Jesus Christイエスキリスト

General / Advanced Information 全般/高度情報

Jesus, or Jeshua ben Joseph, as he was known to his contemporaries, was a Jew who appeared as a prophet, a teacher, and a sage in Palestine about AD 30.イエス様、またはjeshuaベンヨセフは、彼の契約として知られている彼は、出演者としては、ユダヤ人の預言者、教師、および広告については、パレスチナセイジ30 。 His followers believed him to be the Messiah of Israel, the one in whom God had acted definitively for the salvation of his people (hence, the title Christ, a Greek rendition of the Hebrew Meshiah, meaning "anointed one").彼の信者が彼を信じ、イスラエルの救世主は、断定的に行動するために、神が彼の人々の救世(したがって、キリストのタイトルは、ギリシャ語、ヘブライ語meshiah演奏は、意味の"聖なるの1つ"といいます。 ) This belief took distinctive form when, after the execution of Jesus by the Romans (acting on the recommendation of the Jewish authorities), he reportedly presented himself alive to some of his followers.独特のフォームのときは、この信念は、イエスキリストの処刑された後、ローマ人への手紙(ユダヤ人の演技は、当局の勧告) 、彼は自分自身を提示していくつかの支持者たちが生きているのだ。

The Resurrection of Jesus became a fundamental tenet of the religion that would soon be called Christianity.イエスキリストの復活になったのは、根本的な教義の宗教キリスト教と呼ばれることが間もなくです。 According to Christian belief, Jesus was God made man (he was called both "Son of God" and "Son of Man" and identified as the second person of the Trinity); his life and his death by crucifixion are understood to have restored the relationship between God and humankind - which had been broken by the latter's sinfulness (Atonement; Original Sin); and his resurrection (the event celebrated by Easter) affirms God's total sovereignty over his creation and offers humankind the hope of Salvation.キリスト教の信仰によると、 イエスは、神の前に男(両方と呼ばれる彼は"神の子"と"男の息子"と2番目の人物として識別さのトリニティ) ;彼の人生と彼の死を理解して復元されたのは、はりつけ神と人間の関係-壊れたされていた、後者の罪深さ(償い;原罪) ;と彼の復活(イースターイベントを祝いました)肯定神の創造の合計主権彼の希望と人類の救済を提供します。

BELIEVE 信じる
Religious 宗教
Information 情報
Source ソース
web-site ウェブサイト
Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト
E-mail 電子メール
These core beliefs about Jesus are summed up in the words of the Nicene Creed: "I believe in one Lord Jesus Christ, the only - begotten Son of God, Begotten of his Father before all worlds, God of God, Light of Light, Very God of very God, Begotten, not made, Being of one substance with the Father, By whom all things were made: Who for us men, and for our salvation came down from heaven, And was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin Mary, And was made man, And was crucified also for us under Pontius Pilate. He suffered and was buried, And the third day he rose again according to the Scriptures, And Ascended into heaven, And sitteth on the right hand of the Father. And he shall come again with glory to judge both the quick and the dead: Whose kingdom shall have no end."これらのコアの信念については、イエスキリストの言葉を要約するには、ニカイア信条: "私の主イエスキリストを信じるの1つは、わずか-神のひとり子の息子は、父親の前に全世界に生まれたのは、神の神、光の光は、非常に神の非常に神は、ひとり子ではなく、前には、 1つの物質をしているが、父は、すべてのものを誰があった:男の人のために我々は、我々の救いとは天から来たダウン、化身とされたのは、聖母マリアに聖霊は、男とは前には、我々のもとでも、はりつけpontius pilate 。苦しんでいた彼は埋没し、 3日目によると、彼は再び上昇聖書は、天国へと昇って、そして、右手のsittethの父です。と彼は、栄光に判断して戻って来る生者と死者の両方:その王国は終わりがない"と述べた。

The Historical Jesusイエスキリストの歴史

The Christ - myth school of the early 20th century held that Jesus never lived but was invented as a peg on which to hang the myth of a dying and rising God. Yet the evidence for the historical existence of Jesus is good.そのキリスト-神話の学校については、 2 0世紀初頭に住んで行われたことは決してしかし、イエスキリストが発明をどのようにハングアップするペグの神話の神で死にかけていると上昇しています。しかし、イエスキリストの存在を示す証拠は、歴史的なのが良い。

Non - Christian Sources非-キリスト教の源

Among Roman historians, Tacitus (Annals 15.44) records that the Christian movement began with Jesus, who was sentenced to death by Pontius Pilate.ローマの歴史家の間では、タキトゥス( annals 15.44 )を記録して、イエスキリスト教の運動が始まったとは、死刑判決を受けたpontius pilateされた。 Suetonius (Claudius 25.4) refers to the expulsion of the Jews from Rome because of a riot instigated by one "Chrestus" in AD c.スエトニウス(クラウディウス25.4 )を指しますローマからユダヤ人を追放しようとするため、 1つの暴動instigatedされた" chrestus "で広告c. 48, and this is usually taken to be a confused reference to the Christians and their founder. 48 、そしてこれは、通常のリファレンスを取らされる混乱のキリスト教徒とその創始者です。 Pliny the Younger (Epistles 10.96), writing to Emperor Trajan, says that the early Christians sang a hymn to Christ as God.若いpliny ( 10.96書簡) 、トラヤヌス帝の書き込みが、初期のキリスト教徒によると、賛美歌を歌い、キリストとしての神。 Most of the Jewish evidence is late and anti Christian propaganda, but an early reference in the Babylonian Talmud says that Jeshu ha - Nocri was a false prophet who was hanged on the eve of the Passover for sorcery and false teaching.後半のほとんどは、ユダヤ教の証拠とは、反キリスト教のプロパガンダではなく、早期のリファレンスjeshuバビロニアタルムードによれば、ハ-n ocri預言者が絞首刑には、虚偽の前夜と虚偽のペサハ妖術を教えています。 The evidence from the historian Josephus is problematical.その証拠から、史家ヨセフスは厄介です。 He recounts (Antiquities 20.9.1) the martyrdom of James, "the brother of Jesus called the Christ," in AD 62.彼の再集計( 20.9.1骨董品)の殉教のジェームズは、 "イエスキリストの弟と呼ばれる、キリストは、 "広告62 。

Another passage in the Antiquities (18.3.3) gives an extended account of Jesus and his career, but some features of it are clearly Christian interpolations.別の通路は、骨董品( 18.3.3 )の拡張により、イエスと彼のキャリアのアカウントが、いくつかの機能を明確にすることは、キリスト教のinterpolations 。 Whether this passage has an authentic nucleus is debated.この通路には、本物かどうかは、議論の核だ。 Thus the Roman sources show a vague awareness that Jesus was a historical figure as well as the object of a cult; the reliable Jewish sources tell us that he was a Jewish teacher who was put to death for sorcery and false prophecy and that he had a brother named James.こうしてローマイエスキリストのソースを表示することは、歴史的な漠然とした意識を高めるだけでなく、オブジェクト図は、教団;の信頼していたユダヤ人の消息筋によれば、我々はユダヤ人の教師の死を入れるために妖術を予言していたとする虚偽ジェームズの弟の名前です。 The Jewish evidence is especially valuable because of the hostility between Jews and Christians at the time: it would have been easy for the Jewish side to question the existence of Jesus, but this they never did.ユダヤ人のために、貴重な証拠は、特にユダヤ人とキリスト教徒の間の敵意時間: てきたことは、ユダヤ人の側には、簡単な質問にイエスキリストが存在するが、これは決して彼らでした。

The Gospelsそのgospels

The Gospels According to Matthew, Mark, Luke, and John, the first four books of the New Testament of the Bible, are the principal sources for the life of Jesus. gospelsによると、マタイ、マルコ、ルカ、ヨハネは、最初の4つの書籍は、新約聖書の聖書は、校長は、イエスキリストの生涯のソースです。 These works are primarily testimonies to the faith of the early Christian community, however, and have to be used critically as evidence for the historical Jesus.これらの作品は、主に証言には、初期キリスト教の信仰共同体は、しかし、批判的に使われるとしなければならないために、歴史的な証拠として、イエスです。 The methods include source, form, and redaction criticism.含まれている手法のソースは、フォーム、および改訂批判した。 Source criticism studies the literary relationships between the Gospels, and the generally accepted view is that Mark was written prior to and was used by Matthew and Luke, and that Matthew and Luke also had another source in common, unknown to Mark, which consisted mostly of sayings of Jesus.ソースタイプの文芸批評gospelsの間の関係は、一般に受け入れられてビューとマークが書かれたのは、以前に使用されてマシューとルークとは、マシューとルークとしていた別のソースにも共通点は、未知のを記念し、これが大半を占める構成イエスのことわざです。

