13 Togarmah (Togarmeh) ... 13 Фогарма (Togarmeh) | ||
| ..12 Magog .. 12 Магог | ||
| ..12 Madai .. 12 Мадай | ||
| ..12 Javan .. 12 Иаван | 1Chr 1:7 1Chr 1:7 | |
| ...13 Elishahthe, (Elishah) ... 13 Elishahthe, (Елиса) | ||
| ...13 Tarshish ... 13 Фарсис | ||
| ...13 Kittim ... 13 Киттим | ||
| ...13 Dodanim ... 13 Доданим | ||
| ..12 Tubal (Jubal) .. 12 Фувала (Жубал) | ||
| ..12 Meshech .. 12 Мешех | ||
| ..12 Tiras .. 12 Тирас |
| 20 Abraham , 20 Авраам, | (Yr 1948 - 2123) (1948 - 2123) | 1Chr 1:28 1Chr 1:28 |
| Sarah (Sarai) (Sara) Сара (Сара) (Сара) | ||
| 21 Isaac 21 Исаак | (Yr 2048 - 2228) (2048 - 2228) | 1Chr 1:34 1Chr 1:34 |
| Rebekah , (Rebekkah) of 22 Bethuel Ревекка, (Ребекках) от 22 Бетуэля | ||
| 22Esau, (hairy)(Edom), 22Esau, (волосатой) (Едома), | (Yr 2108 - ) (Ир 2108 -) | 1Chr 1:35 1Chr 1:35 |
| Judith , dgtr of Beeri of Bashemath(dgtr of Elon) Джудит, dgtr из Бири Васемафы (dgtr Элон) | Gen36:4;10 Gen36: 4 10; | |
| Adah , daughter of Elon the Hittite Ада, дочь Элона Хеттеянина | Gen36:2;10 Gen36: 2 10; | |
| 23Eliphaz | 1Chr
1:36; 1Chr 1:36; Gen 36:11 Ген 36:11 | |
| 24Teman | ||
| 24Omar | ||
| 24Zephi, (Zepho) 24Zephi, (Zepho) | ||
| 24Gatam | ||
| 24Kenaz | ||
| (23 Timna) , concubine (23 Timna), наложница | Gen 36:12 Ген 36:12 | |
| 24Amalek | ||
| (22 Bashemath) , 21 Ishmael's daughter (22 Васемафы), 21 Измаила дочь | ||
| 23Reuel | 1Chr
1:37 1Chr 1:37 Gen 36:13 Ген 36:13 | |
| 24Nahath | ||
| 24Zerah | ||
| 24Shammah | ||
| 24Mizzah | ||
| (22 Aholibamah) , daughter of Anah the Hivite (22 Aholibamah), дочь Ана Евеянина | Gen 36:14 Ген 36:14 | |
| 23Jeush | ||
| 23Jaalam | ||
| 23Korah | ||
| 22 Israel , (Jacob), 22 Израиль, (Иакова), | (Yr 2108 - 2255) (2108 - 2255) | 1Chr 2:1 1Chr 2:1 |
| Leah , dgtr of 23 Laban Лия, dgtr от 23 Лаван | ||
| 23Reuben | 1Chr 5:3 1Chr 5:3 | |
| 24Hanoch | ||
| 24Pallu, (Phallu) 24Pallu, (Phallu) | ||
| 25Eliab | Num 26:9 Цифровой 26:9 | |
| 26Nemuel | ||
| 26Dathan | ||
| 26Abiram | ||
| 24Hezron | ||
| 24Carmibelow?? 24Carmibelow? | 1Chr 2:7?? 1Chr 2:7? | |
| 25Achar, (Achan) the troubler of Israel 25Achar, (Ахан) на troubler Израиля | ||
| 23Simeon | 1Chr 4:24 1Chr 4:24 | |
| 24Nemuel, (Jemuel) 24Nemuel, (Jemuel) | ||
| 24Jamin | ||
| 24Ohad | ||
| 24Jarib, (Jachin) 24Jarib, (Иахин) | ||
| 24Zerah, (Zohar) 24Zerah, (Зохар) | ||
| 24Shaul | 1Chr 4:25 1Chr 4:25 | |
| 25Shallum | ||
| 26Mibsam | ||
| 27Mishma | 1Chr 4:26 1Chr 4:26 | |
| 28Hamuel | ||
| 29Zacchur | ||
