Waldenses

Catholic Information Informacje Katolicki

An heretical sect which appeared in the second half of the twelfth century and, in a considerably modified form, has survived to the present day. W heretical sekty, które pojawiły się w drugiej połowie XII wieku i, w znacznie zmienionej formie, przetrwał do dzisiaj.

NAME AND ORIGIN NAZWA i pochodzenia

The name was derived from Waldes their founder and occurs also in the variations of Valdesii, Vallenses. Nazwa pochodzi od Waldes ich założyciela i występuje również w odmianach Valdesii, Vallenses. Numerous other designations were applied to them; to their profession of extreme poverty they owed the named of "the Poor"; from their place of origin, Lyons, they were called "Leonistae"; and frequently the two ideas were combined in the title "Poor Men of Lyons". Liczne inne nazwy były do nich stosowane; do zawodu skrajnego ubóstwa one należne w nazwie "ubogich", z miejsca ich pochodzenia, Lyonie, były one nazywane "Leonistae", a często dwa pomysły zostały połączone w tytule " Słabe Mężczyźni w Lyonie ". Their practice of wearing sandals or wooden shoes (sabots) caused them to be named "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers". Anxious to surround their own history and doctrine with the halo of antiquity, some Waldenses claimed for their churches an Apostolic origin. The first Waldensian congregations, it was maintained, were established by St. Paul who, on his journey to Spain, visited the valleys of Piedmont. The history of these foundations was identified with that of primitive Christendom as long as the Church remained lowly and poor. But in the beginning of the fourth century Pope Sylvester was raised by Constantine, whom he had cured of leprosy, to a position of power and wealth, and the Papacy became unfaithful to its mission. Some Christians, however, remained true to the Faith and practice of the early days, and in the twelfth century a certain Peter appeared who, from the valleys of the Alps, was called "Waldes". He was not the founder of a new sect, but a missionary among these faithful observers of the genuine Christian law, and he gained numerous adherents. This account was, indeed, far from being universally accredited among the Waldenses; many of them, however, for a considerable period accepted as founded on fact the assertion that they originated in the time of Constantine. Others among them considered Claudius of Turin (died 840), Berengarius of Tours (died 1088), or other such men who had preceded Waldes, the first representatives of the sect. The claim of its Constantinian origin was for a long time credulously accepted as valid by Protestant historians. In the nineteenth century, however, it became evident to critics that the Waldensian documents had been tampered with. As a result the pretentious claims of the Waldenses to high antiquity were relegated to the realm of fable. Ich praktyka noszenia sandałów lub drewniane buty (sabots) spowodował nich o nazwie "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers ". Pragnąc otoczyć ich własnej historii i doktryny z halo starożytności, niektórzy twierdzili, ich Waldenses kościoły jeden Apostolska pochodzenia. Waldensian pierwszego zgromadzenia, było zachowane, zostały ustanowione przez św którzy, w jego podróży do Hiszpania, odwiedził doliny Piemontu. historię tych fundacji było zidentyfikować się z prymitywnych Christendom tak długo, jak długo Kościół pozostał lowly i ubogich. Jednak na początku czwartego wieku papieża Sylwestra zostało podniesione przez Konstantyna, którego miał cured trądu, na stanowisko moc i bogactwo, i pontyfikatu stał unfaithful swoją misję. Niektórzy chrześcijanie jednak, pozostała do prawdziwej wiary i praktyki wczesnych dni, w XII wieku pewien Peter którzy się z doliny w Alpach, był nazywany "Waldes". On nie był założycielem nowej sekty, ale misyjną wśród tych wiernych obserwatorów z prawdziwego chrześcijańskiego prawa, a on zyskał liczne wyrażających. To konto zostało istotnie, dalekie od powszechnie wśród akredytowanych Waldenses, wielu z nich, jednak na znaczny okres przyjęty jako założona w rzeczywistości twierdzenie, że pochodzi w czasach Konstantyna. Inni wśród nich uważane za Klaudiusza w Turyn (zm. 840), Berengarius z Tours (zm. 1088), lub innych takich ludzi którzy mieli poprzedzone Waldes, pierwszy z przedstawicieli sekty. roszczenie jego Constantinian pochodzenia dla długi czas credulously przyjęta jako ważna przez historyków protestanckich. W XIX wieku, jednakże stało się oczywiste, że krytycy Waldensian dokumenty zostały skradzione. W związku z pretensjonalną roszczeń z Waldenses do wysokiej starożytności były degradowała do sfery fable.