Some would add two other primary sources, the material peculiar to Matthew and that peculiar to Luke.いくつかの他の主要な2つのソースを追加すると、その材料に特有のルークに特有のマシューとしています。 There is a growing consensus that the fourth Gospel, despite a heavy overlay of Johannine theology in the arrangement of the episodes and in the discourses, also enshrines useful historical information and authentic sayings of Jesus.コンセンサスの高まりがあること、第4福音書は、使徒ヨハネの神学にもかかわらず、重いオーバーレイの取り決めでは、エピソードとは、国については、歴史的にも有益な情報と本物のことわざenshrinesイエスです。 Form criticism investigates the history of the oral traditions behind the written Gospels and their sources, whereas redaction criticism isolates and studies the theology of the editorial work of the evangelists.フォームの批判の歴史は、口頭による調査の伝統とその背後にgospels書かれたソースが、改訂分離株との批判の社説を研究して神学伝道者の仕事です。

These methods provide criteria to sift through the redaction and tradition and reconstruct the message and the mission of the historical Jesus.これらのメソッドを提供して取捨選択する基準の改訂と伝統を再構築すると、メッセージや歴史的な使命は、イエスだ。 The criteria of authenticity are dissimilarity both to contemporary Judaism and to the teachings of the post Easter church; coherence; multiple attestation; and linguistic and environmental factors.信ぴょう性の基準との相違点の両方を現代のユダヤ教の教えを教会の復活祭の後;コヒーレンス;複数の証明;と言語学的要因と環境要因です。 The criterion of dissimilarity establishes a primary nucleus of material unique to Jesus.原発性の基準の相違を確立するユニークな核物質をイエスです。 The criterion of coherence adds other materials consistent with this nucleus.他の資料の基準のコヒーレンス一貫して、この追加の核だ。 Multiple attestation - material attested by more than one primary source or in more than one of the forms of oral tradition established by form criticism - provides evidence for the primitivity of the Jesus tradition.複数の証明-材料証明された2つ以上の一次情報源の1つまたは複数の形態の確立されたフォーム口碑批判-証拠を提供するためには、イエスキリストの伝統pr imitivity。 Palestinian cultural background and Aramaic speech forms provide an additional test.パレスチナ人の文化的背景やアラム語スピーチのフォームを提供する追加のテストを実行します。

The Life of Jesusイエスキリストの生涯

Application of the critical methods described above reveals that the gospel tradition apparently started originally with Jesus' baptism by John the Baptist (Matt. 3:13 - 17; Mark 1:9 - 11; Luke 3:21 - 22; John 1:29 - 34).アプリケーションは、上記の方法が明らかになる重要な福音を始めた当初の伝統を明らかにしてイエスのバプテスマのヨハネによるバプテスト( matt. 3時13 -1 7;マーク午前1時0 9分- 11 ;ルーク3: 2 1 -2 2;ジョン1時2 9分-3 4) 。 The stories concerning the birth of Jesus were probably later additions.イエスキリストの誕生についての物語が、おそらく後で追加します。 These stories - the annunciations to Mary and Joseph, their journey to Bethlehem for the Roman census, and Jesus' birth there (Luke 2:1 - 7); the visits of the shepherds (Luke 2:8 - 20) and the three Magi from the East (Matt. 2:1 - 12); and the flight of the family to Egypt to escape the massacre of young boys that had been ordered by King Herod (Matt. 2:13 - 23) - may be characterized conveniently, if loosely, as "Christological midrash," expressions of Christological faith cast into narrative form.これらの事例-a nnunciationsマリアとヨセフには、彼らの旅をするために、ローマの国勢調査ベツレヘム、そしてイエスの誕生ある(ルーク2 :1- 7) ;の訪問数では、羊飼い(ルーク2: 0 8 -2 0)と、 3つのマギ東から( matt. 2:1 -1 2) ;やご家族の飛行は、エジプトを脱出して、大虐殺の順に表示されていた少年ヘロデ王( m att.2時1 3- 23 )-かもしれない便利な特徴は、ゆるく場合は、 " christologicalミドラーシュは、 "信仰の表現のchristologicalフォームに投げ込まれる物語です。

If there are any factual elements in them, these will be found among the items on which Matthew and Luke agree: the names of Mary, Joseph, and Jesus; the dating of Jesus' birth toward the end of the reign of Herod the Great (d. 4 BC); and, less certainly, the Bethlehem location of the birth.事実があれば、それらの要素では、これらのうち、第一発見されるマシューとルークで同意:メアリーの名前は、ヨセフ、そしてイエス;のデートのイエスの誕生の治世の終わりごろには、偉大なヘロデ( d. 4紀元前) ;と、確かに少なく、ベツレヘムの場所に誕生します。 Some would add the conception of Jesus between the first and second stages of the marriage rites between Mary and Joseph; Christians interpreted this in terms of a conception through the Holy Spirit.いくつかの間には、イエスの受胎追加して第1および第2段階の間には、マリアとヨセフの結婚の儀式;キリスト教徒と解釈する点で、この構想を通じて、聖霊です。

Following his baptism by John the Baptist, Jesus embarked on a ministry of possibly three years duration, primarily in Galilee (he had grown up in the Galilean town of Nazareth).洗礼者ヨハネの洗礼された彼の次は、イエスキリストを始めた可能性がある部の3年間の期間は、主にガリラヤ(彼は、ガリレイの町で育ったナザレ) 。 The Gospels record his choosing of 12 disciples, and he preached both to them and to the population at large, often attracting great crowds (as when he delivered the Sermon on the Mount, Matt. 4:25 - 7:29; cf. Luke 6:17 - 49). 12人の弟子を選ぶgospels彼の記録は、どちらにして、彼と説教して大規模な人口では、頻繁に誘致偉大な群集(配達時に彼の山上の垂訓、マットです。 4:25 -7 : 2 9; c f。ルーク6時17 -4 9) 。 He proclaimed the kingdom of God - the inbreaking of God's final saving act through his own word and work (Mark 1:14; Matt. 12:28).彼は神の王国を宣言-i nbreakingのは、神の最終的な保存法や仕事を通して、自分の言葉(マーク1 : 1 4;マットです。 1 2:28) 。 He confronted his contemporaries with the challenge of this inbreaking reign of God in his parables of the kingdom (Mark 4).彼の挑戦に直面して彼は、この契約inbreaking治世彼の例では、神の王国(マーク4 ) 。 He laid down God's radical demand of obedience (Matt. 5:21 - 48).彼は神の敷設需要の急進的な服従( matt. 5時21 -4 8) 。

In prayer Jesus addressed God uniquely as "Abba" (the intimate address of the child to his earthly father in the family), not "my" or "our" Father as in Judaism, and he invited his disciples in the Lord's Prayer to share the privilege of addressing God thus (Luke 11:2).神に祈り、イエス宛先としてユニークリー"アバ" (親密なアドレスを自分の子供の父親は、この世の家族)ではなく、 "私"または"当社"とはユダヤ教の父として、そして彼の弟子に招待主の祈りを共有するこのように、神の特権のアドレッシング(ルーク11 : 02 ) 。 He ate with the outcasts, such as tax collectors and prostitutes, and interpreted his conduct as the activity of God, seeking and saving the lost (as in the parables of the lost sheep, the lost coin, and the prodigal son, Luke 15).彼はのけ者に食べたのは、税などのコレクターや売春婦は、彼の解釈を行うと、神の活動としては、探索し、保存して失われた(この例のように、失われた羊、失われたコインは、道楽息子とは、ルカによる福音書15 ) 。 He performed exorcisms and healings as signs of the inbreaking of God's final reign, in triumph over the powers of evil (Matt. 11:4 - 6; 12:28).彼行わexorcismsと治癒の兆候としては、神の最終的なinbreakingの治世は、その悪の力に克つ( matt. 11時04分-6 ; 1 2:28) 。

Finally, Jesus went up to Jerusalem at the time of the Passover to deliver his challenge of imminent judgment and salvation at the heart and center of his people's life.最後に、イエスをエルサレムに行った時には、彼の挑戦を届けるペサハ差し迫った判断とは、心の救いと彼の人々の生活の中心です。 One of the actions attributed to him there was the expulsion of the money changers from the Temple (Matt. 21:12 - 17; Mark 11:15 - 19; Luke 19:45 - 46).彼の行動の1つに起因するものがあったから追放しようと同寺の両替( matt. 21時12 -1 7;マーク1 1:15- 19 ;ルーク19 :4 5 -4 6) 。 Earlier, Jesus had incurred the hostility of the Pharisees, who attacked him for breaking the Law and whom he denounced for their formalistic precepts and self righteousness (Matt. 23:13 - 36; Luke 18:9 - 14).これに先立って、イエスは、敵意を被ったphariseesのは、彼の人の攻撃を受ける法律を破ったと非難したために彼らの心に適うセルフ形式的戒律と正義( matt. 23時13 -3 6;ルーク1 8: 0 9- 14 )。 In Jerusalem his opponents were the other principal Jewish religious party, the Sadducees, who included the priestly authorities of the Temple.エルサレム彼の反対派が、他の主要なユダヤ教の宗教政党は、 sadducees 、聖職者の当局者は、寺に含まれています。 Aided by one of the disciples, Judas Iscariot, the authorities arrested Jesus in the Garden of Gethsemane.支援された1つの弟子、イスカリオテユダは、当局に逮捕されたのは、イエスキリストのゲッセマネの庭です。 He was examined by the Sanhedrin and handed over to the Roman governor, Pontius Pilate, who sentenced him to crucifixion.彼はサンヘドリン検討されると、ローマの知事に委ねられる、 pontius pilate 、彼をはりつけの刑を宣告した者です。

