Salvation (from the Latin salus, "health," "safety," "well being") is a religious concept that refers either to the process through which a person is brought from a condition of distress to a condition of ultimate well being or to the state of ultimate well being that is the result of that process.救世( salusラテン語から、 "健康" 、 "安全性" 、 "健康" )は、宗教的な概念のことを指しますプロセスのいずれかを介して人には苦痛をもたらしたの条件から、究極の健康状態や、究極の状態をよくしているのは、そのプロセスの結果です。 The meaning of the concept varies according to the different ways religious traditions understand the human plight and the ultimate state of human well being.その概念の意味が異なります宗教的伝統によると、さまざまな方法で、人間の窮状を理解すると、究極の人間の健康状態です。 Ideas of salvation may or may not be linked to the figure of a savior or redeemer or correlated with a concept of God.アイデアの救世5月にリンクしたりすることはできませんが、図の救世主と関係しているか、または救い主神の概念です。
In Christianity, salvation is variously conceived. キリスト教では、救いは、いろいろ考えています。 One prominent conception emphasizes justification - the process through which the individual, alienated from God by sin, is reconciled to God and reckoned just or righteous through faith in Christ. Other religions present other views. 1つの正当性を強調する著名な概念-これは、個々のプロセスを通して、神から疎外された罪は、神と和解しては無視や正義だけで、キリストを通して信仰です。他の宗教他の意見を提示した。 In certain forms of Hinduism and Buddhism, for example, salvation is understood as liberation from the inevitable pain of existence in time by means of religious disciplines that ultimately achieve a state of being that is not determined by time bound perceptions and forms of thought.特定の形態のヒンドゥー教や仏教では、たとえば、救いを受けることは避けられないものとして理解の痛みからの解放された時間の存在は、宗教的な規律を意味して最終的に達成する状態に基づいて決定されている時間を束縛されていないとの認識の形態の思想です。
| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
William S Babcockウィリアム秒バブコック
Bibliography
文献情報
K Klostermaier,
Liberation, Salvation, Self Realization: A Comparative Study of Hindu, Buddhist,
and Christian Ideas (1973); A W Pink, The Doctrine of Salvation (1975); C R
Smith, The Bible Doctrine of Salvation: A Study of the Atonement (1969).
k klostermaier 、解放、救いは、自己実現:ヒンドゥー教の比較研究では、仏教、キリスト教の思想や( 1973 ) ;アウピンク、その教義の救世(
1975 ) ; crスミス氏は、聖書の教義の救世:研究の償い( 1969 ) 。
Salvation is perceived in a variety of ways by different Christians and even different Christian Churches.救いはさまざまな方法では感知された別のキリスト教徒とキリスト教の教会でも異なる。 The Salvation process is unique to each individual.救世プロセスは、各個人に固有です。 In some cases, it can be a slow, methodical procedure.いくつかのケースでは、ゆっくりとすることが可能で、整然とした手順です。 In others, an instantaneous flash of insight causes a miraculous transformation!他では、フラッシュの洞察力を瞬時に奇跡的な原因に変換! For most people, the Salvation process is somewhere between these extremes.ほとんどの人々にとって、救いのプロセスは、これらの両極端の間のどこかにいる。
In all cases, the central human condition involved for Salvation is absolute total trust in God.すべてのケースでは、救済のための中枢にかかわる人間の条件は、絶対的な神を信じるの合計です。
A very analytical
way of looking at it involves the following:分析の方法を見て、非常には、以下のこと:
(This presents a
generalized Protestant perspective. Catholics and Orthodox are taught rather
different views on Salvation.)
(この男性は全身プロテスタントの視点です。正統派のカトリック信者とはやや異なる見解を教えた救いです。 )
Conversion essentially initiates the process of Salvation, by representing a willingness to seriously consider the value of Christian Faith.救世変換過程で、本質的に開始、真剣に検討することに意欲を表す値をキリスト教の信仰です。
The Indwelling Holy Spirit is especially helpful here.聖霊の留置ここでは特に有用です。 ALL people are exposed to many sources who / which claim to present the Truth.すべての人々が多くの情報源にさらされる人/真実が存在すると主張しています。 Discernment of what is True and what is not, is often quite difficult, as the sin-driven sources are often extremely believable in their lies and partial truths.何が真実であり、どのような認識ではないが、多くの場合がとても難しいとは、罪の駆動源としては、非常に頻繁にうそをつくと信じられる部分は、真理です。 A Christian or a Seeker often needs to rely on the Holy Spirit for guidance on discerning the value of unusual statements.キリスト教を求める人々や、頻繁に頼る必要があるため、聖霊の導きで異例の声明目利きの値です。
Regeneration occurs when a person realizes that Faith in Jesus Christ is the correct and valuable Path.再生が発生したときにイエスキリストを信じているということを悟る人は、正しいと貴重なパスです。
Justification occurs privately but is then publicly acknowledged in the Church in a Baptism ceremony.個人的には正当な理由が発生した当時、教会の中で、公に認められた洗礼式です。 The Baptism is the Scriptural method for the Church to recognize that Justification has occurred.聖書の洗礼は、教会法は、正当な理由が発生したことを認識しています。
Adoption is essentially an "automatic" follow-up to Justification, where God applies the benefits of Redemption that came to exist in the Justification.養子縁組は、本質的に"自動"のフォローアップを正当化は、どこに神の恩恵を適用して来たの償還は、正当な理由が存在しています。
