Predestination宿命

General Information 総合案内

Predestination is a Christian doctrine according to which a person's ultimate destiny, whether it be salvation or damnation, is determined by God alone prior to, and apart from, any worth or merit on the person's part. In some cases, it is claimed that God only determines those to be saved; in others, that he determines those to be saved and those to be condemned. The latter teaching is called double predestination. 宿命は、キリスト教の教義によると、人の究極の運命に、救いや天罰れるかどうかは、一人では、神の前に決定される、とは別に、任意の価値やメリットは、人の団体です。いくつかのケースでは、それは、神と主張してそれらの決定にのみ保存される;で他は、それらのことを彼に保存して、それらの決定を非難した。 後者の授業は、二重予定説と呼ばれる。

Predestination has roots in the Old Testament concept of an elect people.宿命は、旧約聖書にルーツがある人々の概念を選出する。 Hints of the doctrine appear in the New Testament, especially in Rom.ヒントが表示されるのは、新約聖書の教義、特にROMのです。 8:28 - 30, 9:6 - 24. 8時28 -3 0日、午前9時0 6- 24 。 It does not appear in full form, however, until the 5th century in the writings of Saint Augustine.完全な形で表示されていない、しかし、 5世紀になるまでは、記述のセントオーガスティンです。 Opposing Pelagianism, which held that humans can merit salvation by good works performed by application of their own will, Augustine insisted that humans require the help of God's Grace to do good and that this grace is a free gift, given by God without regard to human merit.反対pelagianism 、これは、人間で行われたことによるメリット救世良い作品には、独自のアプリケーションを実行されるが、アウグスティヌスと主張して人間の助けを必要として、神の恵みとして善行には、この猶予景品は、神に与えられた人間を気にせずにメリットです。 Thus God alone determines who will receive the grace that alone assures salvation.このように、神の恵みを受けるだけでは判別して一人の人の救いを保証します。 In this sense God predestines some to salvation.この意味で神の救いをいくつかpredestines 。 Augustine's teaching was generally upheld by the church, but the further idea that some are predestined to condemnation was explicitly rejected at the Council of Orange (529).アウグスティヌス支持される通常の授業は、教会ではなく、さらにいくつかのアイデアがpredestinedをして非難を明示的に拒否されたのは、オレンジ色の評議会( 529 ) 。 The classical medieval formulation, based on Augustine, was given by Thomas Aquinas in Summa Theologica.中世の古典的定式化に基づいて、アウグスティヌス、トマスアクィナスの総合的研究論文は、与えられたtheologica 。

BELIEVE 信じる
Religious 宗教
Information 情報
Source ソース
web-site ウェブサイト
Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト
E-mail 電子メール
The doctrine of predestination again became important in the late medieval period and passed into the theology of the Protestant reformers, especially John Calvin.再び宿命の教義になったのは、後半に重要な期間と渡された中世の神学は、プロテスタントの宗教改革を、特にジョンcalvinです。 Calvin also insisted, against other forms of Christian theology, that grace is a gift and that a person cannot earn salvation.カルヴィン主張にも、他の形態のキリスト教神学に対しては、その恵みの贈り物とは、その人の救いを得ることはできません。 In the course of subsequent controversies, Calvin's doctrine of double predestination was strongly affirmed by the Synod of Dort (1619) in Holland and in the Westminster Confession (1647) in England.その後の議論の過程で、カルヴィンの教義の二重予定説が強く肯定されるのドルト教会会議( 1619 )は、オランダやイングランドウェストミンスター信仰告白( 1647 ) 。 Until recently, it has remained a characteristic teaching of churches in the Calvinist tradition (Calvinism; Presbyterianism).つい最近まで、それはまだ残って教えるの特性は、カルビン派教会の伝統(カルビン主義;長老制) 。 In other branches of Christianity, however, it has received only limited support.キリスト教の他の支店では、しかし、それは限られた受信のみサポートしています。

The 20th century theologian Karl Barth radically restated the doctrine of predestination. 20世紀の神学者カールバルトの教義の根本的再宿命です。 He argued that God's election and condemnation of humankind converge in the divine election and rejection of Jesus Christ.彼は神の選挙と主張して非難を集中させるのは、人類が神の選挙とイエスキリストの拒絶反応です。 In Jesus' resurrection lies all humankind's salvation.でイエスの復活は、人類の救世嘘です。

William S Babcockウィリアム秒バブコック

Bibliography 文献情報
K Barth, "Election and Command of God" in Church Dogmatics (1957); J Calvin, Concerning the Eternal Predestination of God (1961); M J Farrely, Predestination, Grace and Free Will (1964); J G Gerstner, Predestination Primer (1981). kバルトは、 "神の選挙とコマンド"で教会の教義学( 1957 ) ; jカルヴァンは、神の永遠の宿命( 1961年) ; mj farrely 、宿命は、恵みと自由意志( 1964年) ; jgガースナーは、宿命入門( 1981 ) 。


Brief Definitions簡単な定義

General Information 総合案内

determinism 決定論
The view that every event has a cause and that everything in the universe is absolutely dependent on and governed by causal laws.との見解を原因としてすべてのイベントには、宇宙のすべてを支配されるとは絶対に因果関係の法律に依存しています。 Since determinists believe that all events, including human actions, are predetermined, determinism is typically thought to be incompatible with free will.すべてのイベントdeterministsと信じて以来、人間の行動を含めて、あらかじめ決められたが、決定論は、通常は互換性がないと考えられている自由意志です。
fatalism 運命論
The belief that "what will be will be," since all past, present, and future events have already been predetermined by God or another all-powerful force.という信念を持って"なるようになるさ"以来のすべての過去、現在、そして将来のイベントがすでにによってあらかじめ定められたまたは別の全能の神の力です。 In religion, this view may be called predestination ; it holds that whether our souls go to Heaven or Hell is determined before we are born and is independent of our good deeds.宗教では、このビューと呼ばれるかもしれない宿命 ;それを保持して天国に行くかどうか私たちの魂は、地獄とは、生まれながらに決定する前に我々は我々の善行独立しています。
free will 自由意志
The theory that human beings have freedom of choice or self-determination; that is, that given a situation, a person could have done other than what he did.という説を人間が選択の自由や自決;ことは、それが与えられた状況で、他の人よりも可能性があること、彼はそれをどのようです。 Philosophers have argued that free will is incompatible with determinism.哲学者には互換性がないと主張して自由意志決定論です。 See also indeterminism.自由意志も参照してください。
indeterminism 不確定
The view that there are events that do not have any cause; many proponents of free will believe that acts of choice are capable of not being determined by any physiological or psychological cause.との見方をしていないイベントには原因不明;多くの支持者の選択の自由意志と思われる行為は、いかなる能力が反映されて生理や心理的な原因によって決定されます。


Predestination宿命

Advanced Information 高度情報

The doctrine of predestination as formulated in the history of the Christian church by such theologians as Augustine of Hippo and John Calvin has been a constant cause of discussion and controversy, for many Christians have been unwilling to accept it in any form.教義の定式化の宿命として、キリスト教の教会の歴史の中でこのようなアウグスティヌスの神学者としてのジョンカルビンカバとされ、定数の議論が原因との論争は、多くのキリスト教徒を受け入れることが不本意なことは、いかなる形式です。 Pelagius in the early church and John Wesley in the eighteenth century provide two examples of those who had no use for such teaching. pelagiusジョンウェズリーの初めに教会とは、 18世紀の2つの例を提供する人たちのために使ってこのような指導はなかった。 This division concerning the doctrine has continued down to the present.この課に関する学説は、現代に至るまで続いている。

The doctrine of predestination has both a wider and a narrower aspect.その教義の宿命とは、より広い狭い範囲の両方の側面です。 In its wider reference it refers to the fact that the Triune God foreordains whatsoever comes to pass (Eph. 1:11, 22; cf. Ps. 2).その広い参照しているという事実を指してのものとなると、三位一体の神foreordainsパス( eph. 1時11分、 22 ; cf 。しまう。 2 ) 。 From all eternity God has sovereignly determined whatsoever shall happen in history.すべての永遠から神が起きるsovereignly決定は、歴史の中のものです。 The narrower aspect or use of the term is that God from all eternity has chosen a body of people for himself, that they should be brought into eternal fellowship with him, while at the same time he has ordained that the rest of humanity should be allowed to go their own way, which is the way of sin, to ultimate eternal punishment.アスペクトたり、狭いという用語を使用するのは、神からのすべての人々に永遠には、自分で自分の体を選んだのは、永遠に入っていくことをしなければならないと交わりを持つ彼が、それと同時に彼は、人類の残りの定められたことが許されるべきだ独自の道を行く、これは罪の道のため、究極的に永遠の懲罰を受ける。 These are known as the doctrines of election and reprobation.これらは、教説として知られている選挙と非難した。 While some may accept the idea of God choosing some to eternal life, they reject completely any idea of a decree of reprobation (Rom. 9:16 - 19). 5月中にいくつかのアイデアを受け入れる神の永遠の命をいくつか選択し、それらを完全に拒否するという考えは、いかなる非難令( rom. 9時16 -1 9) 。