At a time of considerable political unrest in Palestine and high messianic expectations among certain Jewish groups (for example, the revolutionary Zealots), Jesus and his following undoubtedly appeared to represent some political threat.政情不安でいる時に、かなりの救世主と高い期待をパレスチナでのユダヤ人の間で特定のグループ(たとえば、革命zealots )は、イエスキリストと彼の次のいくつかの政治的な脅威を表すのは間違いないが登場します。 The passion narratives of the Gospels contain major theological motifs.情熱の体験談を含む、主要な神学gospelsモチーフです。 First Jesus' sufferings and death are presented as the fulfillment of God's will announced in the Old Testament writings.最初のイエスの苦しみと死は、神の充足感として提示さは、旧約聖書の記述を発表しました。 Second, the accounts of the Last Supper, a farewell meal held before Jesus' arrest, proclaim the atoning significance of Jesus' death in the words over the bread and wine.第二に、そのアカウントは、最後の晩餐、お別れの食事の前に行われたイエスの逮捕には、宣言の意義atoningイエスの死は、言葉以上のパンとワインです。 Third, great emphasis is placed on the statement that Jesus died as Messiah or king.第三に、非常に重要視して置かれた声明には、イエスキリストが死亡したことや王としての救世主です。 Fourth, some of the events described contain theological symbolism, for example, the rending of the Temple veil.第四に、いくつかのイベントを説明する神学的象徴性が含まれ、例えば、同寺のベール、胸が張り裂けるようです。

Jesus' Self Understandingイエスの自己理解

Since titles of majesty were used only by the post - Easter church to proclaim Jesus, these titles cannot, by the criterion of dissimilarity, be used as firm evidence for the self understanding of Jesus during his earthly ministry. That self understanding has to be inferred indirectly from his words and works. 陛下が使用されて以来のタイトルだけで、後に-復活を宣言するイエスキリスト教会は、これらの書籍のことはできない、基準の相違によって、確固たる証拠として使われるために、自らの理解を自分の中にイエス省この世の人の自己理解が推測される彼の言葉や作品から間接的です。 In all of them Jesus confronts his contemporaries with a great sense of authority (Mark 2:27; 11:27 - 33).かれらの中のすべての契約で彼の偉大なイエスconfronts感局(マーク2 : 27 ; 11:27 -3 3) 。 This quality in Jesus evoked messianic hopes in his followers and messianic fears in his enemies.この品質で、イエスは彼の希望を呼び覚ました救世主メシア不安で、敵を信奉しています。 The hopes of his friends were shattered by the arrest and crucifixion of Jesus but restored and reinforced by the Easter event, faith in his resurrection on the third day following death and entombment.彼の友人たちは、希望を打ち砕かれたと逮捕されたイエスキリストの磔刑の補強が復元されるとイースターイベントでは、彼の復活の信仰では、 3日目以下の死と埋葬。

During his earthly life Jesus was addressed as rabbi and was regarded as a prophet.彼の人生の中にイエスキリストがこの世宛先としてラビと預言者と見なされていた。 Some of his words, too, place him in the category of sage.いくつかの彼の言葉は、あまりにも、彼には、カテゴリのセイジの場所です。 A title of respect for a rabbi would be "my Lord."ラビのタイトルに敬意を表するためになる"わたしの主です。 " Already before Easter his followers, impressed by his authority, would mean something more than usual when they addressed him as "my Lord."イースター前に、すでに彼の信者は、権威に感銘を受けた彼は、いつも以上に意味のあるものには、ときとして彼に宛て"わたしの主です。 " Jesus apparently refused to be called Messiah because of its political associations (Mark 8:27 - 30; Matt. 26:64, correcting Mark 14:62). Yet the inscription on the cross, "The King of the Jews," provides irrefutable evidence that he was crucified as a messianic pretender (Mark 15:26).どうやらイエス様を拒否して救世主と呼ばれる理由は、その政治団体(マーク8時27 -3 0;マットです。 2 6:64、訂正印1 4:62) 。だが、碑文十字架上で、 "ユダヤ人の王"を提供することが不可能な十字架につけられていたという証拠は救世主としての詐称(マーク15:26 ) 。

Although it is possible that Jesus' family claimed to be of Davidic descent, it is unlikely that the title "Son of David" was ascribed to him or accepted by him during his earthly ministry.可能性があるにもかかわらずそれはイエスの家族の主張をdavidic下り坂には、思いも寄らないことは、タイトルに"息子のデビッド"生得的には彼や彼のこの世の中に彼を受け入れられる部です。 "Son of God," in former times a title of the Hebrew kings (Psa. 2:7), was first adopted in the post Easter church as an equivalent of Messiah and had no metaphysical connotations (Rom. 1:4). "神の子は、 "旧時代の王のタイトルは、ヘブライ語( psa. 2時07分)は、最初に採択された後には、教会の復活祭と同等の救世主として形而上学的な意味合いではない( rom. 1時04分) 。 Jesus was conscious of a unique filial relationship with God, but it is uncertain whether the Father / Son language (Mark 18:32; Matt. 11:25 - 27 par.; John passim) goes back to Jesus himself.イエス様は、ユニークな雑種の関係を意識している神が、それはどうか不確かな父親/息子の言語( 18時32分マーク;マットです。 11:25 -2 7パー。 ;ジョンここかしこ)イエス自身にまでさかのぼります。

Most problematical of all is the title "Son of Man."ほとんどの問題は、すべてのタイトルを"男の息子である"と述べた。 This is the only title used repeatedly by Jesus as a self designation, and there is no clear evidence that it was used as a title of majesty by the post Easter church.これは、タイトルだけを繰り返し使用されるとして、自己の指定されたイエスキリストは、明確な証拠はないとして使われていた陛下のタイトルとして投稿された教会の復活祭。 Hence it is held by many to be authentic, since it passes the criterion of dissimilarity.そのために多くのことが行われた本物のは、それ以来の基準の相違を通過した。 Those who regard it as unauthentic see in it the post Easter church's identification of Jesus with the "Son of Man" either of Dan.人のことを考慮して、投稿を参照してください本物でないイースターイエスキリスト教会の身分証明書のように、 "男の息子"のいずれかのダンです。 7:13 or - if the title really existed there before Jesus - in Jewish apocalyptic tradition.午前7時13分または-実際に存在した場合、タイトルの前にあるイエス-ユダヤ教の終末論的伝統の中です。 One possible view, based on the distinction Jesus makes between himself and the coming "Son of Man" (Luke 12: 8 - 12; Mark 8:38), is that he invoked this figure to underline the finality of his own word and work - this finality would be vindicated by the "Son of Man" at the end. 1つの可能なビューで、イエスキリストを区別に基づいて、自分自身との間で、今後"男の息子" (ルカによる福音書12 : 8 -1 2;マーク8時3 8分)は、この図に呼び出されたのは、彼は自分の言葉に下線を決定的と仕事-この決定的v indicatedされるだろう"と息子の男"の終わりです。

In that case the post Easter church was able to identify Jesus with that "Son of Man" because the Easter event was the vindication of his word and work.その場合は、後にイースターイエスキリスト教会とを識別することができた"と息子の男"の汚名をすすぐため、イースターイベントは、彼の言葉や仕事です。 The post Easter church then formed further "Son of Man" sayings, some speaking in highly apocalyptic terms of his return in the Second Coming (for example, Mark 14:62); others expressing the authority exercised during the earthly ministry (for example, Mark 2:10, 28); and still others expressing his impending suffering and certainty of vindication (Mark 8:31; 9:31; 10:33).教会の復活祭の後に結成それからさらに"男の息子"ことわざは、いくつかの点で言えば、彼の復帰は絶望的な高度の再臨(たとえば、マーク14:62 ) ;他の表現の中に、この世の権限を行使部(たとえば、マーク2時10分、 28 ) ;とまだ他の苦しみを表明したとの確信が間近に迫った弁護(マーク8時31分、 9時31分; 10:33 ) 。