| 30Shimei | 1Chr 4:27 1Chr 4:27 | |
| 31sixteen sons and six daughters 31sixteen сыновей и шесть дочерей | ||
| 23Levi, 137yr 23Levi, 137yr | 1Chr 6:1;16 1Chr 6:1 16; | |
| 24Gershon, (Gershom) 24Gershon, (Гирсона) | 1Chr 6:17 1Chr 6:17 | |
| 25Libni | 1Chr 6:20 1Chr 6:20 | |
| 26Jahath | ||
| 27Zimmah | ||
| 28Joah | ||
| 29Iddo | ||
| 30Zerah | ||
| 31Jeaterai | ||
| 25Shimei, (Shimi) 25Shimei, (Шими) | ||
| 26Jahath | 1Chr 6:43 1Chr 6:43 | |
| 27Shimei | ||
| 28Zimmah | ||
| 29Ethan | 1Chr 6:42 1Chr 6:42 | |
| 30Adaiah | ||
| 31Zerah | ||
| 32Ethni | 1Chr 6:41 1Chr 6:41 | |
| 33Malchiah | ||
| 34Baaseiah | ||
| 35Michael | 1Chr 6:40 1Chr 6:40 | |
| 36Shimea | ||
| 37Berachiah | ||
| 38Asaph | 1Chr 6:39 1Chr 6:39 | |
| 24Kohath, (Lived to 133) 24Kohath, (Жил до 133) | 1Chr
6:2;17 1Chr 6:2 17; Exod 6:18 Exod 6:18 | |
| 25Amram, (Lived to 137) 25Amram, (Жил до 137) | 1Chr 6:3 1Chr 6:3 | |
| 25 Jochebed (24), his own aunt 25 Иохаведа (24), то его собственной тети | ||
| 26Shubael 1Chr 24:20 26Shubael 1Chr 24:20 | ||
| 26Aaron, (Aharon) (Lived to 123) 26Aaron, (Аарон) (Жил до 123) | 1Chr 6:50 1Chr 6:50 | |
| 26 Elisheba (28), dgtr of 27 Amminadab 26 Elisheba (28), dgtr от 27 Аминадава | ||
| 27Nadab | ||
| 27Abihu | ||
| 27Eleazar 1Chr 6:4 27Eleazar 1Chr 6:4 | ||
| dgtr of Putiel dgtr из Putiel | ||
| 28Phinehas, (Phineas) (high priest) 28Phinehas, (Финеас) (первосвященник) | ||
| 29Abishua 1Chr 6:5 29Abishua 1Chr 6:5 | ||
| 30Bukki1Chr 6:53 30Bukki1Chr 6:53 | ||
| 31Uzzi1Chr 6:6 31Uzzi1Chr 6:6 | ||
| 32Zerahiah | ||
| 33Meraioth1Chr 6:7;52 33Meraioth1Chr 6:7 52; | ||
| 34Amariah | ||
| 35Ahitub1Chr 6:8 35Ahitub1Chr 6:8 | ||
| 36Zadok1Chr 6:53 36Zadok1Chr 6:53 | ||
| 37Ahimaaz 1Chr 6:9 37Ahimaaz 1Chr 6:9 | ||
| 38Azariah | ||
| 39Amariah | ||
| 39Johanan 1Chr 6:10 39Johanan 1Chr 6:10 | ||
| 40Azariah1Chr 6:11 40Azariah1Chr 6:11 | ||
| 41Amariah | ||
| 42Ahitub 1Chr 6:12 42Ahitub 1Chr 6:12 | ||
| 43Zadok | ||
| 44Shallum(Meshullam) 44Shallum (Мешуллам) | ||
| 45Hilkiah | ||
| 46Azariah1Chr 6:14 46Azariah1Chr 6:14 | ||
| 47Seraiah | ||
| 48Jehozadak, deported during exile 48Jehozadak, депортированных в период изгнания | ||
| 48Ezra, (Ezrah) (OT author) 48Ezra, (Езрах) (OT автора) | ||
| 49Jether | ||
| 49Mered | ||
| Bithiah , dgtr of Pharaoh Bithiah, dgtr фараона | ||
| 50Miriam | ||
| 50Shammai | ||
| 50Ishbah | ||
| 51Eshtemoa | ||
| Jehudijah Jehudijah | ||
| 52Jered | ||
| 53Gedor | ||
| 51Heber | ||
| 53Socho | ||
| 52Jekuthiel | ||