In the Scriptures there is not one term in either the Hebrew or the Greek which encompasses the term "predestination."そこではないが、聖書は、ヘブライ語のどちらか1つの単語を網羅したという用語は、ギリシャの"宿命"と述べた。 In the OT a number of words indicate the divine plan and purpose: esa (to counsel, Jer. 49:20; 50:45; Mic. 4:12); ya'as (to purpose, Isa. 14:24, 26 - 27; 19:12; 23:9); and bahar (to choose, Num. 16:5, 7; Deut. 4:37; 10:15; Isa. 41:8; Ezek. 20:5). otは、数多くの言葉を神の計画や目的を示す: esa (検には、 jer 。 49:20 ; 50:45 ;情通です。 4時12分) ; ya'as (を目的に、のISA 。 14時24分、 26 -2 7;午前1 9時1 2分、 2 3時0 9分) ;とb ahar(を選択し、 N UM件。 1 6時0 5分、 7 ; d eut。 4時3 7分; 1 0:15;のI SA。 4 1:8; e zek。 2 0時0 5分) 。 In the NT there are even more words which have the meaning of predestine (proorizo, Rom. 8:29 - 30; Eph. 1:5, 11), elect (eklektos, Matt. 24:22ff.; Rom. 8:33; Col. 3:12), and to choose (haireomai, 2 Thess. 2:13; eklego, I Cor. 1:27ff.; Eph. 1:4). NTのは、そこにはさらに多くの意味を持つ言葉を運命づける( proorizo 、 ROMのです。 8時29 -3 0; e ph。 1時0 5分、 1 1) 、選出( e klektos、マットです。 2 4:22F Fのです。 ; R OMのです。 8時3 3分;大佐3時12分) 、そしてを選ぶ( haireomai 、 2 thess 。 2時13 ; eklego 、私うわっ。 FFの午前1時27分です。 ; eph 。 1時04分) 。 But the doctrine does not depend upon the use of a few words, for as one studies the Bible as a whole this doctrine is seen to be central to much of the teaching of both testaments.しかし、教義に依存しないいくつかの単語を使用すると、 1つのタイプとしては、全体として、この学説は聖書に見られる中央の多くは、教えることの両方をtestaments 。

The foundation of the doctrine of predestination is the biblical doctrine of God.同財団は、聖書の教義の教義は、神の宿命だ。 He is the Eternal One, above and beyond time and space, for there never was a time when he did not exist, so he is not subject to changes of time and place (Mal. 3:6; Rom. 1:20 - 21; Deut. 33:27; Isa. 57:15).彼は、永遠の1つは、時間と空間の枠を超え、時間のあるときには、決して彼には存在しなかったので、彼の対象ではないが時間と場所を変更( mal. 3 : 06 ; ROMのです。 1時20 -2 1 ; deut 。 33:27 ;のISA 。 57:15 ) 。 Furthermore, God is sovereign over all things as the Creator, Sustainer, and Ruler of the universe.また、全能の神は、主権以上のクリエーターとしては、支持者、そして宇宙の支配者です。 He is Lord over all (Dan. 4:34 - 35; Isa. 45:1ff.; Rom. 9:17ff.; Eph. 1:11).彼はすべてのオーバーロード( dan. 4時34 -3 5;のI SA。 4 5:1F Fのです。 ; R OMのです。 F Fの午前9時1 7分。 ; e ph。 1時1 1分) 。 God is also sovereignly righteous, so that all that he does is according to the perfection of his nature (Jer. 23:6; 33:16; Rom. 1:17; 10:3; 2 Pet. 1:1).神はまたsovereignly正義のように、すべてが完ぺきによると、彼は彼の性質( jer. 23 : 06 ; 33:16 ; ROMのです。 1時17分、 10時03分、 2ペット。 1:1 ) 。 In eternity he sovereignly established his own plan and purpose, which is far above anything that man can think of, conceive, or understand.永遠に彼自身の計画や目的に設立sovereignly 、これは何よりもはるかにあの男のことは、想像、または理解しています。 Man, therefore, may know God's plan only as he reveals it (Jer. 23:18; Deut. 29:29; Ps. 33:11; Isa. 46:10; 55:7ff.; Heb. 6:17).男は、したがって、可能性として知っている彼は神の計画を明らかにすることのみ( jer. 23 : 18 ; deut 。 29:29 ;しまう。 33:11 ;のISA 。 46:10 ; 55:7 FFのです。 ; heb 。 6時17分) 。

God has revealed his counsel to men, insofar as it was necessary for them to know it, through the prophets of the OT, through the apostolic writers of the NT, but preeminently through his Son Jesus Christ, to whom both prophets and apostles have borne witness.神は彼の助言を明らかに男性は、知る限りために必要なことを知っていたことは、預言者を通じて、 ot 、使徒を通じて、 NTの作家が、彼の息子イエスキリストを通して卓越して、両方の預言者と使徒を誰が負担証人です。 It was by divine revelation that the prophets could point forward to the coming of the Redeemer (Gen. 3:15; Deut. 18:15; Isa. 53; Mal. 4:2; Heb. 1:1ff.), and it was the apostles who could bear witness to him who had come and explain the meaning of his life, death, resurrection, and ascension (Acts 2:22ff.; John 20:3off.).それは神の啓示された点は、預言者が、今後の前進を救い主(大将3 : 15 ; deut 。 18:15 ;のISA 。 53 ;マルです。 4時02分; heb 。 FFの1:1です。 ) 、およびそれ証言する可能性は、使徒たちに来ていた彼と彼の人生の意味を説明するのは、死、復活、昇天( 2時22分FFの行為です。 ;ヨハネ20時03分オフにします。 ) 。

Therefore, human beings are limited in their understanding of God's purpose to what he has revealed to them, and the ultimate meanings, purposes, and plans must remain a mystery.したがって、人間は限られて彼らの理解をどのような目的で彼は神の啓示をかれらは、究極の意味とは、目的のためには、いまだ謎のままと計画する必要があります。 Furthermore, because of God's infinitude, eternality, unchanging being, wisdom, power, justice, righteousness, and truth, man simply could not understand him, even should he reveal himself fully and completely to them.また、神の無限のためには、 eternality 、変わらぬれ、知恵、力、正義、正義、真実とは、男は彼を理解することができなかっただけでも、彼は自分自身を完全かつ完全に明らかにしています。 This means that God's relationship to time and space cannot be comprehended by spacial temporal beings, for they do not even know the meaning of eternity (cf. Isa. 26:12ff.; Dan. 4:24ff.; Acts 2:22ff.).これは、神との関係を理解することはできません時間と空間の空間的時間的な生き物で、かれらは永遠の意味すら分かっていない( cf.のISA 。 26:12 FFのです。 ;ダン。 4:24 FFのです。 ;行為FFの2時22分です。 ) 。 This ultimate mystery of the being of God must be kept in mind when studying biblical doctrine.この究極の謎には、神を念頭に置いて保管しなければならないときに聖書の教義を勉強しています。

At this point the question arises of the possibility of individual freedom and responsibility if God is absolutely sovereign.この時点での問題が発生する可能性は、個人の自由と責任の場合は、絶対君主の神です。 How can these things be?どうすればこのようなものは何ですか? Yet the Scriptures repeatedly assert both.しかし、聖書は両方の主張を繰り返しています。 Joseph's remarks to his brothers and Peter's statement concerning Christ's crucifixion highlight this fact (Gen. 45:4ff.; Acts 2:23).ジョセフの発言を彼の兄弟やピーターの声明に関するこのような事実をハイライト表示し、キリストの磔刑( 45:4 FFの大将。 ;行為2時23分) 。 Man, in carrying out God's plan, even unintentionally, does so responsibly and freely.男は、神の計画を遂行する中でも、無意識に、そして自由には責任を持っている。

Those who refuse to accept the biblical teaching are faced with the necessity of providing some other explanation.人を受け入れることを拒否するのは、聖書の教えに直面して、その必要性は、他のいくつかの説明を提供する。 Some Christians attempt to combine God's sovereignty with human independence, but have the difficulty of explaining both the statements in the Bible and also their belief in God's saving work in Jesus Christ.キリスト教徒は、神のいくつかの試みを組み合わせることで人間の独立主権が、両方の難しさを説明すると、ステートメントは、聖書の節約にも彼らの神への信仰はイエスキリストの仕事です。 Non Christians have two choices.キリスト教徒以外の選択肢は二つだ。 They can posit an ultimate chance, which destroys any possibility of human responsibility (for there is no one to whom to be responsible), of logical thought, and thus of scientific knowledge.究極のチャンスを仮定することができる、人間の可能性を破壊するいかなる責任( 1つがないために誰に対して責任を負うもの)は、論理的思考は、こうして、科学的知識。 The other alternative is that of a complete determinism which results in much the same outcome, for it is but solidified chance.して、他の選択肢は、完全な決定論の結果とほとんど同じ結果が、しかしそれは、固形のチャンスです。 Although the biblical point of view cannot be fully rationalized according to our temporal spacial laws, it is the only one which makes any responsibility or freedom possible.聖書の視点にもかかわらず、完全にすることはできません私たちの時間的空間的合理化に関する法律によれば、それは、 1つだけになる可能性がいかなる責任や自由です。