Christology christology

Although it is true that there was a basic difference between Jesus' message of the kingdom and the post Easter church's message of him as the saving act of God, all of Jesus' words and work imply a Christology.にもかかわらずそれがあったのは事実だが、基本的な違いはイエスのメッセージの王国や教会の復活祭の後、彼のメッセージを保存するとして、神の行為は、すべてのイエスの言葉や仕事を意味するchristology 。 Thus the critical quest for the historical Jesus yields a sufficient basis for the message of the post Easter church and is therefore necessary to legitimate it.したがって、重要な歴史的な探求のために十分な根拠は、イエスキリストのメッセージの利回りは、復活祭の後に合法的な教会とは、そのために必要なことです。

Message of the Post Easter Churchイースター教会のメッセージの投稿

The Christology of the earliest Palestinian Christian community apparently had two focuses.最古のは、パレスチナ人のキリスト教社会christologyどうやら2つの中心にいた。 It looked backward to the earthly life of Jesus as prophet and servant of God and forward to his final return as Messiah (Acts 3:21).後方を見て、イエスのこの世での生命の預言者と神のしもべとして、前方に救世主としての彼の確定申告( 3時21行為) 。 Meanwhile Jesus was thought of as waiting inactively in heaven, to which he was believed to have ascended after the resurrection (Acts 1:9).一方イエスキリストの思想としては、天国で待って非表示では、と考えられていたが、復活が即位した後(行為の午前1時09分) 。

Soon their experience of the Holy Spirit, whose descent is recorded in Acts 2, led the early Christians to think in terms of a two stage Christology: the first stage was the earthly ministry and the second stage his active ruling in heaven.聖霊は、彼らの経験をすぐには、行為者の子孫は、 2に記録され、初期のキリスト教徒を主導したことを考える点で、 2つのステージchristology :最初の段階では、この世の部と第二段階で、天国で彼の積極的な判決だ。 This two stage Christology, in which Jesus is exalted as Messiah, Lord, and Son of God (Acts 2:36; Rom. 1:4), is often called adoptionist.この2つのステージchristology 、イエス様は、高貴で救世主としては、主よ、神と息子( 2時36行為; ROMのです。 1時04分) 、養子論信奉者は往々に呼ばれています。 It is not the Adoptionism of later heresy, however, for it thinks in terms of function rather than being.養子論ではないが、後で異端、しかし、それよりも機能面で考えている。 At his exaltation to heaven Jesus began to function as he had not previously.イエスは彼の高揚を天に向かって始めたとしての機能が以前に彼がいない。 Another primitive Christological affirmation associates the birth of Jesus with his Davidic descent, thus qualifying him for the messianic office at his exaltation (for example, Rom. 1:3).別の原始christologicalアソシエイツ肯定して彼のイエスキリストの誕生davidic降下、こうして彼は、救世主事務所予選で彼の高揚(たとえば、 ROMのです。 1時03分) 。 This introduced the birth of Jesus as a Christologically significant moment.これを導入したとして、イエスキリストの誕生の瞬間christologically重要です。

As Christianity spread to the Greek speaking world between AD 35 and 50, further Christological perspectives were developed.ギリシャ語で言えば、キリスト教世界に広がっている広告の35と50の間には、さらなるchristological視点が開発された。 The sending - of - the - Son pattern was one of them.送信-- -息子は、1つのパターンにしてください。 This pattern is threefold: (1) God sent (2) his Son (3) in order to .このパターンは、三重: ( 1 )神に送られる( 2 ) 、 ( 3 ) 、息子のために。 . . (with a statement of the saving purpose - for example, Galatians 4:4 - 5). (声明では、貯蓄の目的-たとえば、ガラテヤ人への手紙4時0 4分- 5) 。 The birth narratives of Matthew and Luke combine the Davidic descent with the sending - of - the - Son Christology.マシューとルークの誕生の体験談を組み合わせるdavidic降下して送信する-の- -息子c hr istology。 Another major development of this period is the identification of Jesus as the incarnation of the heavenly wisdom of Jewish speculation (Prov. 8:22 - 31; Sir. 24:1 - 12; Wisd. 7:24 - 30).もう一つの主要な開発には、この期間の権化として、イエスキリストの同定、天上の知恵ユダヤ人の憶測( prov. 8時22 -3 1;卿。 2 4:1- 12 ;w i sdです。7時2 4 -3 0) 。

Hence a three stage Christology emerges: the preexistent wisdom or Logos (Word), who was the agent of creation and of general revela - tion and also of the special revelation of Israel, becomes incarnate in the life and death of Jesus of Nazareth, and then in the resurrection and exaltation returns to heaven (Php. 2:6 - 11; Col. 1:15 - 20; Heb. 1:1 - 3; John 1:1 - 14).したがって3つのステージに現れchristology :元からの知恵やロゴ(ワード)は、代理店を設立していたとの全般revela -競合他社との特別な啓示は、イスラエルのも、生と死の化身になるのナザレのイエス、とその後の復活と高揚して天を返す( php. 2時06 -1 1;大佐1 :15- 20 ;h e b。1 : 1-3 ;ヨハネ1:1 -14 )。 With this three stage Christology there is a shift from purely functional interpretation to the question of the being or person of Jesus.この3つのステージでは、シフトchristologyそこから純粋に機能的な解釈しているかの質問にイエスの人です。 Thus the later phases of the New Testament lay the ground for the Christological controversies of the Patristic Age.後の段階では、このように横たわって地面には、新約聖書の論争christological年齢patristic 。

Christological Controversies of the Patristic Age christological論争は、年齢patristic

The rise of Gnosticism as a Christian deviation began in the 2d century and led to the development of Docetism, the view that the humanity of Jesus was apparent rather than real.キリスト教グノーシス主義の台頭としては、二次元偏差世紀が始まったとキリスト仮の開発を主導して、人類は、イエスキリストとの見解を明らかにというよりは本物だ。 Catholic Christianity insisted on his true humanity - hence the statement in the Apostles' Creed, "conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary."彼の真の人間性を主張してキリスト教のカトリック-したがって、その声明は、使徒信条は、 "聖霊の考えでは、聖母マリアが生まれています。 "

In the 3d and 4th centuries there were some who continued to question the full humanity of Jesus and others who questioned his full deity.三次元とは、いくつかの人の続きがあった4世紀にもわたって、全人類の質問にイエスキリストを他の人と彼の完全な神のような存在に疑問です。 When Arius denied that the preexistent Son, or Word, was fully God, the Council of Nicea (325) formulated a creed (the Nicene Creed) containing the phrases "of one substance with the Father" and "was made man."アリウス否定して息子の元からあるとき、またはワードは、完全に神は、評議会の策定するnicea ( 325 )信条(ニカイア信条)を含むフレーズ"の1つの物質の父"と"男は前です。 " Next, Apollinarius, anxious to assert the Son's deity, taught that the Logos replaced the human spirit in the earthly Jesus (Apollinarianism).次に、 apollinarius 、神の息子の不安を主張し、教えたことは、人間の精神のロゴは、この世に置き換えイエス( apollinarianism ) 。 This teaching was condemned at the Council of Constantinople (381).この授業は、死刑囚は、コンスタンティノポリス公会議( 381 ) 。 Next, the theologians of the school of Antioch were so anxious to maintain the reality of Jesus' humanity that they seemed to compromise his deity.次に、その学校のアンティオキアの神学者が不安を維持するための現実をイエスの人類のように妥協して彼の神です。 Thus Theodore of Mopsuestia and his pupil Nestorius (Nestorianism) separated the deity from the humanity almost to the point of denying the unity of his person.こうしてモプスエスティアのテオドロスと彼の弟子nestorius ( nestorianism )神からの分離、人類のほとんどのポイントを否定して彼の人が団結しています。

To preserve this unity the Council of Ephesus (431) affirmed that Mary was the "God - bearer" (Theotokos, later popularly rendered as "Mother of God").この評議会の結束を維持するのエフェソス( 431 )メアリーは断言し、 "神-無記名" ( t heotokos、後で広くとしてレンダリングさ"の母神"を参照) 。 Eutyches from the Alexandrian school then claimed that the two natures of Christ were, at the incarnation, fused into one.それから学校からeutychesアレクサンドリアと主張していた2つのキリストの性質は、その化身、ヒューズを1つです。 This view was ruled out at the Council of Chalcedon (451), which insisted that Christ was one person in two natures (divine and human) "without confusion, without change, without division and without separation."このビューは、評議会は、排除chalcedon ( 451 )で、一人の人間と主張していた2つの性質キリスト(神と人間) "の混乱なしには、変更することなく、無課と分離せず"と述べた。

Modern Christologies generally start "from below" rather than "from above," finding Jesus first to be truly human, and then discovering his divinity in and through his humanity: "God was in Christ, reconciling the world to himself" (2 Cor. 5:19).近代christologies通常スタート"の下から"というより"上からは、 "イエス様を最初に見つけるのが真の人間は、自分の神性を発見すると、それから彼の人間性を通じて: "神は、キリストは、世界中の人々に自分自身の和解" ( 2うわっ。 5時19分) 。