Many Christian Churches consider only some of these 'stages' to be part of the Salvation process.多くのキリスト教の教会のうちのいくつかを検討するだけの段階'に参加する救世プロセスです。 Various Denominations describe their concept of Salvation in different ways.救いの概念を説明して様々な宗派で異なる方法です。 In addition, the indwelling Holy Spirit understands what unique sequence and process is necessary for each individual, so sweeping generalities (like this description!) are often incorrect.また、聖霊の留置プロセスを理解し、どのようなユニークなシーケンスは、個々のために必要なので、抜本的総論(このような説明! )は、しばしば間違っている。 These matters make precise general discussion on the subject somewhat difficult.これらの問題を正確に総合的な討議を行うの件名やや難しい。
In addition, this listing is a specifically Protestant description.また、このリストは、具体的プロテスタントの説明を表示します。 Catholic and Orthodox desciptions have some differences, and generally discuss fewer "stages". desciptions正統派のカトリックとの違いがいくつかある、と話し合う通常より少ない"の段階" 。 Also, where Protestant beliefs insist on Salvation being totally by the Grace of God, with no input by the person, Catholic beliefs include finding substantial value in the Good Works of the person.また、どこに救いを主張するプロテスタントの信念が完全に神の恵みによって、入力された人なしでは、カトリック教徒の信仰を含める実質的価値を見つけるのは、人の良い作品です。
(BELIEVE contains individual presentations on these different matters. See the very end of this page for links to them.) (個々のプレゼンテーションを信じて、これらのさまざまな問題が含まれています。このページの最後を参照してくださいために非常にリンクしています。 )
The saving of man from the power and effects of sin.電力の節約や効果から来た男は、罪のです。
Soteria therefore gathered a rich connotation from LXX to carry into NT.したがってsoteriaから集まった70リッチな意味合いを持ってNTのです。 There, too, it means deliverance, preservation, from any danger (Acts 7:25; 27:31; Heb. 11:7).そこでも、デリヴァランスことを意味する、保存は、いかなる危険から( 7時25行為; 27:31 ; heb 。 11時07分) 。 The roots saos, sozo, however, add the notion of wholeness, soundness, health, giving "salvation" a medical connotation, salvation from affliction, disease, demon possession, death (Mark 5:34; James 5:15; etc.). saosのルーツは、 sozo 、しかし、追加するという考えは、完全、健全、健康、与える"救世"医学的なニュアンスでは、苦悩から救い、病気は、悪魔の所持は、死(マーク5時34分;ジェームス5 : 15 ;等) 。 Sometimes this meaning is literal; peace, joy, praise, faith are so interwoven with healing as to give "saved" a religious significance also.時にはこれは、文字どおりの意味;平和、喜び、褒め言葉は、信仰としては非常に織り交ぜると癒しを与える"保存"宗教的な意義もある。 Jesus' self description as "physician" (Mark 2:17) and the illustrative value of the healing miracles in defining his mission show how readily physical and spiritual healing unite in "salvation" (Luke 4:18 - 19).イエスの自己紹介として"医師"との実例(マーク2時17分)の値を定義する彼の任務は、奇跡の治癒を容易にする方法を示す物理的および精神的な癒しの団結は、 "救い" (ルカ4時18 -1 9) 。
Much of the most frequent use of soteria and derivatives is for deliverance, preservation from all spiritual dangers, the bestowal of all religious blessings.の多くは、最も頻繁に利用するための救出soteriaおよびデリバティブは、すべての霊的な危険から保護は、すべての宗教の幸運な出来事を交付します。 Its alternative is destruction (Phil. 1:28), death (2 Cor. 7:10), divine wrath (1 Thess. 5:9); it is available to all (Titus 2:11), shared (Jude 3), eternal (Heb. 5:9).その代替が破壊( phil. 1時28分) 、死( 2うわっ。 7時10分) 、神の怒り( 1 thess 。 5時09分) ;利用できるようにすることはすべて(タイタス2時11分) 、共有(ジュード3 )は、永遠( heb. 5時09分) 。 It is ascribed to Christ alone (Acts 4:12; Luke 19:10), "the pioneer of salvation," and especially to his death (Heb. 2:10; Rom. 5:9 - 10).それだけでは、生得的にキリスト(行為4 : 12 ;ルーク19時10分) 、 "救世の先駆者である"とし、特に彼の死( heb. 2時10 ; ROMのです。 5時09 -1 0) 。 In that sense salvation was "from the Jews" (John 4:22), though for Gentiles too (Rom. 11:11).救世その意味では、 "ユダヤ人から" (ヨハネ4時22分)は、あまりにもかかわらずためgentiles ( rom. 11:11 ) 。 It is proclaimed (taught) as a way of thought and life (Acts 13:26; 16:17; Eph. 1:13), to be received from God's favor by faith alone, a confessed confidence and trust (Acts 16:30 - 31; Eph. 2:8) focused upon the resurrection and Lordship of Christ (Rom. 10:9), "calling" upon him (Acts 2:21; Rom. 10:13).これは宣言(教えた)の思想や生活の手段として、 (行為13 : 26 ;午前16時17分; eph 。 1時13分)から受信される信仰によって神の恩恵だけでも、自信と信頼を告白(行為16:30 -3 1; e ph。 2時0 8分)を中心に、キリストの復活と支配( r om.1 0時0 9分) 、 "呼び出し"彼時( 2時2 1行為; R OMのです。 1 0:13) 。 Once received, salvation must not be "neglected" but "held fast," "grown up to," humbly "worked out" (Heb. 2:3; 1 Cor. 15:2; 1 Pet. 2:2; Phil. 2:12), some being only narrowly saved in the end (1 Cor. 3:15; 1 Pet. 4:18).いったん受理されると、救世てはならない"と無視された"ではなく"高速で開かれた" 、 "オトナには、 "謙虚に"うまくいった" ( heb. 2時03 ; 1うわっ。 15 : 02 ; 1ペットです。 2時02 ;フィル。 2時12分) 、いくつかの僅差でのみ保存され、最後に( 1うわっ。 3時15分; 1ペットです。 4時18分) 。