BELIEVE uwierzyć
Religious Religijne
Information Informacje
Source Źródło
web-site stronie internetowej
Our List of 1,000 Religious Subjects Nasz Lista 1.000 religijna Przedmioty
E-mail E-mail
The real founder of the sect was a wealthy merchant of Lyons who in the early documents is called Waldes (Waldo). Prawdziwym założycielem sekty był zamożny kupiec w Lyonie którzy we wczesnych dokumentów nazywa Waldes (Waldo). To this name is added from 1368 the designation of Peter, assumed by him at his "conversion", or more likely, attributed to him by his followers. Do tego dodaje się nazwę z oznaczeniem 1368 Piotra, przejęte przez niego w jego "nawrócenia", lub bardziej prawdopodobne, nadany mu przez jego zwolenników. Few details concerning his personal history are known; there are extant, however, two important accounts of the complete change in his religious life; one written about 1220 by a Premonstratensian monk, usually designated as the "anonymous chronicler of Laon"; the other by a Dominican Friar and Inquisitor Stephen of Bourbon (died about 1262), and dates back to about the middle of the thirteenth century. Kilka szczegółów dotyczących jego osobistej historii są znane, nie są istniejące, jednak dwa ważne rachunków kompletnej zmianie swojego życia zakonnego, jeden około 1220 napisane przez Premonstratensian mnich, zazwyczaj oznaczone jako "anonimowego kronikarza z Laon"; innymi przez jeden Dominican Friar i Inquisitor Stephen Burbon (zm. ok. 1262), i sięga do około połowy XIII wieku. The former writer assigns a prominent place to the influence exercised on Waldes by the history of St. Alexius, while the latter makes no mention of it but speaks of his acquaintance with the contents of the Bible through translations. Były pisarz przypisuje widocznym miejscu na wpływ wywierany na Waldes przez historię św Alexia, a drugi sprawia, że nie wspominając o tym, ale mówi jego znajomy z treścią poprzez przekłady Biblii. The history of Waldes's conversion may perhaps be reconstructed in the following manner. Historia Waldes konwersji może być odbudowana w następujący sposób. Desirous of acquiring a knowledge of biblical teaching, Waldes requested two priests to translate for him the four Gospels. Pragnąc zdobywanie wiedzy biblijnej nauczania, Waldes wniosek dwóch księży, aby przetłumaczyć go na cztery Ewangelie. In a similar manner he subsequently obtained translations of other Biblical books and of some writings of the Fathers. W podobny sposób Następnie uzyskane z innych przekładów biblijnych książek i kilka pism Ojców.

Through the reading of these works he was attracted to the practice of Christian perfection; his fervour increased when one day he heard from an itinerant singer (ioculator) the history of St. Alexius. Poprzez czytanie tych prac był przyciągnęły do praktyki chrześcijańskiej doskonałości; jego entuzjazmu wzrosła, gdy usłyszał jeden dzień z obwoźnej piosenkarka (ioculator) Alexia historii św. He now consulted a master of theology on the best and surest way to salvation. Obecnie konsultowany mistrzem teologii na najlepsze i najpewniejsze drogi do zbawienia. In answer the words of Christ to the rich young man were cited to him: "If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor." W odpowiedzi na słowa Chrystusa do bogatego młodego człowieka zostały przywołane w treści dokumentu do niego: "Jeśli chcesz być doskonały, idź sprzedaj, co ty, i rozdaj ubogim." (Matthew 19:21). (Mateusz 19:21). Waldes immediately put into effect the counsel of the Divine Master. Waldes natychmiast wprowadzone w życie rady Boskiego Mistrza. He made over part of his wealth to his wife, part to those from whom he had acquired it, left some to the nuns of Fontevrault in whose monastery he placed his two little daughters, and distributed the greatest part to the poor. Uczynił nad częścią swojego bogactwa, aby jego żona, część z tych, z którymi miał nabyte, w lewo do niektórych mniszek z klasztoru Fontevrault, w których on umieszczony swoje dwie małe córki i rozprowadzane w największej części do biednych. On the feast of the Assumption, 1176, he disposed of the last of his earthly possessions and shortly after took the vow of poverty. Na uroczystość Wniebowstąpienia Pańskiego, 1176, usuwane z ostatnich jego posiadłości ziemskiej, a wkrótce po wziął ślub ubóstwa. His example created a great stir in Lyons and soon found imitators, particularly among the lower and uneducated classes. Jego przykład stworzył wielką mieszać w Lyonie i szybko znalazł naśladowców, zwłaszcza wśród niższych klas i uneducated. A special confraternity was established for the practice of apostolic poverty. Specjalne confraternity została ustalona na praktykę apostolskiego ubóstwa. Its members almost immediately began to preach in the streets and public places and gained more adherents. Jej członkowie niemal natychmiast zaczął głosić na ulicach iw miejscach publicznych i zyskał więcej wyrażających. Their preaching, however, was not unmixed with doctrinal error and was consequently prohibited, according to Stephen of Bourbon, by the Archbishop of Lyons, according to Walter Map, present at the assembly, by the Third General Lateran Council (1179). Ich głosząc, jednak nie był błąd unmixed z doktrynalnych i został zakazany w konsekwencji, zgodnie z Stephen Burbon, przez arcybiskupa w Lyonie, w zależności od Waltera Mapa, obecnych na zgromadzeniu, przez Trzeci Generalny Rady Laterański (1179). The Waldenses, instead of heeding the prohibition, continued to preach on the plea that obedience is due rather to God than to man. W Waldenses, zamiast heeding zakazu, nadal głoszę na zarzut, że posłuszeństwo jest wynikiem raczej Boga niż ludzi. Pope Lucius III consequently included them among the heretics against whom he issued a Bull of excommunication at Verona in 1184. Papież Lucjusz III konsekwencji włączyła je wśród heretyków przeciwko komu on wydał Bulla excommunication w Weronie w 1184.