To understand the biblical teaching concerning predestination, we must commence with the account of man's fall, which was part of God's eternal plan.宿命に関する聖書の教えを理解して、アカウントを開始しなければならないの男の秋には、どの部分が、神の永遠の計画です。 At the same time, as Paul points out in Rom.それと同時に、ポールとしては、 ROM指摘しています。 1:18ff., man's refusal to acknowledge God as sovereign and his willful blindness to God's commands brought upon him God's wrath and condemnation. FFの午前1時18分。 、男の拒絶を認めると彼の神としての主権を故意に目をつぶって、神のコマンドをもたらした彼に神の怒りと非難をします。 Basically, therefore, all human beings are corrupt because they refuse to acknowledge that God is Lord and that they themselves are only creatures.基本的には、したがって、すべての人間は、腐敗を認めることを拒否するので、神は彼ら自身が主として生き物だけです。 Yet despite human disobedience and rebellion, God has not let his creatures go.反抗と反乱にもかかわらず、まだ人間は、神が彼の生き物に行くせない。 On the one hand he has restrained their sinfulness by his grace, so that even the sinners of this world have accomplished much that is good and true.片手では、彼は自分の罪深さに拘束された彼の恵みは、罪人のように、この世界でも多くのことが成し遂げられたのが良いと本当です。 On the other hand, as soon as man sinned, God promised a redeemer who would crush the tempter and bring restoration (Gen. 3:15).その半面、できるだけ早くsinned男は、神の約束を誘惑する身請けしてくださるとときめきをもたらす復旧(大将3時15分) 。 Thus the purpose of redemption was woven inextricably into the fabric of human history from the beginning.このように償還する目的では、織布と密接な人間の歴史を初めからです。

Because of the sinfulness of the creature, however, the creature would not freely seek peace or reconciliation with him who is the Creator.罪深さのため、その生き物は、しかし、その生き物はない平和や自由を求める人は、彼と和解するクリエーターです。 This is shown in the story of Cain, the song of Lamech, and in the sinfulness of antediluvian society (Gen. 2 - 5).これはカインの物語が示され、その歌のレメクは、時代遅れとは、社会の罪深さ(大将2 -5 ) 。 Yet at the same time there was a faithful minority descending from Seth to Noah, who was called to survive the flood and carry on the line of those who were obedient and trusted in God's promise of redemption.しかしそれと同時に忠実な少数派があったから降下するノアセスして、生き残るために呼ばれていたのを受け継いで洪水やセリフの指導者たちは、神の約束に従順で、信頼の償還です。 One of this line was Abraham, whom God called out of Ur of the Chaldees, and through the descendants of his grandson Jacob established Israel as his people in the pre Christian world.このセリフの1つは、アブラハムは、神と呼ばれる新バビロニアのうち、我々は、彼の孫の子孫であるとジェイコブを通じて、イスラエルとして確立したキリスト教世界の人々が、事前。 All this was the result of divine grace which was summed up in Jehovah's covenant with Abraham, Isaac, and Jacob (Gen. 12ff.).これは、すべての結果を要約すると、神の恵みがエホバの約束をアブラハムは、アイザック、とジェイコブ(大将12ff 。 ) 。 Although up to this time little is said in Genesis about God's election and reprobation, when it came to the differentiation between Jacob and Esau it was made quite clear that even before their birth Jacob was chosen and Esau rejected, even though they were twins (Gen. 25:19ff; Mal. 1:3; Rom. 9:10ff.).にもかかわらずこの時までに約リトルは、神の創世記によると、選挙と非難、それに来たときに、ジェイコブとエサウの間に分化することは前にかなり明確にしても自分の出生前に選ばれたジェイコブとエサウ否決にもかかわらず、彼らは双子(ゲン。 25:19 FFの;マルです。 1 : 03 ; ROMのです。 FFの午前9時10分です。 ) 。 Here we find the first clear statement of the doctrine of double predestination.ここで我々の最初の明確な声明を見つけるの教義の二重予定説です。

Throughout the OT the doctrine of election is set forth with increasing clarity. ot全体の教義の選挙は明快に規定して増加しています。 On the one hand it is stated that Israel was chosen, not because of anything it had to offer, but solely because of the grace of God and by his sovereign choice (Deut. 7:7ff.; Isa. 41:8 - 9; Ezek. 20:5).片手を記載することは、イスラエルが選ばれたことではなく、何かのために提供していたが、神の恩寵だけの理由で、彼の主権を選択( FFのdeut. 7時07分です。 ;のISA 。 41:8 -9 ; ezek 。 20時05分) 。 Furthermore, from both Israel and other nations God freely chose individuals who would do his will in history for the blessing of Israel (1 Sam. 16:1ff.; Isa. 45:1ff.; 1 Chr. 28:1ff.).また、イスラエルと他の国と神の両方から自由に選んだ人は、彼のことを祝福するためには、イスラエルの歴史( 1サム。 FFの16時01分です。 ;のISA 。 45:1 FFのです。 ; 1 chr 。 28:1 FFのです。 ) 。 On the other hand, not all Israel was of the elect, but only a faithful remnant whom God had chosen (Isa. 1:9; 10:21ff.; Jer. 23:3; 31:7).他方では、すべての当選者は、イスラエルでは、忠実なレムナントしかし、神のみが選ばれた( isa. 1 : 09 ; 10:21 FFのです。 ; jer 。 23 : 03 ; 31:7 ) 。 These Paul calls "a remnant according to the election of grace" (Rom. 11:5).これらのポールコール"によると、総選挙でのレムナントグレース" ( rom. 11時05分) 。 Those not of the elect remnant were rejected because of their sin to suffer ultimate punishment.当選者は、自分の罪のために残留を拒否していた究極の刑罰を受ける。

Throughout the OT there is also a constant reference to One who would come to redeem God's people, not only Israel but his elect from every race and tribe. otを通してそこでも、定数のリファレンスを1つのプロモーションコードを誰が来て、神の人々は、イスラエルだけでなく、すべてのレースでは彼の部族から選出する。 While there are foreshadowings of this universal election and redemption in the histories of such individuals as Ruth and Naaman, the prophets set forth the universality of God's electing grace very clearly (Isa. 11:10; 56; Mic. 5:8; Rom. 9:24, 30; 11:12 - 13; Acts 15).この中には普遍的foreshadowings償還選挙とは、このような個人の履歴やネイアマンルースとしては、預言者に定める選ばれた神の恵みの普遍性を非常に明確に( isa. 11:10 ; 56 ;情通です。 5時08分; ROMのです。 9時24分、 30 ; 11:12 -1 3;行為1 5) 。 All those elected and predestined to become God's people, both Jew and Gentile, would indeed enter the covenant relationship. predestinedすべての当選者になると、神の人々は、ユダヤ人とジェンティーレの両方を、実際には、契約関係を入力してください。 But they would do so only through the One who would be the elect Mediator (Isa. 42:1ff.; 53:1ff.; cf. Matt. 12:18).しかし、彼らは、自分たちだけでそうなるの選出メディエーター( 42:1 FFのisa. 。 ; 53:1 FFのです。 ; cf 。マットです。 12:18 ) 。

In the NT the OT doctrines of election and predestination are expanded and clarified. ot教説では、 NTの宿命の選挙とは明らかに拡大しています。 There was no attempt to reject or alter them, but they are given a more clearly universal scope.はなかった試みを拒否したり変更して、かれらは与えられた普遍的範囲をより明確にする。 Christ claimed that he was the mediator spoken of in the OT, and that to him the Father had given his elect people (Mark 1:15; Luke 4:21; John 5:39; 10:14ff.).キリストの仲介役を話されると主張していたのは、 ot 、彼の父親としていた彼の選出与えられた人々 (のマーク1 : 15 ;ルーク4 : 21 ;ジョン5 : 39 ; 10:14 FFのです。 ) 。 Furthermore, he stated very clearly that he had come to lay down his life as redeemer for his people.さらに、彼は非常にはっきりして来た彼は彼の人生を書き記す救い主として彼の人々のためです。 This is the theme of both his sermon in John 10 and his prayer for his own in John 17.これは、彼のような説教の両方のテーマで10のジョンと彼のために祈り、自分の中のジョン17 。 He promised that his people would all come to him and would persevere in their faith unto eternal life (John 6:39, 65; 10:28ff.).彼と彼は約束して来てすべての人々が彼とは、彼らの信仰を間断かれ永遠の生命(ジョン6時39分、 65 ; 10:28 FFのです。 ) 。 True, as the incarnate Son of God his righteousness was such that his life, death, and resurrection were sufficient in their merits for all men, but as he himself pointed out, his mediatorial work was directed to the salvation of his people only (John 17).真のように、神の化身の息子のように彼の人生は、彼の正義は、死、そして復活のためには十分なメリットは、すべての男性には、しかし、彼は自分自身指摘するように、彼の仲裁の仕事を指示された彼の人々の救いにのみ(ジョン17 ) 。 In this he was fulfilling the teaching of the OT.この彼は、教育の充実、 ot 。

Such was also the position of the apostles.このような立場でも、使徒です。 The book of Acts gives a number of examples of apostolic teaching on this matter.この本は、いくつかの例を与える行為を教えるこの件について使徒です。 In his sermon at Pentecost, Peter gives a clear indication of the sovereignty of God and the responsibility of man (Acts 2:14ff.).彼のような説教は聖霊降臨日、ピーターには、国家主権を明確に示して、神と人間の責任( 2時14分FFの行為です。 ) 。 The speech of Stephen in chapter 7, Peter's call to witness to Cornelius (10:24ff.), and various other passages present the same doctrines.スティーヴン演説で、第7章は、ピーターの目撃者に電話をかけるコルネリウス( 10:24 FFのです。 ) 、および様々な他の通路と同じ教説を提示する。 In Peter's and John's letters and in the Apocalypse these themes of God's sovereignty, man's responsibility, and God's election and predestination of people reappear constantly.ピーターの中で、ヨハネの黙示録のこれらの文字とは、神の主権をテーマに、男の責任は、神の選挙と宿命の人々と絶えず再表示します。