| 53Zanoah | ||
| 49Epher | ||
| 49Jalon | ||
| 27Ithamar | ||
| Eli Эли | ||
| 26 Moses , Commandments 26 Моисей, заповедях | (Lived to 120) (Жил до 120) | 1Ki6:1 1Ki6: 1 |
| Zipporah , daughter of Jethro Сепфору, дочь Иофор | ||
| 27Gershom1Chr 23:16 27Gershom1Chr 23:16 | ||
| 28Jonathan | ||
| 28Shubael | ||
| 27Eliezer1Chr 23:17 27Eliezer1Chr 23:17 | ||
| 28Rehabiah1Chr 24:21 28Rehabiah1Chr 24:21 | ||
| 29Isshiah | ||
| 26Miriam | ||
| 25Izhar | 1Chr6:38;
23:18; 1Chr6: 38; 23:18; 24:22 | |
| 26Shelomith | ||
| 27Jahath | ||
| 26Korah | ||
| 27Ebiasaph, (Abiasaph) 27Ebiasaph, (Abiasaph) | ||
| 28Kore | ||
| 29Shallum 1Chr 9:30 29Shallum 1Chr 9:30 | ||
| 30Mattithiah | ||
| 28Assir | ||
| 29Tahath1Chr 6:37 29Tahath1Chr 6:37 | ||
| 30Zephaniah | ||
| 31Azariah | ||
| 32Joel | ||
| 33Elkanah | 1Chr 6:36 1Chr 6:36 | |
| 34Ahimoth | ||
| 34Amasai | ||
| 35Mahath | ||
| 36Elkanah | 1Chr 6:35 1Chr 6:35 | |
| 27Assir | ||
| 27Elkanah | ||
| 26Nepheg | ||
| 26Zichri | ||
| 25Hebron1Chr 23:19; 24:23 25Hebron1Chr 23:19; 24:23 | ||
| 26Jeriah | ||
| 26Amariah | ||
| 26Jahaziel | ||
| 26Jekameam | ||
| 25Uzziel | 1Chr 23:20 1Chr 23:20 | |
| 26Michah, (Micah) 26Michah, (Миха) | 1Chr 24:24 1Chr 24:24 | |
| 27Shamir | ||
| 26Jesiah, (Isshiah) 26Jesiah, (Isshiah) | 1Chr 24:25 1Chr 24:25 | |
| 27Zechariah | ||
| 26Mishael | ||
| 26Elzapham | ||
| 26Zithri | ||
| 25Amminadab | 1Chr 6:22 1Chr 6:22 | |
| 26Elisheba, (wife of Aaron) 26Elisheba, (жена Аарона) | ||
| 26Naashon | ||
| 26Korah | ||
| 27Assir | ||
| 28Elkanah1Chr 6:23 28Elkanah1Chr 6:23 | ||
| 29Zuph, (Ruth>Ephrathite?)(Zophai) 29Zuph, (Рут> Ephrathite?) (Zophai) | 1Chr 6:35 1Chr 6:35 | |
| 30Toah, (Tohu)(Nahath) 30Toah, (Tohu) (Нахаф) | ||
| 31Eliel, (Elihu)(Eliab) 31Eliel, (Элиу) (Елиав) | ||
| 32Jeroham | ||
| 33Elkanah | 1 Chr 6:34 1 Хр 6:34 | |
| Peninnah Peninnah | ||
| Hannah Hannah | ||
| 34Shemuel, (Samuel), (13th Judge of Israel) 34Shemuel, (Самуэль), (13 Судья Израиль) | ||
| (but must be gen 31) (но должно быть ген 31) | ||
| 35Joel, (Vashni) 35Joel, (Vashni) | ||
| 36Heman | 1 Chr 6:33 1 Хр 6:33 | |
| 35Abiah | ||
| 29Ebiasaph | ||
| 30Assir | ||
| 31Tahath | 1Chr 6:24 1Chr 6:24 | |
| 32Uriel | ||
| 33Uzziah | ||
| 34Shaul | ||
| 24Merari | 1Chr
6:19;29 1Chr 6:19 29; 23:21 | |
| 25Mahli, (Mahali) 25Mahli, (Mahali) | 1Chr 24:28 1Chr 24:28 | |
| 26Eleazar | ||
| 26Kish | ||
| 27Jerahmeel | ||
| 26Libni | ||
| 27Shimei | ||
| 28Uzza | 1Chr 6:30 1Chr 6:30 | |
| 29Shimea | ||
| 30Haggiah | ||