(1) By what we are saved from. ( 1 )私たちはどのように保存されるからだ。 This includes sin and death; guilt and estrangement; ignorance of truth; bondage to habit and vice; fear of demons, of death, of life, of God, of hell; despair of self; alienation from others; pressures of the world; a meaningless life.これには、罪と死;罪悪感と疎外;無知の真実;ボンデージを習慣と副;悪魔の恐怖は、死は、人生は、神は、地獄;絶望のセルフ;他人から疎外;圧力は、世界;する無意味な人生だ。 Paul's own testimony is almost wholly positive: salvation has brought him peace with God, access to God's favor and presence, hope of regaining the glory intended for men, endurance in suffering, steadfast character, an optimistic mind, inner motivations of divine love and power of the Spirit, ongoing experience of the risen Christ within his soul, and sustaining joy in God (Rom. 5:1 - 11).ポール自身の証言はほぼ完全に肯定:救世神に平和をもたらした彼には、アクセスできるように、神の存在を支持すると、希望の栄光を取り戻すために意図した男性は、持久力で苦しんで、しっかりした性格で、楽観的精神は、神の愛と内面の動機のパワーその精神は、現在進行中の経験は、彼の魂の内に上昇し、キリストは、神と喜びを賛助( rom. 5時01 -1 1) 。 Salvation extends also to society, aiming at realizing the kingdom of God; to nature, ending its bondage to futility (Rom. 8:19 - 20); and to the universe, attaining final reconciliation of a fragmented cosmos (Eph. 1:10; Col. 1:20).救世拡張して社会にも、神の王国の実現を目指して;自然には、その結末を無益ボンデージ( rom. 8時19 -2 0) ;や宇宙には、最終的な和解を達成する断片化のコスモス( e ph.1時1 0分;大佐1時20分) 。
(2) By noting that salvation is past (Rom. 8:24; Eph. 2:5, 8; Titus 3:5 - 8); present (1 Cor. 1:18; 15:2; 2 Cor. 2:15; 6:2; 1 Pet. 1:9; 3:21); and future (Rom. 5:9 - 10; 13:11; 1 Cor. 5:5; Phil. 1:5 - 6; 2:12; 1 Thess. 5:8; Heb. 1:14; 9:28; 1 Pet. 2:2). ( 2 )されたことは、過去の救世( rom. 8時24分; eph 。 2時05分、 8 ;タイタス3時05分-8 ) ;プレゼント( 1うわっ。 1時1 8分、 1 5時0 2分; 2うわっ。 2 : 15 ;午前6時02分; 1ペットです。 1時09分、 3時21分) ;と将来( rom. 5時09 -1 0;午前1 3時1 1分; 1うわっ。 5時0 5分;フィル。 1時0 5分- 6; 2 : 12 ; 1 thess 。 5時08分; heb 。 1時14分、 9時28分; 1ペットです。 2時02分) 。 That is, salvation includes that which is given, freely and finally, by God's grace (forgiveness, called in one epistle justification, friendship; or reconciliation, atonement, sonship, and new birth); that which is continually imparted (santification, growing emancipation from all evil, growing enrichment in all good, the enjoyment of eternal life, experience of the Spirit's power, liberty, joy, advancing maturity in conformity to Christ); and that still to be attained (redemption of the body, perfect Christlikeness, final glory).つまり、与えられた救いが含まれていることは、自由にそして最後に、神のお恵み(赦し、信徒と呼ばれる1つの正当性、友情;または和解には、償いは、息子であること、そして新たな誕生) ;ものは、常に付与( santification 、解放の高まりすべての悪からは、すべての高まり濃縮いいが、永遠の生命の楽しみは、経験の精霊の力は、自由の女神像、喜びは、キリストにのっとって進出満期) ;であり、まだ達成される(償還の体は、完璧なchristlikeness 、最終的な栄光) 。
(3) By distinguishing salvation's various aspects: religious (acceptance with God, forgiveness, reconciliation, sonship, reception of the Spirit, immortality); emotional (strong assurance, peace, courage, hopefulness, joy); practical (prayer, guidance, discipline, dedication, service); ethical (new moral dynamic for new moral aims, freedom, victory); personal (new thoughts, convictions, horizons, motives, satisfactions, selffulfillment); social (new sense of community with Christians, of compassion toward all, overriding impulse to love as Jesus has loved). ( 3 )のさまざまな側面を区別救世:宗教(神を受諾して、赦し、和解、息子であることは、レセプションの精神は、不死) ;情動(強い保証は、平和、勇気、希望に満ちた、喜び) ;実用(祈り、導き、規律は、除幕式には、サービス) ;倫理的な(新たな道徳的な目的のための新しいダイナミックな道徳的、自由、勝利) ;個人的な(新たな考え、信念、地平、動機は、 satisfactions 、 selffulfillment ) ;社会(コミュニティで新しい感覚のキリスト教徒は、すべての方への思いやりは、インパルスを最優先としてイエスキリストの愛は、愛される) 。
In Jesus' openness and friendship toward sinners, the loving welcome of God found perfect expression.で、イエス'と友情の開放に向けた罪人は、神を愛する歓迎の完璧な表現が見つかりました。 Nothing was needed to win back God's favor.必要に応じて何もないが、神の恩恵を勝ち取る。 It waited eagerly for man's return (Luke 15:11 - 24).躍起になってそれを待っていた男のリターン(ルーク15 : 11 -2 4) 。 The one indispensable preliminary was the change in man from rebelliousness to childlike trust and willingness to obey.予備の1つは、変化に不可欠な男からの信頼と意欲を子供らしい反抗して従う。 That shown, there followed life under God's rule, described as feasting, marriage, wine, finding treasure, joy, peace, all the freedom and privilege of sonship within the divine family in the Father's world.して表示し、神の支配の下にある生活の後、祝宴に記述としては、結婚、ワインは、宝物を見つけるのは、喜び、平和、すべての自由と特権の息子である神の家族内では、父の世界です。
Peter also called to repentance (Acts 2:38), promising forgiveness and the Spirit to whoever called upon the Lord.ピーターとも呼ばれて後悔(行為2時38分)は、前途有望な寛容とは、主の精神を誰でも求められます。 Salvation was especially from past misdeeds and for conformity to a perverse generation (vss. 23 - 40); and with a purpose, inheritance, and glory still to be revealed (1 Pet. 1:3 - 5; etc.).救いは、特により適合するために過去の悪行とひねくれた世代( vss. 23 -4 0) ;とする目的で、相続は、まだ明らかになって、栄光( 1ペットです。 1時0 3分- 5;等) 。
