Forty
Martyrs Czterdziestu Męczenników
Catholic
Information Informacje
Katolicki
A party of
soldiers who suffered a cruel death for their faith, near Sebaste, in Lesser
Armenia, victims of the persecutions of Licinius, who, after the year 316,
persecuted the Christians of the East. Strona żołnierzy którzy ponieśli
śmierć za okrutne ich wiary, w pobliżu Sebaste, Lesser Armenia, ofiar
prześladowań w Licyniusz, którzy po roku 316, prześladowanych chrześcijan
Wschodu. The earliest
account of their martyrdom is given by St. Basil, Bishop of Caesarea (370-379),
in a homily delivered on the feast of the Forty Martyrs (Hom. xix in PG, XXXI,
507 sqq.). Najwcześniejsze ze względu na ich męczeństwa jest udzielane
przez św Bazyli, biskup Cezarei (370-379), wydana w homilii na święto
Czterdziestu Męczenników (Hom. xix w PG, XXXI, 507 sqq.).
The feast is consequently more ancient
than the episcopate of Basil, whose eulogy on them was pronounced only fifty or
sixty years after martyrdom, which is thus historic beyond a doubt.
Święto to w konsekwencji więcej niż starożytnych biskupiej w Bazylei, na których
eulogy im wyraźniejszy był tylko pięćdziesiąt lub sześćdziesiąt lat po
męczeństwo, które jest tym samym poza historycznym wątpliwości. According to St. Basil, forty soldiers
who had openly confessed themselves Christians were condemned by the prefect to
be exposed naked upon a frozen pond near Sebaste on a bitterly cold night, that
they might freeze to death. Według św Bazyli, czterdziestu żołnierzy,
którzy mieli otwarcie wyznał sami chrześcijanie byli potępieni przez prefekta do
naga być narażeni na mrożone staw w pobliżu Sebaste na zimną noc gorzko, że może
zamrozić do śmierci. Among the confessors, one yielded and,
leaving his companions, sought the warm baths near the lake which had been
prepared for any who might prove inconstant. Wśród spowiedników, jeden
przyniosły oraz, pozostawiając jego towarzysze, zgromadziła ciepłe kąpiele w
pobliżu jeziora, które zostały przygotowane dla każdego którzy mogą udowodnić,
inconstant. One of the guards
set to keep watch over the martyrs beheld at this moment a supernatural
brilliancy overshadowing them and at once proclaimed himself a Christian, threw
off his garments, and placed himself beside the thirty-nine soldiers of
Christ. Jeden z strażników ustawiony na bieżąco obserwować na męczenników
oglądaliśmy w tej chwili jeden nadprzyrodzony brilliancy overshadowing je i
jednocześnie ogłoszona się chrześcijaninem, wyrzucony poza jego szaty, i
umieszczone obok siebie trzydzieści dziewięć żołnierzy Chrystusa. Thus the number of forty remained
complete. Tym samym liczba czterdziestu pozostała pełna. At daybreak, the stiffened bodies of
the confessors, which still showed signs of life, were burned and the ashes cast
into a river. Na wit, stiffened organów do spowiedników, które nadal
wykazywały objawów życia, zostały spalone, a prochy oddanych do rzeki.