DOCTRINE NAUKI

The organization of the Waldenses was a reaction against the great splendour and outward display existing in the medieval Church; it was a practical protest against the worldly lives of some contemporary churchmen. Organizacja z Waldenses była reakcja przeciw wielkiej świetności i zewnętrzny wyświetlacz istniejących w średniowiecznej Kościoła; była to praktyczne protestu przeciwko swiata mieszka niektórych współczesnych churchmen. Amid such ecclesiastical conditions the Waldenses made the profession of extreme poverty a prominent feature in their own lives, and emphasized by their practice the need for the much neglected task of preaching. Pośród takich warunkach kościelnych Waldenses się zawodu skrajnego ubóstwa widocznym elementem w ich własnym życiu, i podkreśla potrzebę ich praktyki na wiele zaniedbanych zadanie głoszenie. As they were mainly recruited among circles not only devoid of theological training, but also lacking generally in education, it was inevitable that error should mar their teaching, and just as inevitable that, in consequence, ecclesiastical authorities should put a stop to their evangelistic work. Jak oni zatrudnieni głównie wśród środowisk nie tylko pozbawione teologicznych szkolenia, ale brakuje ogólnie w dziedzinie edukacji, było nieuniknione, że błąd powinien mar ich nauczania, jak i nieuniknione, że w związku z tym władze kościelne powinny położyć kres ich evangelistic pracy . Among the doctrinal errors which they propagated was the denial of purgatory, and of indulgences and prayers for the dead. Wśród błędów doktrynalnych, które zostały rozmnożone odmowy czyśćcu, i indulgences i modlitwy za zmarłych. They denounced all lying as a grievous sin, refused to take oaths and considered the shedding of human blood unlawful. Oni wypowiedzieć wszystkie leżące w ciężkie grzechy, odmówił podjęcia przysiegi i rozpatrzyła bakterii z krwi ludzkiej niezgodne z prawem. They consequently condemned war and the infliction of the death penalty. One w rezultacie wojny i skazany na infliction kary śmierci. Some points in this teaching so strikingly resemble the Cathari that the borrowing of the Waldenses from them may be looked upon as a certainty. Niektóre punkty w tym nauczania, tak uderzająco podobne Cathari, że zaciągnięcie pożyczki z Waldenses z nich może być traktowana jako pewność. Both sects also had a similar organization, being divided into two classes, the Perfect (perfecti) and the Friends or Believers (amici or credentes). Obie sekty również miał podobne organizacji, zostaną podzielone na dwie klasy, Perfect (perfecti) i przyjaciół lub wiernych (amici lub credentes). (See CATHARI and ALBIGENSES.) (Patrz CATHARI i ALBIGENSES.)