In John's thought salvation is from death and judgment.ジョンの考えでは、救世死との判断からだ。 He restates its meaning in terms of life, rich and eternal (thirty six times in Gospel, thirteen in 1 John), God's gift in and with Christ, beginning in total renewal ("new birth"); illumined by truth ("knowledge," "light"); and experienced as love (John 3:5 - 16; 5:24; 12:25; 1 John 4:7 - 11; 5:11). restates彼の人生の意味の点では、金持ちと永遠( 36回福音書は、 13人に1ジョン)は、神の贈り物としてキリストには、合計で始まり更新( "新しい誕生" ) ; illuminedされた真実( "知識は、 " "光" ) ;や経験を積んだとしての愛(ジョン3 : 05 -1 6;午前5時2 4分; 1 2:25;ヨハネの手紙第4時0 7- 11 ;午前5時1 1分) 。
Paul saw his own failure to attain legal righteousness reflected in all men and due to the overmastering power ("rule") of sin, which brought with it death.自分の失敗を見たポール法的な正義を達成するために反映されるすべての男性との激しい権力( "ルール" )の罪は、それが死をもたらした。 Salvation is therefore, first, acquital, despite just condemnation, on the ground of Christ's expiation of sin (Rom. 3:21 - 22); and second, deliverance by the invasive power of the Spirit of holiness, the Spirit of the risen Christ.救いは、したがって、まず、 acquital 、正当な非難にもかかわらず、地面には、キリストの罪の償い( rom. 3時21 -2 2) ;と2番目は、救出される侵襲的ホーリネスの精神力は、キリストの精神の上昇。 The faith which accepts and assents to Christ's death on our behalf also unites us to him so closely that with him we die to sin and rise to new life (Rom. 6:1 - 2). assentsの信仰を受け入れると、キリストの死の上に私たちに代わって私たちにもunites密接にして彼と彼のために死ぬ罪と上昇して我々の新しい人生( rom. 6時01分-2 ) 。 The results are freedom from sin's power (vss. 7, 18; 8:2); exultation in the power of the indwelling Spirit and assurance of sonship (ch. 8); increasing conformity to Christ.その結果は、罪の力からの自由( vss. 7 、 18 ;午前8時02分) ;歓喜には、電源の留置の精神と保証の息子である(第8 ) ;増えキリスト適合しています。 By the same process death is overcome, and believers are prepared for life everlasting (6:13, 22 - 23; 8:11).死は、同じプロセスを克服する、と信者たちは永遠の生命のために準備( 6時13分、 22 -2 3;午前8時1 1分) 。
Later, the Eastern Church traced the effect of Adam's fall chiefly in man's mortality, and saw salvation as especially the gift of eternal life through the risen Christ. その後、東方教会のアダムの効果を追跡主に男性の死亡率の低下、そして救いを見たの永遠の生命の贈り物として特にキリストを通して上昇しています。 The Western Church traced the effect of Adam's fall chiefly in the inherited guilt (Ambrose) and corruption (Augustine) of the race, and saw salvation as especially the gift of grace through Christ's death. 西洋の教会の効果を追跡アダムの下落は、主に罪悪感を継承(アンブローズ)と腐敗(アウグスティヌス)は、レース、そして救いを見たの恵みの贈り物として、特にキリストの死を介しています。 Divine grace alone could cancel guilt and deliver from corruption. 神の恵みだけでもキャンセルすると罪悪感から腐敗届ける。
Anselm and Abelard explored further the relation of man's salvation to the cross of Jesus as satisfaction for sin, or redeeming example of love; Luther, its relation to man's receiving faith; Calvin, its relation to God's sovereign will.アンセルムとの関係をさらに模索アベラードの男の救いの十字架のイエスを満足させるために罪としては、例の愛や欠点を補う;ルーサーは、その男の受信と関連して信仰;カルビン、その神の主権と関連していくと思います。 Roman Catholic thought has emphasized the objective sphere of salvation within a sacramental church; and Protestantism, the subjective experience of salvation within the individual soul.ローマカトリックの思想は、客観性を強調する聖礼典教会内の球の救済;とプロテスタントは、主観的で、個々の魂の救済を経験した。 Modern reflection tends to concentrate on the psychological process and ethical results of salvation, emphasizing the need to "save" society.リフレクションに集中する傾向にある近代的心理的なプロセスと倫理的な結果を救い、その必要性を強調して"保存"社会だ。
R E O White白い鉄筋
(Elwell Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)
Bibliography
文献情報
L H Marshall,
Challenge of NT Ethics; H R Mackintosh, Christian Experience of Forgiveness; V
Taylor, Forgiveness and Reconciliation; E Kevan, Salvation; U Simon, Theology of
Salvation.マーシャルlh 、 NTのチャレンジの倫理;時間マッキントッシュは、キリスト教の赦しの経験; vテイラーは、容赦と和解; e
kevan 、救世; uサイモンは、神学の救いだ。
There are four major ways of ordering the soteriological elements of God's eternal decree.ご注文には、 4つの主要な方法がありますが、神の永遠の法令soteriological要素です。
| Arminianismアルミニウス主義 | Supralapsarianism supralapsarianism | Infralapsarianism後定論 | Amyraldianism amyraldianism |
|---|---|---|---|
|
|
|
|
The distinction between infralapsarianism and supralapsarianism has to do with the logical order of God's eternal decrees, not the timing of election.定論と区別していることは、 論理 supralapsarianism 注文の神の永遠の政令ではなく、選挙のタイミングだ。 Neither side suggests that the elect were chosen after Adam sinned.どちらの側に示唆して当選者が選ばれた後 、アダムsinned 。 God made His choice before the foundation of the world (Eph. 1:4), long before Adam sinned.神の前に自分の選択の前には、世界基金( eph. 1時04分) 、アダムの前に長いsinned 。 Both infras and supras (and even many Arminians) agree on this.両方infrasとsupras (とでも多くのarminians )に同意している。
