(Glossolaly, glossolalia). (Glossolaly, Glosolalia).
A supernatural gift of the class gratiae gratis datae, designed to aid in the outer development of the primitive Church. A nadprzyrodzony dar klasy dzięki gratis datae, mające na celu pomoc w rozwoju zewnętrznego Kościele pierwotnym. The theological bearing of the subject is treated in the article CHARISMATA. Teologiczne wpływ na ten temat jest traktowany w artykule CHARISMATA. The present article deals with its exegetical and historical phases. Niniejszy artykuł zajmuje się jego exegetical i historycznych etapów.
St. Luke relates (Acts 2:1-15) that on the feast of Pentecost following the Ascension of Christ into heaven one hundred and twenty disciples of Galilean origin were heard speaking "with divers tongues, according as the Holy Ghost gave them to speak." St Luke dotyczy (Dz 2:1-15), że na święto Zesłania Ducha Świętego po Wniebowstąpienia Chrystusa do nieba sto dwadzieścia uczniowie Galilejczykiem pochodzenia zostały wysłuchane mówiąc "nurków z językami, jak Duch Święty dał im mówić ". Devout Jews then dwelling at Jerusalem, the scene of the incident, were quickly drawn together to the number of approximately three thousand. Pobożnych Żydów, a następnie na mieszkania Jerozolima, scena z wypadkiem, szybko zostały sformułowane wraz z liczbą około trzech tysięcy. The multitude embraced two religious classes, Jews and proselytes, from fifteen distinct lands so distributed geographically as to represent "every nation under heaven". Mnogość zajęć obejmował dwa religijnych, Żydów i proselytes, z piętnaście odrębnych ziemie tak rozproszonych geograficznie, aby reprezentować "wszystkich narodów pod słońcem". All were "confounded in mind" because every man heard the disciples speaking the "wonderful things of God" in his own tongue, namely, that in which he was born. Wszystkie były "confounded w umysł", ponieważ każdy człowiek usłyszał uczniowie mówiąc "wspaniałe rzeczy Boga" w jego własnym języku, a mianowicie, że, w którym się urodził. To many the disciples appeared to be in a state of inebriation, wherefore St. Peter undertook to justify the anomaly by explaining it in the light of prophecy as a sign of the last times. Dla wielu uczniów wydaje się być w stanie składnia Dlatego Peter zobowiązała się do uzasadnienia anomalii przez wyjaśniając w świetle proroctwa jako znak w ostatnim czasie.
| BELIEVE uwierzyć Religious Religijne Information Informacje Source Źródło web-site stronie internetowej |
| Our List of 1,000 Religious Subjects Nasz Lista 1.000 religijna Przedmioty |
| E-mail E-mail |
Subsequent manifestations occurred at Caesarea, Palaestina, Ephesus, and Corinth, all polyglottal regions. Kolejne manifestacje Cezarea wystąpił w, Palaestina, Efez, Korynt, polyglottal wszystkich regionów. St. Peter identifies that of Caesarea with what befell the disciples "in the beginning" (Acts 11:15). Peter identyfikuje się z Cezarei, co dosieglo uczniów "na początku" (Dzieje Apostolskie 11:15). There, as at Ephesus and Jerusalem, the strange incident marked the baptism of several converts, who operated in groups. Nie, jak w Efezie i Jerozolima, dziwne zdarzenia oznaczone chrztu kilka konwertuje, którzy działali w grupach. Corinth, standing apart in this and other respects, is reserved for special study. Korynt, oprócz stałego w tym i innymi względami, jest zarezerwowane dla specjalnych badań.
In post-Biblical times St. Irenæus tells us that "many" of his contemporaries were heard "speaking through the Spirit in all kinds (pantodapais) of tongues" ("Contra haer.", V, vii; Eusebius, "Hist. eccl.", V, vii). W post-biblijne razy św Irenæus mówi nam, że "wiele z jego współczesnych zostały wysłuchane" mówienie przez Ducha we wszystkich rodzajach (pantodapais) języki "(" Contra haer. ", V, VII, Euzebiusz," Hist. Eccl "., V, VII). St. Francis Xavier is said to have preached in tongues unknown to him and St. Vincent Ferrer while using his native tongue was understood in others. Święty Franciszek Ksawery powiedział, że głosił językami nieznanymi mu i St Vincent Ferrer podczas korzystania z jego językiem ojczystym był rozumiany w innych. From this last phenomenon Biblical glossolaly differs in being what St. Gregory Nazianzen points out as a marvel of speaking and not of hearing. Od tego ostatniego zjawiska biblijne glossolaly różni się tym, co jest w St Gregory Nazianzen wskazuje jako dziwisz mówienia, a nie przesłuchanie. Exegetes observe too that it was never used for preaching, although Sts. Exegetes zbyt obserwować, że nigdy nie był używany do kaznodziejstwa, chociaż św. Augustine and Thomas seem to have overlooked this detail. Augustyna i Tomasza Wydaje się, że przegapiłem ten szczegółowo.