Reginald H Fullerレジナルドhフラー

Bibliography 文献情報
R Augstein, Jesus Son of Man (1977); G Aulen, Jesus in Contemporary Historical Research (1976); C K Barrett, Jesus and the Gospel Tradition (1967); G Bornkamm, Jesus of Nazareth (1960); R Bultmann, Jesus and the Word (1954); and Jesus Christ and Mythology (1958); Congar, Yves, Jesus Christ (1966); C M Connick, Jesus: The Man, the Mission, and the Message (1974); H Conzelmann, Jesus (1973); P Fredericksen, From Jesus to Christ (1988); R H Fuller, The Foundations of New Testament Christology (1965); E J Goodspeed, A Life of Jesus (1950); M Grant, Jesus: An Historian's Review of the Gospels (1977);研究augstein 、イエスマンの息子( 1977 ) ; aulenグラムは、イエスキリストが現代の歴史的研究( 1976 ) ; ckにバレットは、イエスキリストの福音と伝統( 1967年) ;グラムbornkamm 、ナザレのイエス( 1960 ) ;研究ブルトマンは、イエスキリストとその言葉( 1954年) ;とイエスキリストと神話( 1958年) ;コンガール、イヴは、イエスキリスト( 1966年) ; cmのコニックは、イエス:その男は、今回のミッションは、とのメッセージ( 1974年) ; hコンツェルマン、イエス( 1973 ) ; fredericksen p 、からして、イエスキリスト( 1988 ) ; rhフラーは、新約聖書の基盤christology ( 1965 ) ; ejグッドは、イエスキリストの生涯( 1950年) ; mにグラントは、イエスキリスト:史家の見直しをするgospels ( 1977 ) ;

F Hahn, The Titles of Jesus in Christology (1969); A T Hanson, Grace and Truth (1975); M Hengel, The Son of God (1976); J Hick, ed., The Myth of God Incarnate (1976); J Jeremias, The Parables of Jesus (1971); W Kasper, Jesus the Christ (1976); L E Keck, A Future for the Historical Jesus (1971); H C Kee, Jesus in History (1977) and What Can We Know about Jesus (1990); J Klausner, Jesus of Nazareth, His Life, Times and Teaching (1925); J L Mays, ed., Interpreting the Gospels (1981); W Pannenberg, Jesus: God and Man (1977); fハーンは、イエスキリストのタイトルでchristology ( 1969 ) ;でハンソンは、恵みと真理( 1975 ) ; mにヘンゲルは、神の御子( 1976 ) ; jヒック、エド。 、神話の神の化身( 1976 ) ; jイェレミアス、イエスの例( 1971 ) ;ワットカスパーは、イエスキリストのキリスト( 1976 ) ;ルケックは、将来のために、歴史的なイエス( 1971 ) ;リンクKeeのは、歴史上のイエス( 1977 )やイエスキリストについて知っている私たちに何ができる( 1990 ) ; jクラウスナー、ナザレのイエスは、彼の人生は、時間と教育( 1925年) ; jlメイズ、エド。 、通訳のgospels ( 1981 ) ;ワットパネンベルクは、イエスキリスト:神と人間( 1977 ) ;

J Pelikan, Jesus Through the Centuries (1987); P Perkins, Jesus as Teacher (1990); J M Robinson, The New Quest of the Historical Jesus (1959); J A T Robinson, The Human Face of God (1973); F Schleiermache, Life of Jesus (1974); P Schoonenberg, The Christ (1971); A Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus (1910) and The Mystery of the Kingdom of God (1985); G Vermes, Jesus and the Jew: A Historian's Reading of the Gospels (1974); A N Wilder, Eschatology and Ethics in the Teaching of Jesus (1950). jペリカンは、イエスキリストを通して世紀にもわたって( 1987 ) ; pパーキンスは、教師としてのイエス( 1990 ) ;ジャマイカロビンソンは、新しいクエストは、歴史的なイエス( 1959 ) ; jatロビンソンは、人間の顔の神( 1973 ) ; schleiermache fは、イエスキリストの生涯( 1974 ) ; schoonenberg pは、キリスト( 1971 ) ;するシュバイツァーは、イエスキリストの歴史的探求( 1910年)と、神の王国の謎( 1985 ) ;グラムベルメシュ、イエスとユダヤ人:史家の読書のgospels ( 1974 ) ;するワイルダーは、終末論と倫理を教えることは、イエス( 1950 ) 。


Je'sus je'sus

Advanced Information 高度情報

Jesus is the proper, as Christ is the official, name of our Lord.イエス様は、適切に、同関係者は、キリストは、わたしたちの主の名前です。 To distinguish him from others so called, he is spoken of as "Jesus of Nazareth" (John 18:7), and "Jesus the son of Joseph" (John 6:42).他人を区別するいわゆる彼からは、彼の言葉が話され、 "ナザレのイエス" (ヨハネ18時07分) 、そして"イエスキリストの息子であるジョセフ" (ジョン6時42分) 。 This is the Greek form of the Hebrew name Joshua, which was originally Hoshea (Num. 13:8, 16), but changed by Moses into Jehoshua (Num. 13:16; 1 Chr. 7:27), or Joshua.これは、ギリシャ語、ヘブライ語の名前ジョシュア形で、これはもともとhoshea ( num. 13時08分、 16 )が、ムーサーに変更さjehoshua ( num. 13 : 16 ; 1 chr 。 7時27分) 、またはジョシュア。 After the Exile it assumed the form Jeshua, whence the Greek form Jesus.仮定のフォームに亡命後、 jeshuaそれは、イエスキリストでwhenceは、ギリシャのフォームです。 It was given to our Lord to denote the object of his mission, to save (Matt. 1:21).それはわたしたちの主に与えられた自分の使命を表し、オブジェクトを保存する( matt. 1時21分) 。

The life of Jesus on earth may be divided into two great periods, (1) that of his private life, till he was about thirty years of age; and (2) that of his public life, which lasted about three years.地球上で、イエスキリストの生涯の2つに分けられるかもしれない偉大な期間は、 ( 1 )自分の私生活をして、彼は約30年までの年齢;および( 2 )国民の生活をして、彼は、約3年間続いた。

In the "fulness of time" he was born at Bethlehem, in the reign of the emperor Augustus, of Mary, who was betrothed to Joseph, a carpenter (Matt. 1:1; Luke 3:23; comp. John 7:42).は、 "時間がfulness "彼が生まれたベツレヘムでは、天皇の治世のオーガスタス、メアリーは、婚約していたヨセフは、大工( matt. 1:1 ;ルーク3 : 23 ;伴奏です。ジョン7時42分) 。 His birth was announced to the shepherds (Luke 2:8-20).彼の誕生が発表して羊飼い(ルカ2:8-20 ) 。 Wise men from the east came to Bethlehem to see him who was born "King of the Jews," bringing gifts with them (Matt. 2:1-12).賢者の東から来た人に会うことができなかったが生まれたベツレヘム"キングオブザユダヤ人は、 "プレゼントを持参して( matt. 2:1-12 ) 。 Herod's cruel jealousy led to Joseph's flight into Egypt with Mary and the infant Jesus, where they tarried till the death of this king (Matt. 2:13-23), when they returned and settled in Nazareth, in Lower Galilee (2:23; comp. Luke 4:16; John 1:46, etc.).ヘロデの残酷な嫉妬心を主導してエジプトへの逃避のジョセフマリアとイエスの幼児は、どこに滞在するまで、この王の死( matt. 2:13-23 ) 、ナザレ定着したときに返されると、ガリラヤを下げる( 2時23分;伴奏。ルーク4 : 16 ;ジョン1時46分、等) 。 At the age of twelve years he went up to Jerusalem to the Passover with his parents.歳の時に彼は12年までにエルサレムをして、彼の両親ペサハ。 There, in the temple, "in the midst of the doctors," all that heard him were "astonished at his understanding and answers" (Luke 2:41, etc.).そこで、同寺では、 "医師の真っただ中で、 "すべてのことを聞いていた"と驚いて、自分の理解と回答" (ルカ2時41分、等) 。 Eighteen years pass, of which we have no record beyond this, that he returned to Nazareth and "increased in wisdom and stature, and in favour with God and man" (Luke 2:52). 18年間パスは、我々がないのが、この記録を超えて、ナザレとして彼に戻った"知恵と身長増加して、神と人間とは賛成して" (ルカ2時52分) 。

He entered on his public ministry when he was about thirty years of age. It is generally reckoned to have extended to about three years. 彼は彼の公共省に入ったとき、彼は約30歳。無視することは通常の約3年間に延長している。

Each of these years had peculiar features of its own. これらの各年間では、独自に特有の機能です。

  1. The first year may be called the year of obscurity, both because the records of it which we possess are very scanty, and because he seems during it to have been only slowly emerging into public notice.最初の1年間の年と呼ばれるかもしれない無名のは、両方のための我々の記録を保有することは非常に乏しいため、そして、彼はそれを中に徐々に浮上してきた国民の通告のみです。 It was spent for the most part in Judea.それは、ユダヤの大部分を費やしています。