Among the Waldenses the perfect, bound by the vow of poverty, wandered about from place to place preaching. Wśród Waldenses idealne, związany przez ślub ubóstwa, o spacerowaliśmy z miejsca na miejsce, głosząc. Such an itinerant life was ill-suited for the married state, and to the profession of poverty they added the vow of chastity. Takie obwoźnej życia był źle dobrane dla państwa, żonaty, a do zawodu ubóstwa one dodane ślub czystości. Married persons who desired to join them were permitted to dissolve their union without the consent of their consort. Żonaty osób, którzy pragnęli do nich dołączyć zostały dopuszczone do rozpuszczania ich związków bez zgody ich consort. Orderly government was secured by the additional vow of obedience to superiors. Uporządkowany rząd został zabezpieczony przez dodatkowe ślub posłuszeństwa przełożonym. The perfect were not allowed to perform manual labour, but were to depend for their subsistence on the members of the sect known as the friends. Idealne nie zostały dopuszczone do ręcznego wykonywania pracy, lecz opierać się na ich pobytu na członków do sekty znanego jako znajomych. These continued to live in the world, married, owned property, and engaged in secular pursuits. Te nadal mieszkają w świat, żonaty, własność nieruchomości, i świeckich zaangażowanych w działaniami. Their generosity and alms were to provide for the material needs of the perfect. Ich hojność i jałmużny były w celu zapewnienia potrzeb materialnych idealny. The friends remained in union with the Catholic Church and continued to receive its sacraments with the exception of penance, for which they sought out, whenever possible, one of their own ministers. Znajomych pozostał w jedności z Kościołem katolickim i nadal otrzymują jej sakramentów, z wyjątkiem pokuty, do których starał się, gdy jest to możliwe, jedną z ich własnych ministrów. The name Waldenses was at first exclusively reserved to the perfect; but in the course of the thirteenth century the friends were also included in the designation. Nazwa Waldenses był w pierwszym zarezerwowany wyłącznie dla idealne, ale w trakcie trzynastego wieku przyjaciółmi były również w wyznaczeniu. The perfect were divided into the three classes of bishops, priests, and deacons. Idealne zostały podzielone na trzy klasy biskupów, kapłanów i diakonów. The bishop, called "major" or "majoralis", preached and administered the sacraments of penance, Eucharist, and order. Biskup, zwane "poważne" lub "majoralis", głosił i podawany do sakramentów pokuty, Eucharystii i porządku. The celebration of the Eucharist, frequent perhaps in the early period, soon took place only on Holy Thursday. Celebracja Eucharystii, może częste we wczesnym okresie, wkrótce miała miejsce tylko w Wielki Czwartek. The priest preached and enjoyed limited faculties for the hearing of confessions. Kapłan głosił i wydziały korzystają ograniczone do wysłuchania spowiedzi. The deacon, named "junior" or "minor", acted as assistant to the higher orders and by the collection of alms relieved them of all material care. Diakon, o nazwie "Junior" lub "drobnych", działał jako asystent na wyższej zamówień i zbierania jałmużny zwalnia je z wszelkich materiałów opieki. The bishop was elected by a joint meeting of priests and deacons. Biskup został wybrany przez wspólne spotkanie z kapłanami i diakonami. In his consecration, as well as in the ordination of the other members of the clergy, the laying-on of hands was the principal element; but the recitation of the Our Father, so important in the Waldensian liturgy, was also a prominent feature. W jego konsekracji, jak również w koordynacji z innymi członkami kleru, zniesienia na dłoni był głównym elementem, lecz na odmawianiu Ojcze nasz, tak ważne w Waldensian liturgii, była także istotną funkcję. The power of jurisdiction seems to have been exercised exclusively by one bishop, known as the "rector", who was the highest executive officer. Moc jurysdykcji wydaje się być wykonywane wyłącznie przez jednego biskupa, znany jako "kierownik", którzy była najwyższa Executive Officer. Supreme legislative power was vested in the general convention or general chapter, which met once or twice a year, and was originally composed of the perfect but at a later date only of the senior members among them. Najwyższy władzy ustawodawczej zostało nabyte w Konwencji ogólnej lub Kapituły generalnej, która spotkała się raz lub dwa razy w roku, i była pierwotnie w składzie: idealne, ale w późniejszym terminie tylko w starszych członków spośród nich. It considered the general situation of the sect, examined the religious condition of the individual districts, admitted to the episcopate, priesthood, or diaconate, and pronounced upon the admission of new members and the expulsion of unworthy ones. Uznaje ona ogólnej sytuacji w sekty, zbadała stan religijnych poszczególnych dzielnic, dopuszczone do biskupstwie, kapłaństwa lub Dziękujemy, a na wyraźne przyjmowania nowych członków i wydalenia niegodne.