The apostolic writer who gives the clearest exposition of the doctrine, however, is Paul.作家の使徒たちの教義には明確な博覧会は、しかし、ポールは。 While he refers to the doctrine of predestination in passing in a number of places, he expounds the doctrine in detail in Rom.教義の中に彼を指しているために渡す予定説では、多くの場所で、彼はその教義を詳細には、 ROM expounds 。 8:29 - 11:36 and throws further light on it in Eph. 8時29分-1 1:36例外とすることでさらなる光をe ph。 1. 1 。 In these passages he stresses the hopeless condition of man in his sinfulness and the fact that because of man's disobedience and rebellion God not only turns from him but hardens him in his sinfulness (Rom. 9:14ff.).これらの通路で、彼は絶望的な状態を強調する男という事実を罪深さと男の反抗と反乱のために、神からの電源が入るだけでなく、彼しかし、彼は自分の罪深さを硬くする( rom. FFの午前9時14分です。 ) 。 At the same time, however, he reaches out and draws to himself those whom he has chosen from all eternity, redeeming and justifying them in Jesus Christ (Rom. 10:11ff.; Eph. 1:4ff.).それと同時に、しかし、彼は自分自身に到達すると引き分けにすべての者から選ばれた彼は永遠には、イエスキリストの欠点を補うと正当化して( FFのrom. 10:11 。 ; eph 。 FFの午前1時04分です。 ) 。 Yet in all of this is the mystery of God's sovereign action and man's responsibility (Rom. 9:19; 11:33).しかし、これは、すべての謎が、神の主権と人間の行動の責任( rom. 9:19 ; 11:33 ) 。 And in all things the glory of God's righteousness is made manifest (Rom. 9:16ff.).そして、すべての物事の正義は、神の栄光の前にマニフェスト( rom. FFの午前9時16分です。 ) 。

These doctrines have continued to raise questions ever since the days of the apostles, but especially since the Protestant Reformation of the sixteenth century, when they were formulated most precisely.これらの教説の問題提起が続いて以来、日々の使徒だが、特に宗教改革以来、プロテスタントは、 16世紀、最も正確に定式化されたときだ。 Despite their biblical basis both Christians and non Christians have rejected them on various grounds.聖書の中にもかかわらず、キリスト教徒と非キリスト教徒の両方をベースにしても様々な理由で拒否された。 If all human beings are sinners and God is sovereign, then he must be the author of sin and is unjust in punishing anyone.もしすべての人間は、神の罪人とは、主権、それから彼はしなければならないと、作者の罪で処罰は、誰にも理にかなっていない。 Furthermore, what is the basis upon which God makes his choice?また、どのような根拠は、彼の選択をする上での神ですか? Is he not arbitrary; and if not, is he not then a respecter of persons?彼は、任意のない;とそうでない場合は、次には、彼は、えこひいきする人ですか? If these doctrines are true, do they not destroy any desire, even any necessity, for a human being to seek to live a moral life, to do justly, to love mercy, and to walk humbly with God?もしこれらの教説が真ならば、かれらはすべて破壊願望でも、任意の必要性は、人間を求めるために道徳的な生活を送るために、公正にしては、慈悲を愛し、そして謙虚にして神を歩くのですか? All these questions are put forward, and many of those who do so feel that they have now answered and condemned the doctrines effectively.これらすべての質問には、前方には、多くの人たちとそう感じると非難して彼らは今の教説を効果的に答えた。 They forget, however, that these questions were all raised in the time of Christ and the apostles (John 10:19ff.; Rom. 9:19ff.).かれらを忘れては、しかし、このような質問をしていた時に提起されたすべてのキリストと使徒(ヨハネ10:19 FFのです。 ; ROMのです。 FFの9:19です。 ) 。

That these doctrines are set forth in both testaments would seem to be clear, along with great stress upon God's sovereign righteousness and holiness.教説は、これらの両方に規定されてtestamentsがクリアされるように見えるとともに、大きなストレスに神の主権と正義ホーリネスです。 But no further explanation is offered, and beyond what the Scriptures have to say finite man cannot go and, if he accepts the authority of the Bible as God's Word, will not wish to go.しかし、それ以上の説明もご用意して、どのような聖書を越えて行くことはできないと言って有限男とは、もし彼の権威を受け入れる神の言葉として聖書には、希望に行くことはありません。 All one can say is what Job said when rebuked by God (Job. 42:1 - 6) or what Paul said when closing his exposition of these doctrines (Rom. 11:33 - 36).すべての1つは、何と言ってもよい仕事を叱責されたときによると、神( job. 42:1 -6 )やポール氏はどのようなときに彼の万博閉会これらの教説( r om.1 1:33- 36 )。 God's wisdom and grace are beyond every creature's comprehension or understanding.知恵とは、神の恵みの理解度や理解を超えてすべての生き物です。 One can but bow in worship and praise.しかし、 1つのことで頭を下げて礼拝すると称賛した。 Those who do so have within them a sense of comfort and strength which is not their own, but which is a gift of God to enable them to face the world with confidence and enable them to mind.人々がそうしてある意味で、快適さと強さ、自分のことではありませんが、しかし、これは、神の贈り物を有効にして、世界に直面すると自信を持って心を有効にしています。

W S Reidレイドは、

(Elwell Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)

Bibliography 文献情報
L Boettner, The Reformed Doctrine of Predestination; J Calvin, Institutes of the Christian Religion 3:21 - 24 and The Eternal Predestination of God; C Hodge, Systematic Theology; J Murray, Calvin on Scripture and Divine Sovereignty; B B Warfield, Biblical Doctrines.信用boettner 、その教義の宿命改心; jカルバンは、キリスト教の宗教機関は、 3時21 -2 4と、神の永遠の宿命; cホッジ、体系的神学; jマレーは、啓典として神の主権カルヴィン; b bウォーフィールドは、聖書の教説。


Predestination宿命

Advanced Information 高度情報

This word is properly used only with reference to God's plan or purpose of salvation.この単語のみを基準には、適切に使用されるかの目的は、神の救いの計画です。 The Greek word rendered "predestinate" is found only in these six passages, Acts 4:28; Rom.レンダ単語は、ギリシャの"運命"は、これら6つの通路が見つかりましただけでは、行為の午前4時28分; ROMのです。 8:29, 30; 1 Cor. 8時29分、 30 ; 1うわっ。 2:7; Eph. 2 : 07 ; eph 。 1:5, 11; and in all of them it has the same meaning. 1時05分、 11 ;およびそれらのすべてのことが同じ意味です。 They teach that the eternal, sovereign, immutable, and unconditional decree or "determinate purpose" of God governs all events.かれらは永遠に教えることは、主権、不変、かつ無条件の法令または"限定された目的を"神の規制すべてのイベントです。 This doctrine of predestination or election is beset with many difficulties.この教義の宿命や選挙は多くの困難を抱えている。 It belongs to the "secret things" of God.それに属して、 "秘密のこと"の神です。

But if we take the revealed word of God as our guide, we must accept this doctrine with all its mysteriousness, and settle all our questionings in the humble, devout acknowledgment, "Even so, Father: for so it seemed good in thy sight."しかし、もし私たちの神の言葉を取る明らかに我々のガイドとして、この教義を我々に順応しなければならないと、その神秘さ、そして私たちのすべてを解決するquestionings謙虚には、敬けんな確認応答は、 "それでも、父:ために、なたのような光景が良いように見えた。 " For the teaching of Scripture on this subject let the following passages be examined in addition to those referred to above; Gen. 21:12; Ex.この啓典を教えるのは、件名に検討させてから、次の文章に加えてそれらの前記;大将21 : 12 ;例です。 9:16; 33:19; Deut. 9時16分; 33:19 ; deut 。 10:15; 32:8; Josh. 10:15 ; 32:8 ;ジョシュ。 11:20; 1 Sam. 11:20 ; 1サム。 12:22; 2 Chr. 12:22 ; 2 chr 。 6:6; Ps. 6時06分;しまう。 33:12; 65:4; 78: 68; 135:4; Isa. 33:12 ; 65:4 ; 78 : 68 ; 135:4 ;のISAです。 41:1-10; Jer. 41:1-10 ; jer 。 1:5; Mark 13:20; Luke 22:22; John 6:37; 15:16; 17:2, 6, 9; Acts 2:28; 3:18; 4:28; 13: 48; 17:26; Rom. 1 : 05 ;マーク13時20分;ルーク22 : 22 ;ジョン6時37分、 15時16分、 17時02分、 6 、 9 ;行為2 : 28 ;午前3時18分、 4時28分、 13 : 48 ; 17 : 26 ; ROMのです。 9:11, 18, 21; 11:5; Eph. 9時11 、 18 、 21 、 11 : 05 ; eph 。 3:11; 1 Thess. 3 : 11 ; 1 thess 。 1:4; 2 Thess. 1 : 04 ; 2 thess 。 2:13; 2 Tim. 2 : 13 ; 2ティム。 1:9; Titus 1:2; 1 Pet. 1 : 09 ;タイタス1 : 02 ; 1ペットです。 1:2. 1時02分です。 (See Election.) Hodge has well remarked that, "rightly understood, this doctrine (1) exalts the majesty and absolute sovereignty of God, while it illustrates the riches of his free grace and his just displeasure with sin. (2.) It enforces upon us the essential truth that salvation is entirely of grace. That no one can either complain if passed over, or boast himself if saved. (3.) It brings the inquirer to absolute self-despair and the cordial embrace of the free offer of Christ. (4.) In the case of the believer who has the witness in himself, this doctrine at once deepens his humility and elevates his confidence to the full assurance of hope" (Outlines). (選挙を参照してください。 )ホッジは、井戸は"を正しく理解し、この学説( 1 )絶対exaltsの威厳と神の主権は、それを示しながら、彼の自由な恵みの富と彼の罪だけで不快。 ( 2 。 )私たちの本質的な真理を強制することは、完全に救いの恵みを受けています。して文句なしのいずれか1つのことを通過する場合、または保存した場合に自分自身を誇る。 ( 3 ) 。もたらすことには絶対的な自己インクワイアラー絶望とは、無料で提供し、誠心誠意の抱擁キリストのです。 ( 4 )は、例の信奉者たちは、自分自身の証人では、この説を一度に彼の謙虚さが深まると自信を完全に保証elevates彼の希望" (概要) 。