  2. The second year was the year of public favour, during which the country had become thoroughly aware of him; his activity was incessant, and his fame rang through the length and breadth of the land. 2年目の今年は、国民の恩恵は、その国の中で徹底的に気付いていた彼になる;彼の活動は、絶え間ない、そして彼の名声が鳴ったを通じてその土地の隅から隅まで。 It was almost wholly passed in Galilee.それは、ガリラヤほぼ完全に渡されます。

  3. The third was the year of opposition, when the public favour ebbed away. 3番目は、 1年間の野党は、国民の恩恵ebbed去るときです。 His enemies multiplied and assailed him with more and more pertinacity, and at last he fell a victim to their hatred.彼と彼の敵の攻撃を掛けて、ますます多くの根気強さ、そしてとうとう彼は彼らの憎しみを被害者に落ちた。 The first six months of this final year were passed in Galilee, and the last six in other parts of the land.この最初の6カ月間のガリラヤの最終学年が可決され、最後の6つの中の他の部分の土地です。


(from Stalker's Life of Jesus Christ, p. 45). (イエスキリストの生涯からストーカー、 p. 45 ) 。

The only reliable sources of information regarding the life of Christ on earth are the Gospels, which present in historical detail the words and the work of Christ in so many different aspects.唯一の信頼できる情報源については、地球上の生命のgospelsキリストは、歴史的な細部に存在するキリストの言葉とその仕事には実にさまざまな側面です。 (See the presentation on Christ.) (プレゼンテーションをして、キリストを参照してください。 )

(Easton Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞典)


Other Biblical People Named Je'sus聖書の中の他の人々の名前je'sus

Advanced Information 高度情報

(1.) Joshua, the son of Nun (Acts 7:45; Heb. 4:8; R.V., "Joshua"). ( 1 。 )ジョシュア、尼僧の息子( 7時45行為; heb 。 4時08分;右室は、 "ジョシュア"を参照) 。 (2.) A Jewish Christian surnamed Justus (Col. 4:11). ( 2 ) 。 surnamedユストゥスキリスト教ユダヤ教(陸軍大佐4時11分) 。

(Easton Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞典)


Jesus Christイエスキリスト

Advanced Information 高度情報

The expression is a combination of a name, "Jesus" (of Nazareth), and the title "Messiah" (Hebrew) or "Christ" (Greek), which means "anointed."この式は、名前を組み合わせて、 "イエス" (ナザレ) 、および、タイトル"救世主" (ヘブライ語)または"キリスト" (ギリシャ語)で、つまり"聖なる"と述べた。 In Acts 5:42, where we read of "preaching Jesus the Christ," this combination of the name and the title is still apparent. 5時42分の行為を、我々はどこ読んで、 "イエスはキリストの説教は、 "この組み合わせは、タイトル名とは、まだ明らかにしています。 As time progressed, however, the title became so closely associated with the name that the combination soon was transformed from the confession, Jesus (who is) the Christ, to a confessional name, Jesus Christ.時間進んだとしては、しかし、このタイトルが密接に関連付けられているので、すぐには、その組み合わせの名前に変換してから、告白は、イエスキリスト(誰が) 、告白して、名前は、イエスキリストです。 The appropriateness of this title for Jesus was such that even Jewish Christian writers quickly referred to Jesus Christ rather than Jesus the Christ (Cf. Matt. 1:1; Rom. 1:7; Heb. 13:8; James 1:1; I Pet. 1:1).このタイトルのための妥当性は、このようなことでさえ、イエスキリスト教ユダヤ人作家迅速に言及し、イエスキリストではなく、イエスキリスト( cf.マットです。 1:1 ; ROMのです。 1 : 07 ; heb 。 13 : 08 ;ジェームズ1:1 ;私のペットです。 1:1 ) 。

Sources of Information情報源

The sources for our knowledge of Jesus Christ can be divided into two main groups: non-Christian and Christian.私たちの知識のソースのイエスキリストの2つの主要なグループに分けられることができます:非キリスト教とキリスト教です。

Non-Christian Sources非キリスト教の源

These sources can be divided again into two groups: pagan and Jewish.これらのソースには2つのグループに分かれて再び:異教とユダヤ人です。 Both are limited in their value.これらの値の両方が限られている。 There are essentially only three pagan sources of importance: Pliny (Epistles x.96); Tacitus (Annals xv.44); and Suetonius (Lives xxv.4).異教のソースには、本質的に重要な3つのみ: pliny (書簡x.96 ) ;タキトゥス( annals xv.44 ) ;とスエトニウス(生活xxv.4 ) 。 All these date from the second decade of the second century.これらすべての日付から2番目の10年間で2番目の世紀です。 The main Jewish sources are Josephus (Antiquities xviii.3.3 and xx.9.1) and the Talmud.ソースには、メインのユダヤ人ヨセフス( xviii.3.3や骨董品xx.9.1 )とタルムード。 The non-Christian sources provide meager information about Jesus, but they do establish the fact that he truly lived, that he gathered disciples, performed healings, and that he was condemned to death by Pontius Pilate.非わずかな情報については、イエスキリスト教のソースを提供し、それらを確立するという事実を彼は本当に住んで、彼の弟子集め、治癒行われる、としていたpontius pilate非難されて死亡した。

Christian Sourcesキリスト教の源

The nonbiblical Christian sources consist for the most part of the apocryphal gospels (A.D. 150-350) and the "agrapha" ("unwritten sayings" of Jesus, i.e., supposedly authentic sayings of Jesus not found in the canonical Gospels).キリスト教の関係者で構成さnonbiblicalの大部分は、作り話gospels (広告一五〇から三五〇 )と"アグラファ" ( "不文律のことわざ"イエス、すなわち、建前上は本物のことわざは、イエスキリストが見つかりませんカノニカルgospels ) 。 Their value is quite dubious in that what is not utterly fantastic (cf. Infancy Gospel of Thomas) or heretical (cf. Gospel of Truth) is at best only possible and not provable (cf. Gospel of Thomas 31, 47).これらの値はかなり怪しげなものではないことは全くファンタスティック( cf.乳児期トマスによる福音書)または異端( cf.福音の真理)は、せいぜいのみ可能と証明しない( cf.トーマスによる福音書31 、 47 ) 。

The biblical materials can be divided into the Gospels and Acts through Revelation.聖書の中の資料に分けられるが、その行為を通じて、ヨハネの黙示録gospels 。 The information we can learn from Acts through Revelation is essentially as follows: Jesus was born a Jew (Gal. 4:4) and was a descendant of David (Rom. 1:3); he was gentle (II Cor. 10:1), righteous (I Pet. 3:18), sinless (II Cor. 5:21), humble (Phil. 2:6), and was tempted (Heb. 2:18; 4:15); he instituted the Lord's Supper (I Cor. 11:23-26), was transfigured (II Pet. 1:17-18), was betrayed (I Cor. 11:23), was crucified (I Cor. 1:23), rose from the dead (I Cor. 15:3ff), and ascended to heaven (Eph. 4:8).その情報から学ぶこともできる啓示は、本質的な行為を通じて、以下の通り:イエスキリストが生まれたのは、ユダヤ人( gal. 4時04分)の子孫であるとデビッド( rom. 1時03分) ;彼は優しい( ⅱうわっ。 10時01分)は、正しい(私のペットです。 3時18分) 、 sinless ( ⅱうわっ。 5時21分) 、謙虚( phil. 2時06分)とは、誘惑( heb. 2時18分、 4時15分) ;彼は、主の設立夕食(私うわっ。 11:23-26 ) 、はtransfigured ( ⅱペットです。 1:17-18 )は、裏切られた(私うわっ。 11:23 ) 、はりつけ(うわっ私です。 1時23分) 、バラから死者(私うわっ。 FFの15時03分) 、天国へと昇っ( eph. 4時08分) 。 Certain specific sayings of Jesus are known (cf. I Cor. 7:10; 9:14; Acts 20:35), and possible allusions to his sayings are also found (e.g., Rom. 12:14, 17; 13:7, 8-10; 14:10).イエスキリストは、特定の既知のことわざ( cf.私うわっています。 7時10分、 9時14分、 20時35行為) 、そして彼の可能性をallusionsことわざにも見つかりました(例えば、 ROMのです。 12:14 、 17 ;午前13時07分、 8-10 ; 14:10 ) 。