The Lombard communities were in several respects more radical than the French. W Lombard społeczności były pod wieloma względami bardziej radykalny niż Francuski. Holding that the validity of the sacraments depends on the worthiness of the minister and viewing the Catholic Church as the community of Satan, they rejected its entire organization in so far as it was not based on the Scriptures. Holding że ważność sakramentów zależy od worthiness z ministrem i oglądania Kościół jako wspólnota szatana, odrzuciła jego całej organizacji w zakresie w jakim nie zostało oparte na Piśmie Świętym. In regard to the reception of the sacraments, their practice was less radical than their theory. W odniesieniu do przyjmowania sakramentów, ich praktyki był mniej radykalny niż ich teorii. Although they looked upon the Catholic priests as unworthy ministers, they not infrequently received communion at their hands and justified this course on the grounds that God nullifies the defect of the minister and directly grants his grace to the worthy recipient. Mimo że patrzył na księży katolickich jako niegodne ministrów, które nie rzadko otrzymała komunii na ręce i uzasadnione tym oczywiście ze względu na to, że Bóg nullifies wady tego ministra i jego łaski dotacji bezpośrednio do odbiorcy warta. The present Waldensian Church may be regarded as a Protestant sect of the Calvinistic type. Obecny Waldensian Kościół mogą być traktowane jako sekty protestanckie z Calvinistic typu. It recognizes as its doctrinal standard the confession of faith published in 1655 and based on the Reformed confession of 1559. Uznaje za swoje doktrynalne normą spowiedzi wiary opublikowanych w 1655 i opiera się na zreformowaną spowiedź 1559. It admits only two sacraments, baptism and the Lord's Supper. To przyznaje tylko dwa sakramenty, chrzest i Wieczerzy Pana. Supreme authority in the body is exercised by an annual synod, and the affairs of the individual congregations are administered by a consistory under the presidency of the pastor. Najwyższy organ w ciele jest wykonywane przez coroczne Synodu, a sprawy poszczególnych zgromadzenia są administrowane przez Konsystorz pod przewodnictwem pastora.

HISTORY HISTORIA

The Waldenses in France and Spain W Waldenses w Francja i Hiszpania

The preaching of Waldes and his disciples obtained immediate success not only in France, but also in Italy and Spain. Głoszenie Waldes i jego uczniów uzyskane natychmiastowy sukces nie tylko Francja, lecz także w Włochy i Hiszpania. The Italian adherents at a very early date constituted themselves independently. W Włoski wyrażających na bardzo wczesnym terminie stanowiły same niezależnie. In France the movement gained ground particularly in the South, whence it spread to Northern Spain. W Francja ruch ziemi zdobyte w szczególności na południe, skąd rozprzestrzenił się na niej Północna Hiszpania. The Church sought to avert by persuasion the danger of numerous defections. Kościół starał się uniknąć niebezpieczeństwa przez perswazji licznych defections. As early as 1191 a religious conference was held between Catholics and Waldenses at a place which has not been recorded; it was followed by a second held at Pamiers in 1207. Już w 1191 religijnego odbyła się konferencja między katolikami i Waldenses w miejscu, które nie zostały zarejestrowane; było po drugiej w Pamiers, która odbyła się w 1207. The latter meeting brought about a return to the Church of Duran of Huesca and several other Waldenses. Na ostatnim posiedzeniu doprowadziły do powrotu do Kościoła Duran z Huesca i kilka innych Waldenses. With the authorization of Innocent III they organized themselves into the special religious order of the Poor Catholics for the conversion of Waldenses. Z upoważnienia Innocenty III one zorganizowane się do specjalnego zakonu osób ubogich katolików do konwersji Waldenses. This purpose was attained only in a very small degree; but force soon checked the heretical movement. Ten cel został osiągnięty tylko w bardzo niewielkim stopniu, ale życie po sprawdzeniu heretical ruchu. In 1192 Bishop Otto of Toul ordered all Waldenses to be put in chains and delivered up to the episcopal tribunal. W 1192 biskup Otto z Toul zamówić wszystkie Waldenses, które mają zostać wprowadzone w łańcuchy i dostarczone do sądu biskupiego. Two years later King Alphonso II of Aragon banished them from his dominions and forbade anyone to furnish them with shelter or food. Dwa lata później król Alphonso II Aragoński usuwa je z jego dominions i zabranialiśmy każdemu dostarczą im schronienie i żywność. These provisions were renewed by Pedro II at the Council of Gerona (1197), and death by burning was decreed against the heretics. Przepisy te zostały odnowione przez Pedro II w Radzie Gerona (1197), a śmierć przez spalenie było ogłoszone w stosunku do heretyków.