St. Paul's Concept (I Corinthians 12-14).-For the Biblical data thus far examined we are indebted to the bosom friend and companion of St. Paul - St. Luke. St Paul's Concept (I Koryntian 12-14) .- Do tej pory dane biblijne, badane są zadłużone na łono przyjaciela i towarzysza św Pawła - St Luke. That being true, the views of St. Paul on supernatural glossolaly must have coincided with those of St. Luke. To jest prawda, poglądów Pawła w nadprzyrodzonej glossolaly musi zbiegł się z tymi Świętego Łukasza.
Now St. Paul had seen the gift conferred at Ephesus and St. Luke does not distinguish Ephesian glossolaly from that of Jerusalem. Teraz St Paul miał dar seen przyznane w Efezie i St Luke nie rozróżnia Ephesian glossolaly od tej Jerozolima. They must therefore have been alike and St. Paul seems to have had both in mind when he commanded the Corinthians (14:37) to employ none but articulate and "plain speech" in their use of the gift (9), and to refrain from such use in church unless even the unlearned could grasp what was said (16). Muszą zatem były podobne i Pawła wydaje się, że miał na myśli, gdy zarówno rozkazał Koryntian (14:37) do zatrudniania, ale nie artykułować i "zwykłego słowa" w korzystaniu z daru (9), a także do powstrzymania z takiego wykorzystania w kościele, chyba nawet automatycznie może pojąć, co zostało powiedziane (16). No tongue could be genuine "without voice" and to use such a tongue would be the act of a barbarian (10, 11). Nr języka może być prawdziwą "bez głosu" oraz do korzystania z takiego języka będzie działać na barbarzyńców (10, 11). For him the impulse to praise God in one or more strange tongues should proceed from the Holy Ghost. It was even then an inferior gift which he ranked next to last in a list of eight charismata. Dla niego impulsem do uwielbienia Boga w jednym lub więcej języków dziwne powinny postępować z Duchem Świętym. Był nawet wówczas gorsze dar, który w rankingu obok listy ostatnio w ośmiu charismata. It was a mere "sign" and as such was intended not for believers but for unbelievers (22). To było zaledwie "Znak" i jako takie nie było przeznaczone dla wierzących, lecz dla niewiernych (22).
Corinthian Abuses (I Corinthians 14 passim).-Medieval and modern writers wrongly take it for granted that the charism existed permanently at Corinth &151; as it did nowhere else-and that St. Paul, in commending the gift to the Corinthians, therewith gave his guaranty that the characteristics of Corinthian glossolaly were those of the gift itself. Niewłaściwe korynckimi (I Koryntian 14 passim) .- średniowiecznej i nowożytnej pisarzy niesłusznie go zabrać za pewnik, że charyzmat istniały stałe w Koryncie &151; jak uczynił to nigdzie indziej i że St Paul, w WITAJĄC z darem do Koryntian, co dało Jego gwarancją, że cechy te zostały korynckimi glossolaly na prezent. Traditional writers in overlooking this point place St. Luke at variance with St. Paul, and attribute to the charism properties so contrary as to make it inexplicable and prohibitively mysterious. Tradycyjne pisarzy w tym miejscu z widokiem miejsce St Luke w sprzeczności z St Paul, a atrybut do charyzmatu tak sprzeczne właściwości, które czynią go barierą tajemnicze i niewytłumaczalne. There is enough in St. Paul to show us that the Corinthian peculiarities were ignoble accretions and abuses. Nie wystarczy w St Paul, aby pokazać nam, że korynckimi osobliwości były ignoble accretions i nadużyć. They made of "tongues" a source of schism in the Church and of scandal without (14:23). One wykonane z "językami" źródło schizmy w Kościele i bez skandalu (14:23). The charism had deteriorated into a mixture of meaningless inarticulate gabble (9, 10) with an element of uncertain sounds (7, 8), which sometimes might be construed as little short of blasphemous (12:3). Charyzmat uległa pogorszeniu w mieszaninie sensu inarticulate gabble (9, 10) z elementu niepewnego dźwięków (7, 8), co czasami może być interpretowane jako niewiele brakuje bluźniercze (12:3). The Divine praises were recognized now and then, but the general effect was one of confusion and disedification for the very unbelievers for whom the normal gift was intended (14:22, 23, 26). Bożego chwale zostały uznane teraz, a następnie, ale ogólny efekt był jednym z nieporozumień i disedification za bardzo nie uwierzyli, dla których normalne dar został przeznaczony (14:22, 23, 26). The Corinthians, misled not by insincerity but by simplicity and ignorance (20), were actuated by an undisciplined religious spirit (pneuma), or rather by frenzied emotions and not by the understanding (nous) of the Spirit of God (15). Koryntian, nie byli wprowadzani w błąd przez insincerity ale przez prostotę i niewiedzy (20), zostały uruchomione przez undisciplined religijnego ducha (pneuma), czy raczej przez frenzied emocji, a nie przez zrozumienie (nous) Duch Boży (15). What today purports to be the "gift of tongues" at certain Protestant revivals is a fair reproduction of Corinthian glossolaly, and shows the need there was in the primitive Church of the Apostle's counsel to do all things "decently, and according to order" (40). Co dziś może służyć za "dar języków" w niektórych protestanckich revivals jest sprawiedliwy reprodukcji korynckimi glossolaly, i wskazuje na potrzebę tam w prymitywnych Kościół Apostoła radę zrobić wszystko "godnie i stosownie do celu" ( 40). Faithful adherence to the text of Sacred Scripture makes it obligatory to reject those opinions which turn the charism of tongues into little more than infantile babbling (Eichhorn, Schmidt, Neander), incoherent exclamations (Meyer), pythonic utterances (Wiseler), or prophetic demonstrations of the archaic kind (see 1 Samuel 19:20, 24). Wierny przystępowania do tekstu Pisma Świętego sprawia, że obowiązek odrzucić te opinie, które uczyniłoby z charyzmatu języków na niewiele więcej niż infantylne babbling (Eichhorn, Schmidt, Neander), niespójne exclamations (Meyer) pythonic wypowiedzi (WISELER), lub prorocze demonstracji z archaiczną rodzaju (zob. 1 Samuela 19:20, 24). The unalloyed charism was as much an exercise of the intelligence as of the emotions. W unalloyed charyzmat był tak samo ćwiczenie z wywiadu z emocji. Languages or dialects, now kainais (Mark 16:17) for their present purpose, and now spontaneously borrowed by the conservative Hebrew from Gentile foreigners (eteroglossois, cheilesin eteron, 1 Corinthians 14:21), were used as never before. Języki i dialekty, teraz kainais (Mark 16:17) dla ich obecnych celów, a obecnie spontanicznie pożyczonych przez konserwatywne Hebrajski z Gentile cudzoziemców (eteroglossois, cheilesin eteron, 1 Koryntian 14:21), były wykorzystywane jak nigdy dotąd. But they were understood even by those who used them. Ale były one zrozumiałe nawet przez tych, którzy je wykorzystali. Most Latin commentators have believed the contrary, but the ancient Greeks, St. Cyril of Alexandria, Theodoret, and others who were nearer the scene, agree to it and the testimony of the texts as above studied seems to bear them out. Większość komentatorów łacina uwierzyli w sprzeczności, lecz starożytnych Greków, Święty Cyryl Aleksandria, Teodoret z Cyru, i inni którzy byli bliżej sceny, i postanawiają go zeznania teksty jak wyżej studiował wydaje się je nosić.
Publication information Written by Thomas A' K. Reilly. Publikacja informacji w formie pisemnej przez Thomasa "K. Reilly. Transcribed by Thomas M. Barrett. Przepisywane przez Thomasa M. Barrett. Dedicated to Elizabeth Brown Knight The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Dedykowane Elizabeth Brown Knight W Encyklopedii Katolickiej, Tom XIV. Published 1912. Opublikowany 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil obstat, 1 lipca 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, cenzor. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + John Murphy Farley, Archbishop of New York
Bibliography
Bibliografia
CORLUY in JAUGEY, Dict. CORLUY w
JAUGEY, Dict. apolegetique
(Paris, 1889); MELVILLE, Observationes theologico-exegeticae de dono linguarum
etc. (Basle, 1816); HILGENFELD, Die Glossolalie in der alten Kirche (Leipzig,
1850); FOUARD, St. Paul, ses missions (Paris, 1892); BLEEK, Ueber die Gabe etc.
in Theologische Studien und Kritiken, II (1829); REUSS, La glossolalie in Revue
de theologie, III (Strasburg, 1851); SHEPPARD, The Gift of Tongues in the Early
Church in Amer. apolegetique (Paryż, 1889); Melville, Observationes
theologico-exegeticae de dono linguarum itp. (Bazylea, 1816); HILGENFELD,
Glossolalie Die in der alten Kirche (Lipsk, 1850); FOUARD, St Paul, ZADAŃ
(Paryż, 1892 ); Bleek, ueber die Gabe itp. w Theologische Studien und Kritiken,
II (1829); Reuss, glossolalie w La Revue de Theologie, III (Strasburg, 1851);
Sheppard, dar języków we wczesnym Kościele w Amer. Eccl. Rev., XLII (Philadelphia, May, 1910),
513-22; REILLY, The Gift of Tongues, What was it? Rev, XLII
(Philadelphia, May, 1910), 513-22; Reilly, dar języków, Co to było? in Amer. w Amer. Eccl.
Rev XLIII (Philadelphia, July, 1910),
3-25. Rev XLIII (Filadelfia, lipiec, 1910), 3-25.
This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku Angielski
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Wyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: e-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepla.html Głównym BELIEVE stronie (i tematy do indeksu) jest http://mb-soft.com/believe/beliepla.html