The major sources for our knowledge of Jesus are the canonical Gospels.そのために我々の主要な源は、イエスキリストの知識カノニカルgospels 。 These Gospels are divided generally into two groups: the Synoptic Gospels (the "look-alike" Gospels of Matthew, Mark, and Luke) and John. gospelsは、これらの2つのグループに分かれて通常: gospels共観福音書(以下、 "そっくりさん"のマシューgospels 、マーク、ルーク)とジョン。 The former are generally understood to "look alike" due to their having a literary relationship.前者は概して理解して"ペアルック"のために自分の文学的な関係を持つ。 The most common explanation of this literary relationship is that Mark wrote first and that Matthew and Luke used Mark and another source, now lost, which contained mostly teachings of Jesus (called "Q") and that they used other materials as well ("M"= the materials found only in Matthew; "L" = the materials found only in Luke).最も一般的な説明をして、このマークは、文芸関係を最初に書いたとして使用されてマシューとルークマークや他の情報源は、今失われ、これに含まれる主イエスキリストの教え(と呼ばれるの" q " )として他の材料としてよく使われる( " mに" =だけで、素材が見つかりましたマシュー;で" l " =ルークだけで、素材が見つかりました) 。

Jesus of Nazarethナザレのイエス

In Matthew and Luke we find accounts of the birth of Jesus.マシューとルークは我々のアカウントを見つけるのは、イエスキリストの誕生です。 Both accounts point out that Jesus was born of a virgin by the name of Mary in the city of Bethlehem (Matt. 1:18-2:12; Luke 1:26-2:7; attempts to find allusions to the virgin birth in Gal. 4:4 and John 8:41 are quite forced).両方のアカウントと指摘しているが、イエスキリストが生まれた処女マリアの名前では、シティオブベツレヘム( matt. 1:18-2:12 ;ルーク1:26-2:7 ;を試みますallusionsを見つけるには処女懐胎ギャル。 4時04分、 8時41分にはかなり強制ジョン) 。 Attempts to explain these accounts as parallels to Greek myths stumble on the lack of any really substantial parallels in Greek literature and above all by the Jewish nature of these accounts.これらのアカウントの類似点を説明する試みとしてギリシャ神話につまずくいかなる本当に欠如して実質的に類似したギリシャの文学やユダヤ教の性質上のすべてのこれらのアカウントです。

The ministry of Jesus began with his baptism by John (Mark 1:1-15; Acts 1:21-22; 10:37) and his temptation by Satan.イエス部の洗礼を始めた彼は、ジョン(マーク1:1-15 ;行為1:21-22 ; 10:37 )と彼の悪魔の誘惑された。 His ministry involved the selection of twelve disciples (Mark 3:13-19), which symbolized the regathering of the twelve tribes of Israel; the preaching of the need of repentance (Mark 1:15) and the arrival of the kingdom of God in his ministry (Luke 11:20); the offer of salvation to the outcasts of society (Mark 2:15-17; Luke 15; 19:10); the healing of the sick and demon-possessed (which are referred to in the Jewish Talmud); and his glorious return to consummate the kingdom.彼の12の省の選定にかかわって弟子(マーク3:13-19 ) 、これを象徴するのは、 12部族のイスラエルregathering ;説法のは、後悔する必要があります(マーク午前1時15分)とは、神の国に到着彼の省(ルカ11:20 ) ;の救済を提供するのは社会ののけ者(マーク2:15-17 ;ルーク15 ;午前19時10分) ;の癒しの病人や悪霊-保有(これは、参照されて、ユダヤ教のタルムード) ;と彼の栄光の王国に戻るこの上ない。

The turning point in Jesus' ministry came at Caesarea Philippi when, after being confessed as the Christ by Peter, he acknowledged the correctness of this confession and proceeded to tell the disciples of his forthcoming death (Mark 8:27-31; Matt. 16:13-21).イエスキリストの転機' caesareaフィリッピ省来たときには、キリストの後に告白されたとして、ピーターは、彼の正当性を認め、この告白と彼の弟子に教えて進み来るべき死(マーク8:27-31 ;マットです。 16 :13 - 21 ) 。 Advancing toward Jerusalem, Jesus cleansed the temple and in so doing judged the religion of Israel (note Mark's placement of the account between 11:12-14 and 11: 20-21 as well as the contents of the following two chapters).エルサレムに向かって進み、イエス清め、寺と判断さそうすることで、イスラエルの宗教(注マークの位置を11:12-14と11日間のアカウント:二十から二十一までだけでなく、その内容は、以下の2つの章) 。 On the night in which he was betrayed he instituted the ordinance of the Lord's Supper, which refers to the new covenant sealed by his sacrificial blood and the victorious regathering in the kingdom of God (Mark 14:25; Matt. 26:29; Luke 22:18; I Cor. 11:26). 27日の夜に裏切られた彼は彼の主の導入の条例の夕食、これを指しているため密閉された彼の新しい契約のいけにえの血とは、神の国戦勝regathering (マーク14:25 ;マットです。 26:29 ;ルーク22 : 18 ;私うわっ。 11:26 ) 。 Thereupon he was arrested in the Garden of Gethsemane, tried before the Sanhedrin, Herod Antipas, and finally Pontius Pilate, who condemned him to death on political charges for claiming to be the Messiah (Mark 15:26; John 19:19).そこで彼は逮捕されたが、庭のゲッセマネ、しようとする前に、サンヘドリン、ヘロデアンティパス、 pontius pilateそして最後には、人の死を非難して彼に政治的な料金は、救世主と主張される(マーク15:26 ;ヨハネ19時19分) 。 On the eve of the sabbath Jesus was crucified for the sins of the world (Mark 10:45) outside the city of Jerusalem (John 19:20) at a place called Golgotha (Mark 15:22) between two thieves who may have been revolutionaries (Matt. 27:38).安息日の前夜、イエスキリストが十字架につけられ、世界の様々な罪のため(マーク10:45 )エルサレム市内外(ジョン19 : 20 )と呼ばれる場所でゴルゴタ(マーク15時22分)の間に2人組の泥棒れた可能性がある人革命家( matt. 27:38 ) 。

He gave up his life before the sabbath came, so that there was no need to hasten his death by crurifragium, i.e., the breaking of his legs (John 19:31-34).彼は自分の人生をあきらめた安息日の前に来たので、急ぐ必要はない、彼の死によってcrurifragiumには、すなわち、自分の脚の破壊(ヨハネ19:31-34 ) 。 He was buried in the tomb of Joseph of Arimathea (Mark 15:43; John 19:38) on the eve of the sabbath.彼はヨセフの墓の中に埋めてarimathea (マーク15時43分、 19時38分ジョン) 、安息日の前夜。 On the first day of the week, which was the third day (Friday to 6 P.M. = day 1; Friday 6 P.M. to Saturday 6 P.M. = day 2; Saturday 6 P.M. to Sunday A.M. = day 3), he rose from the dead, the empty tomb was discovered, and he appeared to his followers (Mark 16; Matt. 28; Luke 24; John 20-21).週の最初の日にして、これは、 3日目(金曜日に1日午後6時= 1 ;金曜日土曜日午後6時から1日午後6時= 2 ;土曜日日曜日午後6時から3時= 1日) 、彼の死からローズは、空の墓が発見され、彼に出演して彼の信者(マーク16 ;マットです。 28 ;ルーク24 ;ジョン20から21 ) 。 He abode forty days with the disciples and then ascended into heaven (Acts 1:1-11).彼の住まいで、 40日間に天に昇って、それから弟子(行為1:1-11 ) 。

So ended the three-year ministry (John 2:13; 5:1; 6:4; 13:1) of Jesus of Nazareth.だから終わったの3カ年省(ジョン2時13分、 5時01分、 6時04分、 13時01分)のナザレのイエスです。

The Christ of Faith信仰のキリスト

The unique self-understanding of Jesus can be ascertained by two means: the implicit Christology revealed by his actions and words, and the explicit Christology revealed by the titles he chose to describe himself.このユニークな自己の理解を確認することができますイエスの2つの意味: christology暗黙の彼の行動や言葉を明らかにした、と明らかに明示されるタイトルchristology彼を選んだ自分自身を表す。

Implicit Christology暗黙のchristology

Jesus during his ministry clearly acted as one who possessed a unique authority.彼の中にはっきりとイエス部の人の行動の一つとして、固有の権限を保有しています。 He assumed for himself the prerogative of cleansing the temple (Mark 11:27-33), of bringing the outcasts into the kingdom of God (Luke 15), and of having divine authority to forgive sins (Mark 2:5-7; Luke 7:48-49).彼は自分自身のために大権を想定クレンジング寺(マーク11:27-33 ) 、のけ者に持ってくるように、神の王国(ルーク15 )は、神の権威を持つと罪を許す(マーク2:5-7 ;ルーク7:48-49 ) 。

Jesus also spoke as one who possessed authority greater than the OT (Matt. 5:31-32, 38-39), than Abraham (John 8:53), Jacob (John 4:12), and the temple (Matt. 12:6).イエスキリストの一つとして誰もスポーク以上の権限を保有ot ( matt. 5:31-32 、三十八から三十九まで)は、よりアブラハム(ヨハネ8時53分) 、ジェイコブ(ジョン4時12分) 、および同寺( matt. 12 : 6 ) 。 He claimed to be Lord of the Sabbath (Mark 2:28).と主張されるロードオブザ安息日(マーク2時28分) 。 He even claimed that the destiny of all people depended on how they responded to him (Matt. 10:32-33; 11:6; Mark 8: 34-38).彼は主張しても、すべての人々の運命を彼に依存してどのように回答( matt. 10:32-33 ;午前11時06分;マーク8 :三十四から三十八) 。