The French authorities seem to have proceeded with less severity for a time. W Francuski władze wydają się mieć mniej przystąpiła do powagi chwili. The Albigensian wars, however, also reacted on the policy towards the Waldenses, and in 1214 seven of these suffered the death penalty at Maurillac. The Albigensian wojen, jednak również zareagowała na politykę wobec Waldenses, w 1214 siedem z tych poniósł kary śmierci na Maurillac. But it was only toward the middle of the thirteenth century that the heresy lost ground in Provence and Languedoc. Ale to tylko na połowie XIII wieku, że herezja straciły w Prowansji i Langwedocji. It did not disappear in these provinces until it was merged in the Protestant Reformation movement, while Spain and Lorraine were freed from it in the course of the thirteenth century. To nie zniknie w tych prowincjach, aż powstała w ruch reformacji protestanckiej, natomiast Hiszpania i Lotaryngia zostały uwolnione z niego w trakcie trzynastego wieku. The most conspicuous centre of Waldensian activity in France during the later middle ages was Dauphiné and the western slope of the Cottian Alps. Najbardziej wyrazistym centrum Waldensian działalności w Francja w późniejszym średniowieczu był Dauphiné i zachodnim zboczu w Alpy Kotyjskie. The sect seems to have been introduced in to this territory from Lombardy. Wydaje się, że sekty zostały wprowadzone w tym obszarze z Lombardii. From Dauphiné and the valleys of the Alps it carried on missionary work in all Southern France to the Atlantic seaboard. Od Dauphiné i dolinach Alp ona przeprowadzona na pracę misyjną we wszystkich południowych Francja do Atlantic seaboard. In 1403 a determined effort was made to win back the Waldenses of the valleys of Louise, Argentière, and Freissinièeres; but the apostolic labours of even a St. Vincent Ferrer were powerless. W 1403 zdecydowanych wysiłków było wygrać z powrotem Waldenses w dolinach Louise, Argentière, Freissinièeres; apostolskiej pracy, ale nawet z St Vincent Ferrer byli bezsilni. The Inquisition was equally unsuccessful, as were also the stern measures of the local civil authorities. W Inkwizycja była równie bezskuteczne, jak również rufie środków lokalnych władz cywilnych. The policy of repression was temporarily abandoned under King Louis XI, who, believing them to be orthodox, extended to the Waldenses of the above-mentioned valleys his royal protection in an ordinance of 1478. Polityka represji został tymczasowo opuszczonych mocy króla Ludwika XI, którzy, uważając je za ortodoksyjną, przedłużony do Waldenses z wyżej wymienionych dolin Jego Królewskiej ochrony w zwyczaju w 1478.