| 31Asaiah | ||
| 25Mushi | 1Chr 6:47;
23:23; 1Chr 6:47; 23:23; 24:30 | |
| 26Mahli | ||
| 27Shamer | ||
| 28Bani | ||
| 29Amzi1Chr 6:46 29Amzi1Chr 6:46 | ||
| 30Hilkiah | ||
| 31Amaziah | ||
| 32Hashabiah | 1Chr 6:45 1Chr 6:45 | |
| 33Malluch | ||
| 34Abdi | ||
| 35Kishi | ||
| 36Ethan | 1Chr 6:44 1Chr 6:44 | |
| 33Azrikam | 1Chr 9:14 1Chr 9:14 | |
| 34Hasshub | ||
| 35Shemaiah | ||
| 26Eder | ||
| 26Jeremoth, (Jerimoth) 26Jeremoth, (Иеримоф) | ||
| (24 Jaaziah) 1Chr 24:26 (24 Jaaziah) 1Chr 24:26 | ||
| 25Beno | ||
| 25Shoham | ||
| 25Zaccur | ||
| 25Ibri | ||
| 23 Judah , (Judas)(Juda)1Chr 2:3 23 Иуда, (Иуда) (Иуды) 1Chr 2:3 | ||
| (daughter of Shua the Canaanitess) (дочь Шуа на Canaanitess) | ||
| 24Er | ||
| Tamar Тамар | ||
| 24Onan | ||
| 24Shelah 1Chr 4:21 24Shelah 1Chr 4:21 | ||
| 25Er | ||
| 26Lecah | ||
| 25Laadah | ||
| 26Mareshah | ||
| 25Jokim 1Chr 4:22 25Jokim 1Chr 4:22 | ||
| 25the men of Chozeba(Cozeba) 25the мужчин Chozeba (Cozeba) | ||
| 25Joash | ||
| 26Jerobbaal, (Gideon)(Baal??),6th Judge 26Jerobbaal, (Гидеон) (Ваала?), 6 судья | ||
| (if a Benj then Joash below) (если Бенж затем Иоаса ниже) | ||
| 27Abimelech, (Judge of Israel) 27Abimelech, (судья Израиль) | ||
| 27Jether | ||
| 27Jotham | ||
| 25Saraph | ||
| 25Jashubilehem | ||
| (24 Tamar) , his daughter in law1Chr 2:4 (24 Тамар), его дочь в law1Chr 2:4 | ||
| 24 Pharez , (Phares) (Perez) 24 Фареса, (Фарес) (Перес) | ||
| ?? ? Bani 1Chr 9:4 Бани 1Chr 9:4 | ||
| Imri Имри | ||
| Omri Омри | ||
| Ammihud Аммиуда | ||
| Luthai | ||
| 25 Hezron , (Esrom)1Chr 2:9 25 Есром, (Esrom) 1Chr 2:9 | ||
| Ahijah Ахия | ||
| 26Jerahmeel1Chr 2:25 26Jerahmeel1Chr 2:25 | ||
| 27Ram 1Chr 2:27 27Ram 1Chr 2:27 | ||
| 28Maaz | ||
| 28Jamin | ||
| 28Eker | ||
| 27Bunah | ||
| 27Oren | ||
| 27Ozem | ||
| 27Ahijah | ||
| (25 another wife Atarah) 1Chr 2:26 (25 другой жены Atarah) 1Chr 2:26 | ||
| 27Onam1Chr 2:28 27Onam1Chr 2:28 | ||
| 28Shammai | ||
| 29Nadab 1Chr 2:30 29Nadab 1Chr 2:30 | ||
| 30Seled | ||
| 30Appaim 1Chr 2:31 30Appaim 1Chr 2:31 | ||
| 31Ishi | ||
| 32Zoheth | ||
| 32Benzoheth | ||
| 32Sheshan1Chr 2:35 32Sheshan1Chr 2:35 | ||
| 33daughter | ||
| (Jarha) , his servant (Джарха), то его слуга | ||
| 34Attai1Chr 2:36 34Attai1Chr 2:36 | ||
| 35Nathan | ||
| 36Zabad1Chr 2:37 36Zabad1Chr 2:37 | ||
| 37Ephlal | ||
| 38Obed 1Chr 2:38 38Obed 1Chr 2:38 | ||
| 39Jehu | ||
| 40Azariah1Chr 2:39 40Azariah1Chr 2:39 | ||
| 41Helez | ||
| 42Eleasah1Chr 2:40 42Eleasah1Chr 2:40 | ||