SUPRALAPSARIANISM is the view that God, contemplating man as yet unfallen, chose some to receive eternal life and rejected all others.神との見解をsupralapsarianismは 、まだ堕落していないcontemplating男としては、永遠の命を受け取ることを選んだといくつかの他のすべて拒否された。 So a supralapsarian would say that the reprobate (non-elect) vessels of wrath fitted for destruction (Rom. 9:22) were first ordained to that role, and then the means by which they fell into sin was ordained.だからと言って、堕罪前予定説無頼漢(非選出)船舶の怒りの仮縫いを破壊( rom. 9時22分)が最初に定められた役割をして、 それから手段を彼らは、定められた罪に落ちてしまった。 In other words, supralapsarianism suggests that God's decree of election logically preceded His decree to permit Adam's fall, so that their damnation is first of all an act of divine sovereignty, and only secondarily an act of divine justice.言い換えれば、神の命令を示唆してsupralapsarianismの選挙で彼の命令を論理的に先行許可証アダムの秋ように、彼らの苦しみは、まず第一に、神の主権行為とは、神の行為であるとする正義の二次のみです。
Supralapsarianism is sometimes mistakenly equated with "double predestination." supralapsarianism同等では、ときどき誤って"二重予定説"と述べた。 The term "double predestination" itself is often used in a misleading and ambiguous fashion.という言葉を"二重予定説"自体は、よく使われると誤解を招くあいまいなファッション。 Some use it to mean nothing more than the view that the eternal destiny of both elect and reprobate is settled by the eternal decree of God.何もないことを意味するいくつかの使用を超えるとの見方を選出すると、永遠の運命の両方の無頼漢によって解決されるのは、神の永遠の法令です。 In that sense of the term, all genuine Calvinists hold to "double predestination" and the fact that the destiny of the reprobate is eternally settled is clearly a biblical doctrine (cf. 1 Peter 2:8; Romans 9:22; Jude 4).その意味では、任期は、 すべて正規calvinists保留して"二重予定説"という事実と、無頼漢の運命は、永遠に決着は、明らかに聖書の教義( cf. 1ピーター2 : 08 ;ローマ人への手紙9時22分;ジュード4 ) 。 But more often, the expression "double predestination" is employed as a pejorative term to describe the view of those who suggest that God is as active in keeping the reprobate out of heaven as He is in getting the elect in. (There's an even more sinister form of "double predestination," which suggests that God is as active in making the reprobate evil as He is in making the elect holy.)しかし、より頻繁には、表現の"二重予定説"は、軽蔑的な言葉として雇われる人たちの見解を記述するには、積極的に示唆して神を維持するための無頼漢としての彼は、天国のうちの入手を選出インチ(あるのにさらに多くの不吉な形の"二重予定説は、 "神はこれを示唆しており、無頼漢としての積極的な悪として選出している彼は神聖です。 )
This view (that God is as active in reprobating the non-elect as He is in redeeming the elect) is more properly labeled "equal ultimacy" (cf. R.C. Sproul, Chosen by God, 142).このビューを表示する(その神として積極的には、非選出reprobatingとして彼は、その欠点を補う選出)の方が適切に表示され"最後に等しい" ( cf. sproulのrcは、 神によって選ばれた、 142 ) 。 It is actually a form of hyper-Calvinism and has nothing to do with true, historic Calvinism.それは実際にはフォームには、 Hyper -カルビン主義とは何の関係も本当のは、歴史的なカルビン主義です。 Though all who hold such a view would also hold to the supralapsarian scheme, the view itself is not a necessary ramification of supralapsarianism.ホールドかかわらずすべての人にもそのような表示を行うスキーム堕罪前予定説は、それ自体ではないビューの分岐supralapsarianism必要です。
Supralapsarianism is also sometimes wrongly equated with hyper-Calvinism. supralapsarianism同等では、間違ってもハイパー時にはカルビン主義です。 All hyper-Calvinists are supralapsarians, though not all supras are hyper-Calvinists.ハイパーsupralapsariansすべてcalvinistsは、すべてのsuprasわけではありませんがハイパーcalvinists 。
Supralapsarianism is sometimes called "high" Calvinism, and its most extreme adherents tend to reject the notion that God has any degree of sincere goodwill or meaningful compassion toward the non-elect. supralapsarianismはときどきと呼ばれる"高"カルビン主義であり、その最も極端な支持を拒否する傾向にあるという概念で、神がどの程度の誠実なのれんまたは非当選者の方への思いやり有意義です。 Historically, a minority of Calvinists have held this view.歴史的には、少数のcalvinistsこのビューが開かれた。
But Boettner's comment that "there is not more than one Calvinist in a hundred that holds the supralapsarian view," is no doubt an exaggeration.しかしboettnerのコメントは、 " 2つ以上のカルビン派ではないが、 100堕罪前予定説を保持するためのビューで、 "疑い過言ではない。 And in the past decade or so, the supralapsarian view seems to have gained popularity.とは、過去10年ほど、そのように表示堕罪前予定説が人気を集めています。
INFRALAPSARIANISM (also known sometimes as "sublapsarianism") suggests that God's decree to permit the fall logically preceded His decree of election. 定論 (時にはとしても知られる" sublapsarianism " )を示唆して、神の命令を論理的に許可して秋の総選挙前に彼の命令です。 So when God chose the elect and passed over the non-elect, He was contemplating them all as fallen creatures.だから、神を選んだ時に渡された上、当選者と非選出、彼はそれらをすべてcontemplating生き物として倒れた。
Those are the two major Calvinistic views.これらの者は、 2つの主要な見解calvinistic 。 Under the supralapsarian scheme, God first rejects the reprobate out of His sovereign good pleasure; then He ordains the means of their damnation through the fall. 堕罪前予定説スキームの下では、神が彼の最初の主権を拒否して良い自堕落な快楽; ordainsそれから彼は、自分の苦しみを通して、秋の手段です。 In the infralapsarian order, the non-elect are first seen as fallen individuals, and they are damned solely because of their own sin. infralapsarian注文では、非選出は、最初に倒れたと見られて個人、そして彼らは、自分の罪のためにのろわれただけです。 Infralapsarians tend to emphasize God's "passing over" the non-elect ( preterition ) in His decree of election.神のinfralapsariansを強調する傾向にある"通過する"非選出( 脱落 )の総選挙で彼の命令です。