(Easton Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞典)


Predestination宿命

Catholic Information カトリック情報

Predestination (Latin prœ, destinare), taken in its widest meaning, is every Divine decree by which God, owing to His infallible prescience of the future, has appointed and ordained from eternity all events occurring in time, especially those which directly proceed from, or at least are influenced by, man's free will.宿命(ラテン語prœ 、 destinare )は、撮影は、広範な意味は、神がすべての天命される兆しを見せて彼の先見の絶対確実な将来的には、任命したとは、定められた時に発生するすべてのイベントから永遠には、特にどの進むから直接、あるいは少なくとも影響されるが、人間の自由意志です。 It includes all historical facts, as for instance the appearance of Napoleon or the foundation of the United States, and particularly the turning-points in the history of supernatural salvation, as the mission of Moses and the Prophets, or the election of Mary to the Divine Motherhood.それがすべて含まれて歴史的事実は、たとえば、ナポレオンの外観や同財団は、米国では、ターニングポイントと特に超自然的救いの歴史の中に、ムーサーとその預言者の使命は、選挙のメアリーたりして神の母性。 Taken in this general sense, predestination clearly coincides with Divine Providence and with the government of the world, which do not fall within the scope of this article (see DIVINE PROVIDENCE).一般的な意味で、この撮影では、宿命をはっきりとして神の摂理を同じくして、政府は、世界では、秋にはありませんが、この記事の範囲内での(神の摂理を参照してください) 。

I. NOTION OF PREDESTINATION i.概念の宿命

Theology restricts the term to those Divine decrees which have reference to the supernatural end of rational beings, especially of man.神学の任期を制限令を持つそれらの神の超自然の最後のリファレンスを合理的な生き物、特に人間です。 Considering that not all men reach their supernatural end in heaven, but that many are eternally lost through their own fault, there must exist a twofold predestination: (a) one to heaven for all those who die in the state of grace; (b) one to the pains of hell for all those who depart in sin or under God's displeasure.すべての男性に到達することを検討していない彼らの超自然の天端で、それを通じて多くの人々は永遠に失われた独自の断層は、そこに存在しなければ、二重の宿命: (する)ためのすべての人々を天に向かって1つのダイのステートオブグレース; ( b )に1つの地獄の苦しみを出発するすべての人々に、神の下に罪または不快です。 However, according to present usages to which we shall adhere in the course of the article, it is better to call the latter decree the Divine "reprobation", so that the term predestination is reserved for the Divine decree of the happiness of the elect.しかし、現在の使用に関する情報によると、わたしたちはこれに固執して、その講座の記事では、後者の方が良い令の神を呼ぶ"と非難"に追加することで、任期宿命は天命のために予約さの幸せを選出する。

A

The notion of predestination comprises two essential elements: God's infallible foreknowledge (prœscientia), and His immutable decree (decretum) of eternal happiness.宿命には、 2つの概念に不可欠な要素:神の絶対確実な先見( prœscientia ) 、そして彼の不変の永遠の幸福令( decretum ) 。 The theologian who, following in the footsteps of the Pelagians, would limit the Divine activity to the eternal foreknowledge and exclude the Divine will, would at once fall into Deism, which asserts that God, having created all things, leaves man and the universe to their fate and refrains from all active interference.神学者は、次のpelagiansの足音が、神の活動を制限するには、神の永遠の先見の除外とは、一度に陥る自然神は、神の主張は、すべてのものを作成、人間と宇宙の葉を彼らの運命は、すべてのアクティブな干渉を自粛しています。 Though the purely natural gifts of God, as descent from pious parents, good education, and the providential guidance of man's external career, may also be called effects of predestination, still, strictly speaking, the term implies only those blessings which lie in the supernatural sphere, as sanctifying grace, all actual graces, and among them in particular those which carry with them final perseverance and a happy death.天然かかわらず、純粋に神の贈り物は、信心深い両親から降下としては、立派な教育を受け、神の導きと外部の人間のキャリアは、 5月の宿命とも呼ばれる効果は、まだ、厳密に言えば、これらの用語の幸運な出来事を意味するだけでは、超自然的なうそ球は、グレースsanctifyingとしては、すべて実際の美神、およびそれらのうち特に最終的な粘り強さを持ち歩いていると幸せな死に方をする。 Since in reality only those reach heaven who die in the state of justification or sanctifying grace, all these and only these are numbered among the predestined, strictly so called.天国に達するので現実にそれらの人だけの状態で死亡または正当sanctifyingグレースは、これらすべての番号との間でのみpredestinedこれらは、厳密にいわゆる。 From this it follows that we must reckon among them also all children who die in baptismal grace, as well as those adults who, after a life stained with sin, are converted on their death-beds.このことから起算しなければならないということになるすべての子供たちの間で死亡しても洗礼の恵みだけでなく、それらの大人たちは、後の人生に染まった罪は、彼らの死の床に変換している。 The same is true of the numerous predestined who, though outside the pale of the true Church of Christ, yet depart from this life in the state of grace as catechumens, Protestants in good faith, schismatics, Jews, Mahommedans, and pagans.同じことが言えるのは、多くの人predestined 、青白いの外にかかわらず、真のキリスト教会は、まだこの世を去るのステートオブグレースcatechumensとしては、プロテスタント誠意を持って、 schismatics 、ユダヤ人、 mahommedans 、そして多神教徒です。 Those fortunate Catholics who at the close of a long life are still clothed in their baptismal innocence, or who after many relapses into mortal sin persevere till the end, are not indeed predestined more firmly, but are more signally favoured than the last-named categories of persons.これらの幸運は、近くのカトリック信者たちはまだ、寿命が長い服を着て、彼らの洗礼無罪、あるいは多くの人の後に再発大罪を最後まで辛抱、もっとしっかりpredestined確かではないが、昨年よりももっと特別な信号と名付けられたカテゴリ人です。