This period of peace was followed in 1488 by a crusade summoned by Innocent VIII against the Waldenses. Ten okres pokoju nastąpiła w 1488 przez krucjata wezwana przez Innocentego VIII przeciwko Waldenses. The war did not succeed in stamping them out. Wojna nie uda się ich stemplowania. But, soon after, the Reformation profoundly modified the sect's history and doctrinal development. Jednak wkrótce po reformacji głęboko zmieniły sekty historii i rozwoju doktryny. A deputation composed of G. Morel and P. Masson was sent in 1530 to Switzerland for information concerning the new religious ideas. A delegacja w składzie: G. Morel P. Masson i został wysłany w 1530 do Szwajcaria informacji dotyczących nowych idei religijnych. On their return journey Masson was arrested at Dijon and executed; Morel alone safely accomplished his mission. Na ich podróży powrotnej Masson został aresztowany w Dijon i wykonane; Morel samodzielnie bezpiecznie osiągnąć swoją misję. The report of this journey led to the assembling of a general convention to which Farel and other Swiss Reformers were invited. Sprawozdanie z tej podróży doprowadziły do montażu ogólnej konwencji, do której Farel i innych reformatorów szwajcarskich zostali zaproszeni. The meeting was held at Chanforans in the valley of Angrogne and the Reformed teaching substantially adopted (1532). Spotkanie odbyło się w Chanforans w dolinie Angrogne i zreformowanego nauczania w znacznym stopniu przyjęta (1532). A minority opposed this course and vainly sought to stem the tied of radicalism by an appeal for assistance to the Bohemian Brethren. Mniejszość przeciwieństwie zajęć i dotąd nadaremnie starali się powstrzymać powiązani z radykalizmem przez odwołanie się do pomocy dla Czech braci. A new convention held in the valley of St. Martin in 1533 confirmed the decisions of Chanforans. Nową konwencję, która odbyła się w dolinie St Martin w 1533 potwierdziła decyzje Chanforans. The open adoption of Protestantism soon led to the persecution in which Waldensianism disappeared from Provence (1545). Otwarte przyjęcie protestantyzm wkrótce doprowadził do prześladowań, w którym Waldensianism zniknął z Prowansji (1545). The history of the communities in other districts became henceforth identified with that of Protestantism in France. Historia wspólnoty w innych dzielnic stała się odtąd zidentyfikować się z protestantyzm w Francja.

The Waldenses in Italy and Other Countries W Waldenses w Włochy i inne kraje

Italy became a more permanent home of Waldensianism and more active in missionary work than France. Włochy stały się bardziej trwałe domu Waldensianism i bardziej aktywne w pracy misyjnej niż Francja. During the very first years of Waldes's preaching, converts to his views are mentioned in Lombardy. W pierwszych latach bardzo Waldes, głosząc, konwertuje do jego poglądy są wymienione w Lombardii. They increased rapidly in number and were joined by some members of the Order of Humiliati. Ich liczba szybko wzrosła i zostały połączone przez niektórych członków Orderu Humiliati. But dissensions soon arose between the Waldensians in France and in Lombardy. Dissensions Ale szybko powstały między Waldensi w Francja w Lombardii. The latter organized guilds of craftsmen, desired leaders of their own, and refused admission among the perfect to married persons without the consent of their consort. Te ostatnie organizowane cechów rzemieślników, pożądanego liderów własnych, i odmówił dopuszczenia wśród idealne do osób w związku małżeńskim bez zgody ich consort. On Waldes's refusal to sanction these points, his followers in Italy seceded during the first decade of the thirteenth century. Na Waldes odmowy sankcji dla tych punktów, jego zwolenników w Włochy seceded w pierwszej dekadzie XIII wieku. After his death a vain attempt at reunion was made at Bergamo in 1218. Po jego śmierci jeden na próżno próbował reunion został złożony w Bergamo w 1218. The Italian branch after some time not only prospered in the valleys of western Piedmont, but also established important colonies in Calabria and Apulia. W Włoski oddział po pewnym czasie nie tylko udać się w zachodniej części doliny Piemontu, ale także ustalono istotne kolonie w Kalabrii i Apulii. In the fifteenth century communities hardly less important are mentioned in the Papal States and other parts of Central Italy. W XV wieku społeczności trudno mniej ważne są wymienione w Papieskiej członkowskich i innych częściach Europy Środkowej Włochy.

The appearance of the Waldenses in the Diocese of Strasburg is recorded in 1211 and the years 1231-1233 were marked in Germany by resolute efforts to stamp out their errors. Pojawienie się na Waldenses w diecezji Strasburg jest odnotowane w 1211 i lata 1231-1233 zostały oznaczone przez Niemcy w zdecydowanych wysiłków, aby zwalczać ich błędy. But soon, adherents of the sect were found in Bavaria, Austria, and other sections. Ale wkrótce, wyrażających z sekty zostały znalezione w Bawarii, Austria, i inne sekcje. They spread in the north to the shores of the Baltic Sea, and in the east to Bohemia, Poland and Hungary. One rozłożone na północ do wybrzeży Morza Bałtyckiego, na wschodzie i na Czechy, Polska i Węgry. With the appearance of new heresies they at times partly lost their distinctive character. Wraz z pojawieniem się nowych herezje one czasami częściowo utraciły charakteru odróżniającego. In Bohemia they amalgamated with the Hussites and the Bohemian Brethren without losing all their peculiarities. W Czechach są połączone z czeskich husytów i Bracia, nie tracąc wszystkie swoje osobliwości.