Robert Reymond,
himself a supralapsarian, proposes the following refinement of the
supralapsarian view: (See Robert Reymond, Systematic Theology of the
Christian Faith, 489).ロバートレーモンは、自分自身を堕罪前予定説は、以下の改善を提案し、堕罪前予定説ビュー:
(ロバートレーモン参照して、 体系的神学は、キリスト教の信仰は、 489 ) 。
| Reymond's
Modifiedレーモンの更新 Supralapsarianism supralapsarianism |
|---|
|
Notice that in addition to reording the decrees, Reymond's view deliberately stresses that in the decree of election and reprobation, God is contemplating men as sinners.注意してreordingに加えて、令は、レーモンの見解をわざと強調して選挙と非難令では、神は罪人としてcontemplating男性です。 Reymond writes, "In this scheme, unlike the former [the classic supra- order], God is represented as discriminating among men viewed as sinners and not among men viewed simply as men."レーモン書き込みは、 "このスキームとは違って 、 元 [クラシックスープラ-注文]は、目の肥えたとして表される神は罪人と見なされていないの中の男の中の男として閲覧するだけの男性です。 " Reymond's refinement avoids the criticism most commonly leveled against supralapsarianism, that the supralapsarian has God damning men to perdition before He even contemplates them as sinners.レーモンの洗練最もよく破壊に対する批判を避けてsupralapsarianism 、堕罪前予定説は、神が彼の前に手厳しい男性トゥパーディション罪人としてもそれらcontemplates 。 But Reymond's view also leaves unanswered the question of how and why God would regard all men as sinners even before it was determined that the human race would fall.しかしレーモン葉っぱの見方も回答されていないという問題点は、どうやって、そしてなぜ、神の前にすべての男性にも罪人としてそれは、人間のレースは秋に決定しています。 (Some might even argue that Reymond's refinements result in a position that, as far as the key distinction is concerned, is implicitly infralapsarian.) (いくつかのレーモンかもしれないと主張しても結果の絞り込みをする立場には、キー限りの区別については、暗黙的にはinfralapsarian 。 )
All the major Reformed Creeds are either explicitly infralapsarian, or else they carefully avoid language that favors either view. No major creed takes the supralapsarian position. (This whole issue was hotly debated throughout the Westminster Assembly. William Twisse, an ardent supralapsarian and chairman of the Assembly, ably defended his view. But the Assembly opted for language that clearly favors the infra position, yet without condemning supralapsarianism.) 改心のすべての主要な信条は、明示的にinfralapsarian 、または他の言語を避けるために注意深く彼らのいずれかの恩恵を表示しています。 ありません堕罪前予定説の立場は、主要な信条です。 (この問題は全体を通してウェストミンスター組立けんけんごうごう。 twisseウィリアムは、委員長と熱烈な堕罪前予定説このアセンブリは、うまく自分の見解を擁護した。しかし、アセンブリ言語を選んだのためのインフラの恩恵の立場を明確にして、まだ非難supralapsarianismなしです。 )
"Bavinck has pointed out that the supralapsarian presentation 'has not been incorporated in a single Reformed Confession' but that the infra position has received an official place in the Confessions of the churches" (Berkouwer, Divine Election, 259). "と指摘しているがbavinckプレゼンテーション堕罪前予定説'に組み込まされていないため、 1つの改革の告白'それを受け取ったのは、インフラの立場を公式の場では、教会の告白" ( berkouwer 、 神の選挙で、 259 ) 。
Louis Berkhof's discussion of the two views (in his Systematic Theology ) is helpful, though he seems to favor supralapsarianism.ルイberkhofのディスカッションは、 2つのビュー(彼の体系的神学 )は役に立つが、彼はsupralapsarianism賛成です。 I take the Infra view, as did Turretin, most of the Princeton theologians, and most of the leading Westminster Seminary men (e.g., John Murray).私のインフラを取るビューで、 turretinとしては、プリンストン大学のほとんどは、神学者、およびウエストミンスター神学校のほとんどは、メインの男性(例えば、ジョンマーレイ) 。 These issues were at the heart of the "common grace" controversy in the first half of the Twentieth Century.これらの問題の核心は、 "共通の恵み"の論争は、 20世紀前半のです。 Herman Hoeksema and those who followed him took such a rigid supralapsarian position that they ultimately denied the very concept of common grace.ハーマンhoeksemaかれの追従者とはこのような硬直した姿勢堕罪前予定説を否定して最終的には非常に共通の恵みの概念です。
Finally, see the chart ( above ), which compares these two views with Amyraldism (a kind of four-point Calvinism) and Arminianism.最後に、このチャートを参照してください( 上 )は、これら2つのビューを比較してamyraldism (ある種の4点カルビン主義)とアルミニウス説です。 My notes on each view ( below ) identify some of the major advocates of each view.私の注意事項を各ビュー(後述)を識別するいくつかの主要な擁護者は、各ビューです。
Amyraldism is the doctrine formulated by Moise Amyraut, a French theologian from the Saumur school. amyraldismドクトリンは、モイーズアミロー策定された、フランスの神学者からソーミュール学校です。 (This same school spawned another aggravating deviation from Reformed orthodoxy: Placaeus' view involving the mediate imputation of Adam's guilt). (この他の子と同じ学校からの逸脱の悪化に改心正教: placaeus 'ビューを巻き込むのアダムの罪悪感を調停インピュテーション) 。 By making the decree to atone for sin logically antecedent to the decree of election, Amyraut could view the atonement as hypothetically universal, but efficacious for the elect alone.令を作ることにより、論理的に先行して罪を償う令の選挙では、ビューの償いとしての可能性仮定アミロー普遍的ではなく一人を選出するために効果的です。 Therefore the view is sometimes called "hypothetical universalism."