But even when man's supernatural end alone is taken into consideration, the term predestination is not always used by theologians in an unequivocal sense.しかし、たとえ一人の男の最後には、超自然的考慮されるように、宿命という言葉ではないが、常に明確な意味で使用される神学者です。 This need not astonish us, seeing that predestination may comprise wholly diverse things.この私たちを驚かせる必要はない、というのがわかると宿命の全額を構成するさまざまなものかもしれません。 If taken in its adequate meaning (prœdestinatio adœquata or completa), then predestination refers to both grace and glory as a whole, including not only the election to glory as the end, but also the election to grace as the means, the vocation to the faith, justification, and final perseverance, with which a happy death is inseparably connected.その場合には十分な意味を取ら( prœdestinatio adœquataまたはcompleta ) 、それから宿命の恵みと栄光の両方を指します全体としては、栄光をはじめとしてだけでなく、選挙の終わりではなく、選挙にも恵みの手段として、その職業に信仰は、正当性、および最終的な粘り強さで、幸せな死は密接に接続されます。 This is the meaning of St. Augustine's words (De dono persever., xxxv): "Prædestinatio nihil est aliud quam præscientia et præparatio beneficiorum, quibus certissime liberantur [i.e. salvantur], quicunque liberantur" (Predestination is nothing else than the foreknowledge and foreordaining of those gracious gifts which make certain the salvation of all who are saved).これは、聖アウグスティヌスの言葉の意味(デdono persever 。 、 35 ) : " prædestinatio全くpræscientia et est aliud quam præparatio beneficiorum 、 quibus certissime liberantur [すなわちsalvantur ] 、 quicunque liberantur " (宿命の先見以外は何もないとforeordainingこれらの優雅な贈り物をするすべての人の救いには、特定の保存) 。 But the two concepts of grace and glory may be separated and each of them be made the object of a special predestination.しかし、 2つの概念の恵みと栄光のかもしれないとかれらをそれぞれ分離される前に、オブジェクトの特別な宿命だ。 The result is the so-called inadequate predestination (prœdestinatio inadœquata or incompleta), either to grace alone or to glory alone.その結果が不十分な、いわゆる宿命( prœdestinatio inadœquataまたはincompleta ) 、またはどちらかに引導を渡す一人一人に恵みです。 Like St. Paul, Augustine, too, speaks of an election to grace apart from the celestial glory (loc. cit., xix): "Prædestinatio est gratiæ præparatio, gratia vero jam ipsa donatio."聖パウロのように、アウグスティヌスは、あまりにも、喋るの選挙を離れ、天の恵みの栄光( loc. cit 。 、 19 ) : " prædestinatio est gratiæ præparatio 、贈与ipsaグレーシアベロジャムです。 " It is evident, however, that this (inadequate) predestination does not exclude the possibility that one chosen to grace, faith, and justification goes nevertheless to hell.これは明らかに、しかし、このことはありません(不適切な)宿命の1つに選ばれたという可能性を除外するの恵みは、信仰は、地獄にもかかわらず、正当な理由が。 Hence we may disregard it, since it is at bottom simply another term for the universality of God's salvific will and of the distribution of grace among all men (see GRACE).従って我々を無視することは、それが単に別の言葉では、底の普遍性とは神の救済意志の分配は、すべての男性の間の猶予(猶予を参照してください) 。 Similarly eternal election to glory alone, that is, without regard to the preceding merits through grace, must be designated as (inadequate) predestination.永遠の選挙と同様に引導を渡すだけで、それは、前述のメリットを気にせずにグレースを通じて、指定される必要があります(不適切な)の宿命だ。 Though the possibility of the latter is at once clear to the reflecting mind, yet its actuality is strongly contested by the majority of theologians, as we shall see further on (under sect. III).かかわらず、後者の可能性を明確には、一度に心を反映して、まだその現実が強く大多数の神学論争の的とされる、我々としては、さらに上を参照してください(下の宗派です。 ⅲ ) 。 From these explanations it is plain that the real dogma of eternal election is exclusively concerned with adequate predestination, which embraces both grace and glory and the essence of which St. Thomas (I, Q. xxiii, a. 2) defines as: "Præparatio gratiæ in præsenti et gloriæ in futuro" (the foreordination of grace in the present and of glory in the future).これらの説明をしてから、本当のことは平野の選挙は、排他的な教義の永遠の宿命の適切な心配して、両方の恵みと栄光を囲むと、本質をセントトマス(私は、問い23 、 a. 2 )の定義として: " præparatio gratiæでfuturo præsenti et gloriæで" (猶予の予定で、現在とは、将来の栄光) 。

In order to emphasize how mysterious and unapproachable is Divine election, the Council of Trent calls predestination "hidden mystery".神秘性を強調するためにはどのようには、神と無類の選挙は、評議会のトレントコール宿命"隠された謎" 。 That predestination is indeed a sublime mystery appears not only from the fact that the depths of the eternal counsel cannot be fathomed, it is even externally visible in the inequality of the Divine choice.その宿命が表示されるだけでなく、実際に崇高なミステリーという事実から、永遠のどん底に助言することはできませんfathomed 、外部からアクセスすることは、不平等にも、神の選択です。 The unequal standard by which baptismal grace is distributed among infants and efficacious graces among adults is hidden from our view by an impenetrable veil.不等標準洗礼の恵みが配布されるとの間で効果的な美神乳幼児から成人の間では、私たちの隠された不可解なベールに表示されます。 Could we gain a glimpse at the reasons of this inequality, we should at once hold the key to the solution of the mystery itself.利得の片鱗を示す可能性は、我々の理由により、この不平等は、一度にしなければならないの解決の鍵を握る謎そのものです。 Why is it that this child is baptized, but not the child of the neighbour?なぜそれが、バプテスマを受けて、この子は、その子は、隣人はありませんか? Why is it that Peter the Apostle rose again after his fall and persevered till his death, while Judas Iscariot, his fellow-Apostle, hanged himself and thus frustrated his salvation?それはなぜですが、ピーターバラの使徒とperseveredまで下落した後、再び彼の彼の死は、イスカリオテユダの中には、同僚の使徒は、自分自身と絞首刑こうして自分の欲求不満の救いか? Though correct, the answer that Judas went to perdition of his own free will, while Peter faithfully co-operated with the grace of conversion offered him, does not clear up the enigma.正しいかかわらず、その答えがユダに行って、自分の自由意志破滅のは、ピーターを忠実に共同で運営している間の猶予を提供コンバージョン彼は、最大の謎をクリアしない。 For the question recurs: Why did not God give to Judas the same efficacious, infallibly successful grace of conversion as to St. Peter, whose blasphemous denial of the Lord was a sin no less grievous than that of the traitor Judas?再発の質問:なぜユダと同じ効き目を与える神は、完ぺきに成功した聖ペテロの恵みをコンバージョンとして、その拒否の不敬罪のない、主だったのに比べて少ない痛ましい裏切り者ユダのですか? To all these and similar questions the only reasonable reply is the word of St. Augustine (loc. cit., 21): "Inscrutabilia sunt judicia Dei" (the judgments of God are inscrutable).似たような質問をすると、これらすべての合理的な返事だけでは、単語の聖アウグスティヌス( loc. cit 。 、 21 ) : " inscrutabilia sunt judiciaデイ" (神の判断は不可解) 。

B Bに

The counterpart of the predestination of the good is the reprobation of the wicked, or the eternal decree of God to cast all men into hell of whom He foresaw that they would die in the state of sin as his enemies.宿命の相手国の非難の良いのは、邪悪な、または、永遠の神の命令をすべての人に地獄キャストの心に適う予想して彼らは、国家の罪で死ぬとしての彼の敵です。 This plan of Divine reprobation may be conceived either as absolute and unconditional or as hypothetical and conditional, according as we consider it as dependent on, or independent of, the infallible foreknowledge of sin, the real reason of reprobation.このプランの神として非難かもしれない絶対的かつ無条件のいずれかを考えたり、仮想的な条件としては、それによると我々として考慮に依存して、または独立し、絶対確実な先見の罪は、本当の理由を非難した。 If we understand eternal condemnation to be an absolute unconditional decree of God, its theological possibility is affirmed or denied according as the question whether it involves a positive, or only a negative, reprobation is answered in the affirmative or in the negative.永遠の非難を理解すれば、絶対に神の無条件令は、その可能性は肯定や否定神学によると肯定的なのか、という疑問とのかかわり、あるいは負のみ、または非難は、肯定的な答えでは、否定的だ。 The conceptual difference between the two kinds of reprobation lies in this, that negative reprobation merely implies the absolute will not to grant the bliss of heaven while positive reprobation means the absolute will to condemn to hell.概念的な違いは、嘘で、この2種類の非難は、単に非難して否定的な意味を付与することはありません絶対天国の至福の中に肯定的な非難を非難する手段は、絶対に地獄です。 In other words, those who are reprobated merely negatively are numbered among the non-predestined from all eternity; those who are reprobated positively are directly predestined to hell from all eternity and have been created for this very purpose.言い換えると、否定的な人たちは単にreprobatedの番号のうち、非predestinedからすべてのエタニティ; reprobated人たちは積極的には、地獄から直接predestinedを作成しているすべての永遠の目的のため、この非常に。 It was Calvin who elaborated the repulsive doctrine that an absolute Divine decree from all eternity positively predestined part of mankind to hell and, in order to obtain this end effectually, also to sin.それは誰カルビンの精緻化して反発する絶対的な教義天命predestined団体から積極的にすべての人類の永遠に地獄とは、この目的を得るために効果的には、罪もしています。 The Catholic advocates of an unconditional reprobation evade the charge of heresy only by imposing a twofold restriction on their hypothesis: (a) that the punishment of hell can, in time, be inflicted only on account of sin, and from all eternity can be decreed only on account of foreseen malice, while sin itself is not to be regarded as the sheer effect of the absolute Divine will, but only as the result of God's permission; (b) that the eternal plan of God can never intend a positive reprobation to hell, but only a negative reprobation, that is to say, an exclusion from heaven.カトリックの擁護者は、無条件で非難を回避するだけで、異端を担当する二重の制限して堂々と自分の仮説: ( )は、地獄の懲罰を受けることは、時間は、アカウントの罪に招いただけで、すべての永遠からできると定め予見して、悪意のアカウントのみで、罪そのものではない、と見なされるものは、絶対的な神の薄手の効果は、しかし、その結果として、神のみの許可なしに、 ( b )には、神の永遠の計画に肯定的な非難するつもりは絶対に地獄には、否定的な非難だけで、これは、つまり、天から除外する。 These restrictions are evidently demanded by the formulation of the concept itself, since the attributes of Divine sanctity and justice must be kept inviolate (see GOD).これらの制限は明らかに定式化を要求されるという概念自体が、以来、神の尊厳と正義の属性を保持しなければならない破られていない(神を参照してください) 。 Consequently, if we consider that God's sanctity will never allow Him to will sin positively even though He foresees it in His permissive decree with infallible certainty, and that His justice can foreordain, and in time actually inflict, hell as a punishment only by reason of the sin foreseen, we understand the definition of eternal reprobation given by Peter Lombard (I. Sent., dist. 40): "Est præscientia iniquitatis quorundam et præparatio damnationis eorundem" (it is the foreknowledge of the wickedness of some men and the foreordaining of their damnation).したがって、もし我々が神の神聖さを考慮できるように彼には決して罪を積極的には、それにもかかわらず、彼は自分の許容令予測して絶対確実な確実性は、正義とは自分の運命づけることは、実際に時間を与えるとは、地獄の懲罰としての理由だけで罪予見し、我々の永遠の定義を理解して与えられた非難ピーターロンバード( i.送った。 、 distのです。 40 ) : " præscientia iniquitatis quorundam et est præparatio damnationis eorundem " (それは、先見の男性と、いくつかの邪悪foreordaining彼らの天罰) 。 Cf. cf 。 Scheeben, "Mysterien des Christentums" (2nd ed., Freiburg, 1898), 98-103.シェーベン、 " mysterienデchristentums " (第2エド。 、フライブルク、 1898 ) 、 98から103まで。