Protestantism was still more readily accepted. Protestantyzm jeszcze łatwiej akceptowane. Not only were its teachings universally adopted, but numerous Waldensian communities were merged in the Protestant churches, the Italian congregations alone retaining an independent existence and the original name. Nie tylko jego nauki zostały powszechnie przyjęte, lecz liczne Waldensian społeczności zostały połączone w kościołach protestanckich, Włoski zgromadzenia samodzielnie zachowaniu niezależnego istnienia i oryginalną nazwę. Those in the Piedmont valleys enjoyed religious peace from 1536-1559, owing to the political dependence of the districts upon France. Te w Piemoncie doliny korzystać z pokoju religijnego 1536-1559, ze względu na polityczną zależność na okręgi Francja. A contrary policy was pursued by the Dukes of Savoy; but the Waldenses at the very outset successfully resisted, and in 1561 were granted in certain districts the free exercise of their religion. A było sprzeczne polityki prowadzonej przez Dukes of Savoy; Waldenses, ale na początku bardzo pomyślnie opór, aw 1561 zostały przyznane w niektórych okręgach do swobodnego korzystania z ich religią. In 1655 violence was again fruitlessly resorted to. W 1655 został ponownie przemocy fruitlessly uciekamy. Later in the same century (1686, 1699) some of them, under stress of renewed persecution, emigrated to Switzerland and Germany. Później w tym samym wieku (1686, 1699) niektóre z nich, zgodnie z odnowioną podkreślają prześladowania, wyemigrował do Szwajcaria i Niemcy. In Piedmont, civil equality was granted them in 1799 when the French occupied the country. W Piemoncie, równości cywilnych zostało przyznane im w 1799 roku, kiedy Francuski zajmowanych kraju. They enjoyed this peace until the downfall of Napoleon I, but again lost it at the return of the house of Savoy. Oni korzystają w tym pokoju aż do upadku Napoleon I, ale ponownie stracił ją na powrót do domu Savoy. From 1816 onward, however, gradual concessions were made to the Waldenses, and in 1848 Charles Albert granted them complete and permanent liberty. Od 1816 roku jednak, stopniowe koncesji były dokonywane na Waldenses, w 1848 Charles Albert przyznano im pełne i stałe wolności. Renewed activity has since marked their history. Odnowiona działalność od oznaczone ich historii. They founded in 1855 a school of theology at Torre Pellice and transferred it to Florence in 1860. One założone w 1855 roku szkoły teologii na Torre Pellice i przekazane mu w Florencja 1860. Through emigration they have spread to several cities of Southern France, and also to North and South America. Dzięki emigracji one rozłożone na kilka miast południowej Francja, a także do Ameryki Północnej i Południowej. There are five congregations in Uruguay and two in Argentina. Istnieje pięć zgromadzenia w Urugwaj i dwa w Argentyna. Three colonies have settled in the United States: at Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina; and Monett, Missouri. Trzy kolonie są rozstrzygane w Stanach Zjednoczonych: w Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina, a Monett, Missouri. The communities which in the seventeenth century settled in Germany have since severed their connection with the church and abandoned their original language. Wspólnot Europejskich, który w XVII w. osiedlili się w Niemcy są oddzielone od ich związku z kościołem i porzucił ich oryginalnym języku. In Hesse-Darmstadt they were prohibited the use of French in 1820-21; in Würtemberg they joined the Lutheran State Church in 1823. W Hesji-Darmstadt były one zabronione wykorzystania Francuski w 1820-21; Würtemberg one do państwa Lutheran Church w 1823. Later on, they began receiving financial support from the "American Waldensian Aid Society" founded in 1906, and from a similar organization in Great Britain. Później, zaczęli otrzymujących wsparcie finansowe z "American Society Waldensian pomocy" założona w 1906 roku, a od podobnych organizacji w Wielkiej Brytanii.

Publication information Written by NA Weber. Publikacja informacji o pisemne NA Weber. Transcribed by Anthony A. Killeen. Przepisywane przez A. Anthony Killeen. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XV. AETERNA nie caduca W Encyklopedii Katolickiej, Tom XV. Published 1912. Opublikowany 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1912. NIHIL OBSTAT, 1 października 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, cenzor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Murphy Farley, Archbishop of New York


This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku Angielski


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Wyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: e-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepla.html Głównym BELIEVE stronie (i tematy do indeksu) jest http://mb-soft.com/believe/beliepla.html