したがって、ビューはときどきと呼ばれる"仮想的なユニバーサリズム"と述べた。 Puritan Richard Baxter embraced this view, or one very nearly like it.ピューリタンリチャードバクスター抱き合い、このビューで、または1つのことのように非常に近い。 He seems to have been the only major Puritan leader who was not a thoroughgoing Calvinist.彼はメジャーピューリタンてきただけで、徹底したカルビン派の指導者ではない。 Some would dispute whether Baxter was a true Amyraldian.いくつかの論争が本当かどうかは、バクスターamyraldian 。 (See, e.g. George Smeaton, The Apostles' Doctrine of the Atonement [Edinburgh: Banner of Truth, 1991 reprint], Appendix, 542.) But Baxter seemed to regard himself as Amyraldian. (参照して、例えば、ジョージスミートン、使徒'ドクトリンの償い [エディンバラ:真実の旗印のは、 1991年の増刷] 、付録、 542 。 )だがamyraldianバクスターのように見えたとして自分自身を考慮します。 This is a sophisticated way of formulating "four-point Calvinism," while still accounting for an eternal decree of election.これは、洗練された方法の策定"の4点カルビン主義は、 "永遠の中にまだ会計令のための選挙だ。 But Amyraldism probably should not be equated with all brands of so-called "four-point Calvinism."しかし、おそらくamyraldismてはならないと同等のすべてのブランドのいわゆる" 4点カルビン主義です。 " In my own experience, most self-styled four-pointers are unable to articulate any coherent explanation of how the atonement can be universal but election unconditional.私自身の経験では、ほとんどの自称4点を明確に表現することができませんどのように償いの理路整然とした説明ができるユニバーサル選挙無条件です。 So I wouldn't glorify their position by labeling it Amyraldism.そこで私は自分の立場を美化していないことamyraldismラベリングです。 (Would that they were as committed to the doctrine of divine sovereignty as Moise Amyraut! Most who call themselves four-pointers are actually crypto-Arminians.) A H Strong held this view ( Systematic Theology, 778). (とは、彼らが神としてコミットして、国家主権の原則としてモイーズアミロー!ほとんどの人に電話して4つの点は、実際の暗号arminians 。 )ああ強い開かれたこのビュー( 系統的な神学、 778 ) 。 He called it (incorrectly) "sublapsarianism."彼と呼ばれること(誤って) " sublapsarianism 。 " Henry Thiessen, evidently following Strong, also mislabeled this view "sublapsarianism" (and contrasted it with "infralapsarianism") in the original edition of his Lectures in Systematic Theology (343). thiessenヘンリーは、次の強いどうやら、このビューを表示するにも偽装" sublapsarianism " (それと対照的に"定論" )は、オリジナル版の彼の講義で体系的神学 ( 343 ) 。 His discussion in this edition is very confusing and patently wrong at points.彼の議論は非常に混乱し、このモードでポイントをあきらかに間違っています。 In later editions of his book this section was completely rewritten.彼の本はそれ以降のエディションのこのセクションでは完全に書き直されています。
P R Johnson広報ジョンソン
(Greek soteria; Hebrew yeshu'ah). (ギリシャsoteria ; yeshu'ahヘブライ語) 。
Salvation has in Scriptural language the general meaning of liberation from straitened circumstances or from other evils, and of a translation into a state of freedom and security (1 Samuel 11:13; 14:45; 2 Samuel 23:10; 2 Kings 13:17).救いは、聖書の言語で、総困窮した状況からの解放を意味するのか、他の弊害、との状態に翻訳することは自由と安全保障( 1サミュエル11:13 ; 14:45 ; 2サミュエル23:10 ; 2キングス13 : 17 ) 。 At times it expresses God's help against Israel's enemies, at other times, the Divine blessing bestowed on the produce of the soil (Isaiah 45:8).時々それを表現し、イスラエルの敵に対する神の助け、またある時は、神の祝福を授けたのは、生産の土壌(イザヤ書45:8 ) 。 As sin is the greatest evil, being the root and source of all evil, Sacred Scripture uses the word "salvation" mainly in the sense of liberation of the human race or of individual man from sin and its consequences.悪としての最大の罪は、すべてのソースが悪のルートとは、神聖な啓典では、単語の"救い"を中心に、人類の解放感や個々の罪の男とその帰結からです。 We shall first consider the salvation of the human race, and then salvation as it is verified in the individual man.わたしたちは最初の人類の救済を考慮して、それから救世としては、個々に確認することは男だ。
I. SALVATION OF THE HUMAN RACE i. 、人類の救世
We need not dwell upon the possibility of the salvation of mankind or upon its appropriateness.我々の上に住む必要はない可能性が、その時の妥当性や人類の救いだ。 Nor need we remind the reader that after God had freely determined to save the human race, He might have done so by pardoning man's sins without having recourse to the Incarnation of the Second Person of the Most Holy Trinity.我々のリーダーの必要性を思い出させることも、神が自由に決定後に人類を救うために、彼は赦免された可能性があるので男の罪を完了せずによらないで、 2番目の人の権化の最もホーリートリニティー。 Still, the Incarnation of the Word was the most fitting means for the salvation of man, and was even necessary, in case God claimed full satisfaction for the injury done to him by sin (see INCARNATION).それでも、その言葉の権化のための手段が最もふさわしい男の救いになっていたにも必要に応じて、完全な満足感を主張した場合に、神が彼のために行われる傷害罪(権化を参照してください) 。 Though the office of Saviour is really one, it is virtually multiple: there must be an atonement for sin and damnation, an establishment of the truth so as to overcome human ignorance and error, a perennial source of spiritual strength aiding man in his struggle against darkness and concupiscence.かかわらず、実際には1つの事務所の救い主、それは事実上、複数:あってはならないために、罪の償いとののしり、真実を確立するために人間の無知を克服するとエラーが発生して、精神的な強さの源支援する多年生の男の闘い暗闇の中、強欲だ。 There can be no doubt that Jesus Christ really fulfilled these three functions, that He therefore really saved mankind from sin and its consequences.疑いの余地はないイエスキリストが実際に果たさこれら3つの関数は、したがって彼は本当に保存してから人類を罪とその帰結です。 As teacher He established the reign of truth; as king He supplied strength to His subjects; as priest He stood between heaven and earth, reconciling sinful man with his angry God.教師としての彼の治世の真実を設立;王として彼の強さを供給臣民;として司祭天と地の間に立っていた彼は、彼の怒りの神を持つ男和解罪深い。