II. Ⅱ 。 THE CATHOLIC DOGMAカトリック教義

Reserving the theological controversies for the next section, we deal here only with those articles of faith relating to predestination and reprobation, the denial of which would involve heresy.予約の神学論争は、次のセクションでは、ここで我々だけでこれらの契約に関連する記事の信仰を非難宿命とは、異端を伴うが、拒否されます。

A. The Predestination of the Elect A.付録宿命の選出

He who would place the reason of predestination either in man alone or in God alone would inevitably be led into heretical conclusions about eternal election.彼は誰もその理由の宿命のいずれかの場所で、神の存在または一人一人の男が必然的に主導される永遠の異端の選挙について結論を出す。 In the one case the error concerns the last end, in the other the means to that end.は、エラーが発生する場合は、最後の最後の懸念は、他の手段で終わりにしています。 Let it be noted that we do not speak of the "cause" of predestination, which would be either the efficient cause (God), or the instrumental cause (grace), or the final cause (God's honour), or the primary meritorious cause, but of the reason or motive which induced God from all eternity to elect certain definite individuals to grace and glory.レットイットビー注意して話すことはありませんが、 "原因"の宿命は、どちらかになるの効率的な原因(神) 、またはその原因インストゥルメンタル(猶予) 、または最終的な原因(神の栄誉) 、または、プライマリ勲功原因が、その理由や動機が引き起こされるすべての神からの明確な特定の個人を選出永遠に恵みと栄光。 The principal question then is: Does the natural merit of man exert perhaps some influence on the Divine election to grace and glory?その後は、校長の質問:男の真価を発揮するが、天然おそらくいくつかの選挙に影響を与える神の恵みと栄光のですか? If we recall the dogma of the absolute gratuity of Christian grace, our answer must be outright negative (see GRACE).もし我々の絶対的なリコール賜金は、キリスト教の教義の恵みは、私たちのあからさまな否定的な返事をしなければならない(猶予を参照してください) 。 To the further question whether Divine predestination does not at least take into account the supernatural good works, the Church answers with the doctrine that heaven is not given to the elect by a purely arbitrary act of God's will, but that it is also the reward of the personal merits of the justified (see MERIT).さらに質問して神の宿命がないかどうかを考慮することは、少なくとも超自然的良い作品は、教会の教義をして答えを与えられ、天国ではない純粋に任意で選出されたのは、神の行為が、それはそれはまた、報奨金個人的なメリットは、正当(メリットを参照してください) 。 Those who, like the Pelagians, seek the reason for predestination only in man's naturally good works, evidently misjudge the nature of the Christian heaven which is an absolutely supernatural destiny.人々は、このようなpelagians 、原因を突き止めようとする男の宿命だけで自然に良い作品は、明らかに、キリスト教の本質を見誤る天国では、絶対に超自然的運命です。 As Pelagianism puts the whole economy of salvation on a purely natural basis, so it regards predestination in particular not as a special grace, much less as the supreme grace, but only as a reward for natural merit. pelagianism Answersは、経済全体としては、純粋な自然の救世の基礎から、これに関して特にない宿命として、特別の計らいで、最高の恵みとしてはるかに少ないが、自然なメリットをご褒美としてのみです。

The Semipelagians, too, depreciated the gratuity and the strictly supernatural character of eternal happiness by ascribing at least the beginning of faith (initium fidei) and final perseverance (donum perseverantiœ) to the exertion of man's natural powers, and not to the initiative of preventing grace. semipelagiansのは、あまりにも、償却の賜金や超自然的性格を厳密に永遠の幸福を先頭に、少なくともascribing信仰(信仰のinitium )と最終的な粘り強さ( donum perseverantiœ )の男の労作を自然の力ではなく、率先して活動を防止するグレースです。 This is one class of heresies which, slighting God and His grace, makes all salvation depend on man alone.これは1つのクラスのheresiesには、軽蔑的な神と神の恵みは、一人の男がすべての救いに依存しています。 But no less grave are the errors into which a second group falls by making God alone responsible for everything, and abolishing the free co-operation of the will in obtaining eternal happiness.しかし、あまりないが、重大なエラーをどのようにすることで、神の滝2番目のグループだけですべての責任を負う、との共同作戦を廃止し、無料で入手するのは、永遠の幸福です。 This is done by the advocates of heretical Predestinarianism, embodied in its purest form in Calvinism and Jansenism.この処理が行われるの異端predestinarianismの擁護者は、その純粋な形で具体化さカルビン主義とジャンセニスム。 Those who seek the reason of predestination solely in the absolute Will of God are logically forced to admit an irresistibly efficacious grace (gratia irresistibilis), to deny the freedom of the will when influenced by grace and wholly to reject supernatural merits (as a secondary reason for eternal happiness).その理由を求める人々の宿命だけで、絶対的な神の意志を認めることは、論理的に強制するあらたかたまらなくグレース(グレーシアirresistibilis )は、意志の自由を否定する際に左右される超自然の恵みと完全に拒否するメリット(二次的な理由として、永遠の幸福のため) 。 And since in this system eternal damnation, too, finds its only explanation in the Divine will, it further follows that concupiscence acts on the sinful will with an irresistible force, that there the will is not really free to sin, and that demerits cannot be the cause of eternal damnation.そして永遠の苦しみ以来、このシステムは、あまりにも、説明を見つけたのは、神のみが、それをさらに次のような行為をすることは罪深い強欲さが魅力的な力、意志があることを自由に本当に罪ではない、として短所することはできません永遠の苦しみの原因です。

Between these two extremes the Catholic dogma of predestination keeps the golden mean, because it regards eternal happiness primarily as the work of God and His grace, but secondarily as the fruit and reward of the meritorious actions of the predestined.これらの2つの両極端の間で、カトリック教義の宿命中庸を保持し、それに関しての仕事として、主に永遠の幸福を神と神の恵みが、副次的には、報酬として、果物やアクションの勲功predestined 。 The process of predestination consists of the following five steps: (a) the first grace of vocation, especially faith as the beginning, foundation, and root of justification; (b) a number of additional, actual graces for the successful accomplishment of justification; (c) justification itself as the beginning of the state of grace and love; (d) final perseverance or at least the grace of a happy death; (e) lastly, the admission to eternal bliss.宿命の過程で構成は、以下の5つのステップ: ( a )その最初の恵みの職業は、特に信仰の始まりとしては、財団、およびルートの正当性、 ( b )に、いくつかの追加は、実際の美神成就の成功のための名分; ( C参照)正当性そのものの状態を初めとして、恵みと愛; (民主党)の最終的な粘り強さや恵み少なくとも幸せな死; ( E )の最後に、永遠の至福の入場している。 If it is a truth of Revelation that there are many who, following this path, seek and find their eternal salvation with infallible certainty, then the existence of Divine predestination is proved (cf. Matthew 25:34; Revelation 20:15).もしそれが真実であることが発覚することが多い人は、次のこのパスは、彼らの永遠の救いを求めるとして絶対確実な確実性を見つける、それから宿命は神の存在証明( cf.マタイ25:34 ;ヨハネの黙示録20:15 ) 。 St. Paul says quite explicitly (Romans 8:28 sq.): "we know that to them that love God, all things work together unto good, to such as, according to his purpose, are called to be saints. For whom he foreknew, he also predestinated to be made conformable to the image of his Son; that he might be the first born amongst many brethren. And whom he predestinated, them he also called. And whom he called, them he also justified. And whom he justified, them he also glorified."聖パウロによれば非常に明示的に(ローマ人への手紙sq 。 8時28分) : "我々が知っていることをして、神の愛は、すべてがうまくいくかれ良い、などによると、彼の目的は、聖人にも呼ばれています。ための心に適うforeknew 、彼はまた、 predestinatedされる前に、画像の言いなりになる息子;かもしれないが、彼は最初に多くの同胞の間に生まれた。 predestinated心に適うとは、かれらとも呼ばれています。心に適うと呼ばれ、彼はまた、正当化しています。と心に適う正当化は、それら彼はまた、見せかけのです。 " (Cf. Ephesians 1:4-11) Besides the eternal "foreknowledge" and foreordaining, the Apostle here mentions the various steps of predestination: "vocation", "justification", and "glorification". ( cf.エペソ1:4-11 )の他に、永遠の"先見"とforeordainingは、ここに記載して様々なステップの使徒宿命: "職業" 、 "正当性" 、および"賛美" 。 This belief has been faithfully preserved by Tradition through all the centuries, especially since the time of Augustine.この信念を介してきた伝統を忠実に保存されたすべての世紀にもわたって、特にアウグスティヌスの時以来です。

There are three other qualities of predestination which must be noticed, because they are important and interesting from the theological standpoint: its immutability, the definiteness of the number of the predestined, and its subjective uncertainty.そこには、 3つの他の資質をしなければならない宿命に気づいて、興味深いものがあっても重要であるとの観点から神学: immutabilityのは、その数は、定性predestined 、およびその主観的不確実性です。