The Christians, however, collected the
precious remains, and the relics were distributed throughout many cities; in
this way the veneration paid to the Forty Martyrs became widespread, and
numerous churches were erected in their honour. Chrześcijanie, jednakże,
zebrane cenne pozostaje, a relikwie zostały rozłożone na cały wielu miastach; w
ten sposób czci zwrócić na Czterdziestu Męczenników stało się powszechne i
liczne kościoły zostały zbudowane w ich honor. One of them was built at Caesarea, in
Cappadocia, and it was in this church that St. Basil publicly delivered his
homily. Jeden z nich został zbudowany w Cezarei, w Kapadocji, a ona była
w tym, że kościół św Bazyli publicznie wydana homilii. St. Gregory of Nyssa was a special
client of these holy martyrs. Święty Grzegorz z Nyssy został specjalny
klient tych świętych męczenników. Two discourses in praise of them,
preached by him in the church dedicated to them, are still preserved (PG, XLVI,
749 sqq., 773 sqq.) and upon the death of his parents, he laid them to rest
beside the relics of the confessors. Dwa dyskursy w chwale z nich głosił
przez niego w kościele dedykowane do nich są nadal zakonserwowane (PG, XLVI, 749
sqq., 773 sqq.) A po śmierci jego rodziców, On położył je do odpoczynku obok
relikwii do spowiedników. St. Ephraem, the Syrian, has also
eulogized the forty Martyrs (Hymni in SS. 40 martyres). St Ephraem,
Syrii, także w eulogized czterdziestu męczenników (Hymni w SS. 40
martyres). Sozomen, who was
an eye-witness, has left us (Hist. Eccl., IX, 2) an interesting account of the
finding of the relics in Constantinople through the instrumentality of the
Empress Pulcheria. Sozomen, którzy to naoczni świadkowie, opuścił nas
(Hist. Eccl., IX, 2) interesujący ze względu na znalezienie relikwii w
Konstantynopolu przez instrumentality z Cesarzowa Pulcheria. Special devotion to the forty martyrs
of Sebaste was introduced at an early date into the West. Szczególne
nabożeństwo do czterdziestu męczenników z Sebaste została wprowadzona w jak
najszybszym terminie do Zachodu. St. Gaudentius, Bishop of Brescia in
the beginning of the fifth century (d. about 410 or 427), received particles of
the ashes of martyrs during a voyage in the East, and placed them with other
relics in the altar of the basilica which he had erected, at the consecration of
which he delivered a discourse, still extant (PL, XX, 959 sqq.) Near the Church
of Santa Maria Antiqua, in the Roman Forum, built in the fifth century, a chapel
was found, built, like the church itself, on an ancient site, and consecrated to
the Forty Martyrs. St Gaudencjusz, biskupa Brescii na początku piątego
wieku (zm. ok. 410 lub 427), otrzymane cząstki popiołów męczenników podczas
rejsu na Wschodzie, i osiedlił ich z innymi relikwie w ołtarzu bazyliki, które
on wzniesiony w konsekracji, które wydał dyskurs, nadal obowiązują (PL, XX, 959
sqq.) Blisko kościół Santa Maria Antiqua, Forum Romanum, zbudowany w piątym
wieku, kaplica stwierdzono, zbudowane , Podobnie jak sam kościół, na miejscu
antycznego, a konsekrowany na Czterdziestu Męczenników. A picture, still preserved there,
dating from the sixth or seventh century, depicts the scene of the
martyrdom. A obraz, nadal zachowane tam, poczynając od szóstego lub
siódmego wieku, przedstawia sceny z męczeństwa. The names of the confessors, as we find
them also in later sources, were formerly inscribed on this fresco.
Nazwiska na spowiedników, jak je znaleźć również w późniejszych źródeł, były
dawniej wpisana w tym fresku. Acts of these martyrs, written
subsequently, in Greek, Syriac and Latin, are yet extant, also a "Testament" of
the Forty Martyrs. Akty tych męczenników, następnie pisemne, w Grecki,
Syryjski i łacina, są jeszcze istniejące, również "Testament" Czterdziestu
Męczenników. Their feast is
celebrated in the Greek, as well as in the Latin Church, on 9 March. Ich
święto jest obchodzone w Grecki, jak łacina w Kościele, na 9 marca.
Publication
information Written by JP Kirsch. Publikacja informacji w formie pisemnej
przez JP Kirsch. Transcribed by Mary and Joseph P.
Thomas. Przepisywane przez Maryję i Józefa P. Thomas. In memory of Father Joseph Paredom The
Catholic Encyclopedia, Volume VI. W pamięci Ojciec Joseph Paredom W
Encyklopedii Katolickiej, Tom VI. Published 1909. Opublikowany
1909. New York: Robert
Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, September 1, 1909.
NIHIL OBSTAT, 1 września 1909. Remy Lafort, Censor. Remy
Lafort, cenzor. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New
York + John M. Farley, Archbishop of New York
This subject
presentation in the original English
language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku
Angielski
Send an e-mail
question or comment to us: E-mail
Wyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: e-mail
The main BELIEVE
web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliepla.html
Głównym BELIEVE stronie (i tematy do indeksu) jest http://mb-soft.com/believe/beliepla.html