A. Christ as Teacher a.教師としてのキリスト
Prophets had foretold Christ as a teacher of Divine truth: "Behold, I have given him for a witness to the people, for a leader and a master to the Gentiles" (Isaiah 55:4).教師としての預言者がキリストの神の前から予報真理: "見よ、私は彼のために証人を与えられた人々は、指導者とするために、マスターしてgentiles " (イザヤ書55:4 ) 。 Christ himself claims the title of teacher repeatedly during the course of His public life: "You can call me Master, and Lord; and you say well, for so I am" (John 13:13; cf. Matthew 23:10; John 3:31).キリストのタイトルが教師自身の主張を繰り返し、コースの中に彼の公的生活: "って呼んでマスターすることができますし、主;とおっしゃるまあ、そんなに私は" (ジョン13 : 13 ; cf 。マタイ23:10 ;ジョン3時31分) 。 The Gospels inform us that nearly the whole of Christ's public life was devoted to teaching (see JESUS CHRIST). gospels連絡して、ほぼ全国民の生活は、キリストの教えをテーマにした(イエスキリストを参照してください) 。 There can be no doubt as to the supereminence of Christ's teaching; even as man, He is an eyewitness to all He reveals; His truthfulness is God's own veracity; His authority is Divine; His words are the utterance of a Divine person; He can internally illumine and move the minds of His hearers; He is the eternal and infinite wisdom of God Incarnate Who cannot deceive and cannot be deceived.疑いの余地はないとして卓絶して、キリストの教え;男としても、彼は彼のすべての目撃者によると、彼の誠実さは、神の恵みの信憑;彼は神の権威;彼の言葉は、神の人の発話;彼は内部啓発と聞き手の心の動き;彼は、永遠の神の化身と無限の人の知恵をだますことはできないとだまされることはできません。
B. Christ as King Bの王としてキリスト
The royal character of Christ was foretold by the Prophets, announced by the angels, claimed by Christ Himself (Psalm 2:6; Isaiah 9:6-7; Ezekiel 34:23; Jeremiah 23:3-5; Luke 1:32-33; John 18:37).ロイヤルキャラクターは、前から予報されるキリストの預言者は、発表された天使たちは、キリストの領有権を主張し自分自身(詩篇2 : 06 ;イザヤ書9:6-7 ;エゼキエル34:23 ;エレミア23:3-5 ;ルーク1時32分- 33 ;ヨハネ18時37分) 。 His royal functions are the foundation, the expansion and the final consummation of the kingdom of God among men.彼のロイヤル関数は、同財団は、最終的な成就の拡大との間では、男たちが神の国です。 The first and last of these acts are personal and visible acts of the king, but the intermediate function is carried out either invisibly, or by Christ's visible agents.最初と最後に、これらの行為は、個人的な行為とは、目に見える国王は、しかし、中間関数は、目に見えないように行われるのどちらか、または表示されたキリストの代理店です。 The practical working of the kingly office of Christ is described in the treatises on the sources of revelation; on grace, on the Church, on the sacraments, and on the last things.王者らしい、実用的な作業は、キリストの事務所では、論文に記載され、ソースのヨハネの黙示録;上の恵みは、教会、秘跡して、最後のものとしています。
C. Christ as Priest c.司祭としてキリスト
The ordinary priest, is made God's own by an accidental unction, Christ is constituted God's own Son by the substantial unction with the Divine nature; the ordinary priest is made holy, though not impeccable, by his consecration, while Christ is separated from all sin and sinners by the hypostatic union; the ordinary priest draws nigh unto God in a very imperfect manner, but Christ is seated at the right hand of the power of God.普通の司祭は、神の前に自分では、誤って熱心には、キリストは、自分の息子構成される神の慰めとなるもので、神の実質的性質;司祭は、前の通常聖なる、非の打ちどころがないわけではありませんが、彼の神聖化されたが、キリストはすべての罪から分離罪人の労働組合とされる沈下;近付いて、普通の司祭引き分けで、非常に不完全な形で神が、イエスキリストが装着さは、神の右手には、電源です。 The Levitical priesthood was temporal, earthly, and carnal in its origin, in its relations to God, in its working, in its power; Christ's priesthood is eternal, heavenly, and spiritual. levitical聖職に就くのは、時間的、この世で、現世で、その起源は、神との関係を、その作業は、その力;キリストの聖職者は、永遠には、天上、および精神的です。 The victims offered by the ancient priests were either lifeless things or, at best, irrational animals distinct from the person of the offerer; Christ offers a victim included in the person of the offerer.古代プリーストの犠牲者に提供されていたかのどちらか生命のないものは、せいぜい、不合理な動物は、申込者からの明確な;キリストを提供する人の犠牲者は、申込者に含まれています。 His living human flesh, animated by His rational soul, a real and worthy substitute for mankind, on whose behalf Christ offers the sacrifice.彼の生きた人間の肉は、彼のアニメーションによる合理的な魂は、本当の価値があると人類の代用品としては、犠牲者に代わって、キリスト提供しています。 The Aaronic priest inflicted an irreparable death on the victim which his sacrificial intention changed into a religious rite or symbol; in Christ's sacrifice the immutation of the victim is brought about by an internal act of His will (John 10:17), and the victim's death is the source of a new life to himself and to mankind.取り返しのつかない