(1) The first quality, the immutability of the Divine decree, is based both on the infallible foreknowledge of God that certain, quite determined individuals will leave this life in the state of grace, and on the immutable will of God to give precisely to these men and to no others eternal happiness as a reward for their supernatural merits. ( 1 )最初の品質は、 immutability 、天命は、ベースの両方には、神のことは、絶対確実な先見の特定は、かなり決定は、個人の人生は、このままの状態の恵みを受けて、不変とは、神の意志を正確に与えるこれらの他の男性としていないために永遠の幸福を自分のご褒美として超自然的メリットです。 Consequently, the whole future membership of heaven, down to its minutest details, with all the different measures of grace and the various degrees of happiness, has been irrevocably fixed from all eternity.その結果、全体の将来のメンバーシップの天国、ダウンして、取るに足りない詳細については、さまざまな対策をすべての恵みとは、様々な幸福度は、取消不能で固定されてからのすべてのエタニティ。 Nor could it be otherwise.またそれはそうでない。 For if it were possible that a predestined individual should after all be cast into hell or that one not predestined should in the end reach heaven, then God would have been mistaken in his foreknowledge of future events; He would no longer be omniscient.可能性がある場合にはそれがすべての後には、個々のpredestined地獄に投げ込まれるまたはpredestinedすべきではないことの1つの天端に達する、それから誤解され、神が彼の先見の今後のイベント;彼は全知にはもはや。 Hence the Good Shepherd says of his sheep (John 10:28): "And I give them life everlasting; and they shalt not perish forever, and no man shall pluck them out of my hand."したがって彼によれば、グッドシェファード羊(ヨハネ10:28 ) : "永遠の生命を与えてよい;すれば、彼らは永遠に消滅する、としていない人は、私の手をはじく。 " But we must beware of conceiving the immutability of predestination either as fatalistic in the sense of the Mahommedan kismet or as a convenient pretext for idle resignation to inexorable fate.しかし、我々は気を付ける必要がありますconceiving 、 immutabilityの宿命宿命論としては、どちらかの意味での運命やmahommedanアイドルとして、都合の良い口実を仮借なき運命を辞任した。 God's infallible foreknowledge cannot force upon man unavoidable coercion, for the simple reason that it is at bottom nothing else than the eternal vision of the future historical actuality.神の力に絶対確実な先見の男やむを得ない強制することはできません、という単純な理由で他のことは何もないよりも、永遠の下部には、将来のビジョンの歴史的現実です。 God foresees the free activity of a man precisely as that individual is willing to shape it.神の予測を正確に一人の男としての自由な活動をして個々の形状は、それを喜んでいる。 Whatever may promote the work of our salvation, whether our own prayers and good works, or the prayers of others in our behalf, is eo ipso included in the infallible foreknowledge of God and consequently in the scope of predestination (cf. St. Thomas, I, Q. xxiii, a. 8).どんなことが私たちの救済を促進する作業は、私たち自身の祈りと良い作品かどうか、あるいは他の祈りが私たちに代わって、絶対に正しいものが含まれてイプソのEO先見の結果は、神との宿命のスコープ( cf.セントトマス、私は、問い23 、 a. 8 ) 。 It is in such practical considerations that the ascetical maxim (falsely ascribed to St. Augustine) originated: "Si non es prædestinatus, fac ut prædestineris" (if you are not predestined, so act that you may be predestined).それは、このような実用上の配慮して修徳マキシム(偽って生得的に聖アウグスティヌス)発祥: " es prædestinatus市以外は、 facしかしprædestineris " ( predestinedが明確でない場合は、今行動することpredestinedされる場合があります) 。 Strict theology, it is true, cannot approve this bold saying, except in so far as the original decree of predestination is conceived as at first a hypothetical decree, which is afterwards changed to an absolute and irrevocable decree by the prayers, good works, and perseverance of him who is predestined, according to the words of the Apostle (2 Peter 1:10): "Wherefore, brethren, labour the more, that by good works you may make sure your calling and election."厳格な神学は、それが事実であれば、これを承認することはできません大胆なと言って、これまでのところを除いては、元の法令の宿命としては、最初の仮想的な考えとして政令で、これは絶対に後で変更されると取り返しのつかない令の祈りは、良い作品、およびpredestined誰が彼の忍耐力は、使徒の言葉によれば、 ( 2ピーター1時10分) : "何のためには、兄弟は、より多くの労働者は、良い作品をお勧めしているか確認して電話をかけたり選挙です。 "

God's unerring foreknowledge and foreordaining is designated in the Bible by the beautiful figure of the "Book of Life" (liber vitœ, to biblion tes zoes).神の的確な先見とは、聖書foreordainingが指定された美しい姿は、 "ブックオブライフ" (自由vitœ 、 biblionテス川をzoes ) 。 This book of life is a list which contains the names of all the elect and admits neither additions nor erasures.人生は、この本の名前のリストを含む、すべての当選者と認めerasuresどちらも追加します。 From the Old Testament (cf. Exodus 32:32; Psalm 68:29) this symbol was taken over into the New by Christ and His Apostle Paul (cf. Luke 10:20; Hebrews 12:23), and enlarged upon by the Evangelist John in his Apocalypse [cf.旧約聖書から(出エジプト記32:32 cf. ;詩編68:29 )このシンボルを引き継いで、新しいされたキリストとその使徒パウロ( cf.ルカ10:20 ;ヘブル人への手紙12:23 )は、拡大するとされる彼のヨハネの黙示録エバンジェリスト[ cf 。 Apoc., xxi, 27: "There shall not enter into it anything defiled ... but they that are written in the book of life of the Lamb" (cf. Revelation 13:8; 20:15)]. apoc 。 、 21 、 27 : "そこに入るものではないことdefiled ...しかし、彼らには何も書かれては、その本の人生の子羊" ( cf.ヨハネの黙示録13 : 08 ; 20:15 ) ] 。 The correct explanation of this symbolic book is given by St. Augustine (De civ. Dei, XX, xiii): "Præscientia Dei quæ non potest falli, liber vitæ est" (the foreknowledge of God, which cannot err, is the book of life).正しい説明を与えられた本は、この象徴的な聖アウグスティヌス(デciv 。デイは、 XX社は、 13世) : " præscientiaデイquæ potest falli以外は、自由vitæ est " (神の先見、 errすることはできませんが、この本は、生命) 。 However, as intimated by the Bible, there exists a second, more voluminous book, in which are entered not only the names of the elect, but also the names of all the faithful on earth.しかし、 intimatedされる聖書は、そこに存在する2番目は、もっと膨大な数の書籍は、中に入っているだけでなく、当選者の名前は、名前だけでなく地球上のすべての忠実な。 Such a metaphorical book is supposed wherever the possibility is hinted at that a name, though entered, might again be stricken out [cf.このような隠喩はずの本はどこの可能性を示唆して、名前は、入力かかわらず、襲われるかもしれない再びアウト[ cf 。 Apoc., iii, 5: "and I will not blot out his name out of the book of life" (cf. Exodus 32:33)]. apoc 。 、 3世、 5 : "と、私はそれを覆い隠す彼の名前を出すのは、人生の本" ( cf.エクソダス32:33 ) ] 。 The name will be mercilessly cancelled when a Christian sinks into infidelity or godlessness and dies in his sin.無情にもその名をキャンセルされるときに、キリスト教の流し台に不貞やダイスgodlessness彼の罪です。 Finally there is a third class of books, wherein the wicked deeds and the crimes of individual sinners are written, and by which the reprobate will be judged on the last day to be cast into hell (cf. Revelation 20:12): "and the books were opened; ... and the dead were judged by those things which were written in the books according to their works".最後には、 3番目のクラスの本は、そこでの悪事や犯罪の個々の罪人が書かれた、とされるの無頼漢を最後の日になると判断して地獄に投げ込まれる( cf.ヨハネの黙示録20時12分) : "とこの書籍はオープン; ...死んでいたと判断されるのはそういったことが書かれていた本によると、彼らの作品" 。 It was this grand symbolism of Divine omniscience and justice that inspired the soul-stirring verse of the Dies irœ according to which we shall all be judged out of a book: "Liber scriptus proferetur: in quo totum continetur".それは神の全知このグランド象徴と正義の魂を揺さぶるような詩にインスピレーションを得たのは、わたしたちはこれによると、ダイスirœと判断されるすべての本のうち: "自由scriptus proferetur : totum continetur 、そこから" 。 Regarding the book of life, cf.この本の生活については、 cf 。 St. Thomas, I, Q. xxiv, a.セントトマス、私は、問いxxiv 、 a. 1-3, and Heinrich-Gutberlet, "Dogmat. Theologie", VIII (Mainz, 1897), section 453. 1-3 、およびハインリヒ-グートベルレート、 " dogmat 。 theologie " 、 viii (マインツ、 1897 ) 、 453セクションです。

(2) The second quality of predestination, the definiteness of the number of the elect, follows naturally from the first. ( 2 ) 2番目の質の宿命は、定性の当選者数は、以下のとおりですから、最初は当然です。 For if the eternal counsel of God regarding the predestined is unchangeable, then the number of the predestined must likewise be unchangeable and definite, subject neither to additions nor to cancellations.もし