Explicit Christology明示的なchristology

Along with the implicit Christology of his behavior Jesus also made certain Christological claims by means of the various titles he used for himself.暗黙のchristologyとともに、イエスは彼の行動の前に特定のchristological請求されたという意味でも、様々なタイトルが彼自身に使用される。 He referred to himself as the Messiah or Christ (Mark 8:27-30; 14:61-62), and his formal sentence of death on political grounds (note the superscription on the cross) only makes sense on the basis of Jesus' having acknowledged that he was the Messiah.彼は自分自身に言及したり、救世主キリスト(印8:27-30 ; 14:61-62 ) 、そして彼の死の宣告を正式に政治的な理由で(注十字架上の表題)のみに基づいて理にかなってイエス'救世主察知していたのです。 He referred to himself also as the Son of God (Mark 12:1-9; Matt. 11:25-27), and a passage such as Mark 13:32 in which he clearly distinguished between himself and others must be authentic, for no one in the church would have created a saying such as this in which the Son of God claims to be ignorant as to the time of the end.彼は自分自身にも言及し、神の息子として(マーク12:1-9 ;マットです。 11:25-27 ) 、および、通路のようなマークで13:32の間に彼は自分自身と他の区別を明確にしなければならない本物のは、教会では、誰が作成したと言って、このような神の御子が主張されるように無知な時間の終わりです。 Jesus' favorite self-designation, due to its concealing as well as revealing nature, was the title Son of man.イエスのお気に入りの自己指定しているために露出するだけでなく、その性質を隠して、男の息子は、タイトルです。 Jesus in using this title clearly had in mind the Son of man of Dan.イエスは、このタイトルを明確に使用していた男を念頭に置いての息子のダンです。 7:13, as is evident from Mark 8:38; 13:26; 14:62; Matt.午前7時13分、マークとしては明らかから8時38分、 13時26分; 14:62 ;マットです。 10:23; 19:28; 25:31. 10:23 ;午前19時28分; 25:31です。 Therefore, rather than being a title which stresses humility, it is clear that this title reveals the divine authority Jesus possesses as the Son of man to judge the world and his sense of having come from the Father (cf. here also Mark 2:17; 10:45; Matt. 5:17; 10:34).したがって、タイトルを強調するよりも謙虚され、それは明らかに、このタイトルをクリアして、神の息子としての権威を持ってイエスマンに判断すると、世界から来る彼のセンスを持つ父親( cf.ここにもマーク2時17分; 10:45 ;マットです。 5時17分; 10:34 ) 。 Many attempts have been made to deny the authenticity of some or all of the Son of man sayings, but such attempts founder on the fact that this title is found in all the Gospel strata (Mark, Q, M, L, and John) and satisfies perfectly the "criterion of dissimilarity," which states that if a saying or title like this could not have arisen out of Judaism or out of the early church, it must be authentic.多くの試みが行われましたが本物であることを否定するのは、いくつかまたはすべてのことわざ男の息子であるが、そのような試みは、財団は、このタイトルの事実が判明した地層中のすべての福音書(マークは、問は、 mには、信用、そしてジョン)と完全に満たす、 "基準の相違は、 "どの国と言ったりしている場合、このようなタイトルを出すことができなかったが生じたり、ユダヤ教の教会のうち、初めには、本物しなければならないことです。 The denial of the authenticity of this title is therefore based not so much on exegetical issues as upon rationalistic presuppositions which a priori deny that Jesus of Nazareth could have spoken of himself in this way.信ぴょう性は否定は、このタイトルは、そのための問題をベースとしてexegeticalほどではないにしてどのpresuppositions先験的な合理主義を否定する可能性があることナザレのイエスは自分自身をこのように話されています。

Within the NT numerous claims are made concerning Jesus Christ.請求の範囲内では、前にはNTに関する数多くのイエスキリストです。 Through his resurrection Jesus has been exalted and given lordship over all creation (Col. 1:16-17; Phil. 2:9-11; I Cor. 15:27).イエスキリストの復活を通して彼の支配権を与えられたとされて高貴なすべての創出(大佐1:16-17 ;フィル。 2:9-11 ;私うわっ。 15:27 ) 。 The use of the title "Lord" for Jesus quickly resulted in the association of the person and work of Jesus with the Lord of the OT, i.e., Yahweh.タイトルの使用は、 "主"をイエスキリストは、すぐに結果、同協会の人と仕事をして、主イエスは、 ot 、すなわち、ヤハウェ。 (Cf. Rom. 10:9-13 with Joel 2:32; II Thess. 1:7-10, I Cor. 5:5 with Isa. 2:10-19; II Thess. 1:12 with Isa. 66:5; I Cor. 16:22 and Rev. 22:20; Phil 2:11.) His preexistence is referred to (II Cor. 8:9; Phil. 2:6; Col. 1:15-16); he is referred to as creator (Col. 1:16); he is said to possess the "form" of God (Phil. 2:6) and be the "image" of God (Col. 1:15; cf. also II Cor. 4:4). ( cf. ROMのです。ジョエル2時32分に10:9-13 ; thess 2世です。 1:7-10 、私うわっ。 5時05分のISAしている。 2:10-19 ; thess 2世です。 1時12分のISAしている。 66 : 5 ;私うわっ。 16時22分、 22時20分牧師;フィル2時11分です。 )彼は、言及を先在( ⅱうわっ。 8時09分;フィル。 2時06 ;大佐1:15-16 ) ;彼はクリエーターと呼ばれる(大佐1時16分) ;を持つによると、彼は"形"の神( phil. 2時06分)とは、 "画像"の神(大佐1 : 15 ; cf 。もうわっ2世です。 4時04分) 。 He is even referred to explicitly in a number of places as "God" (Rom. 9:5; II Thess. 1:12; Titus 2:13; Heb. 1:5-8; I John 5:20; John 1:1; 20:28; although the exegesis of some of these passages is debated, it is clear that some of them clearly refer to Jesus as "God").彼は言及しても明示的には、いくつかの場所としての"神" ( rom. 9時05分; thess 2世です。 1 : 12 ;タイタス2時13 ; heb 。 1:5-8 ;私のジョン5 : 20 ;ジョン1 : 1 ;午前20時28分;評釈のにもかかわらず、これらの文章は、いくつかの議論は、いくつかのことは明らかだとして明確にイエスキリストを参照して"神"を参照) 。

The Quest for the Historical Jesusイエスは、歴史的な探求

The beginning of the quest for the historical Jesus can be dated to 1774-78 when the poet Lessing published posthumously the lecture notes of Hermann Samuel Reimarus.初めには、イエスキリストの歴史的な探求のために1774年から1778年の日付できるとき、詩人の死後、講義ノートレッシング日付のヘルマンサミュエルライマールス。 These notes challenged the traditional portrait of Jesus found in the NT and the church.これらの注意事項障害者の伝統的な肖像画のNTとは、イエスキリストの教会が見つかりました。 For Reimarus, Jesus never made any messianic claim, never instituted any sacraments, never predicted his death nor rose from the dead.ライマールスためには、一度も救世主イエスキリストの主張は、決して導入した任意の秘跡は、決して彼の死の予測から、死んでもバラです。 The story of Jesus was in fact a deliberate imposture of the disciples.イエスキリストの物語が、実際には、意図的な詐欺行為の弟子です。 In so portraying Jesus, Reimarus raised the question, "What was Jesus of Nazareth really like?" And so the quest to find the "real" Jesus arose.だから、イエスキリストを描いた、ライマールス引き上げたという質問に、 "何がナザレのイエスが本当に好きですか? "との探求を見つけるためには"本物の"イエス様が起こりました。 During the earliest part of the nineteenth century the dominating method of research in the quest was rationalism, and attempts were made to explain "rationally" the life of Christ (cf. K. H. Venturini's A Non-Supernatural History of the Great Prophet of Nazareth).中には、 19世紀の最初の部分を支配法の研究では、合理主義の追求、との試みを説明する前には"合理的"キリストの生涯( cf. k. h.ベントゥリーニの非超自然の歴史の偉大な預言者ナザレ) 。

A major turning point came when D. F. Strauss's The Life of Christ was published in 1835, for Strauss in pointing out the futility of the rationalistic approach argued that the miraculous in the Gospels was to be understood as nonhistorical "myths."大きな転機が来たときに、キリストの生涯dfシュトラウスの日付は1835年には、シュトラウスのためには、合理主義を指摘し、無益なアプローチgospelsと主張していたが、奇跡的には、非歴史として理解されるべき"神話"と述べた。 This new approach was in turn succeeded by the liberal interpretation of the life of Jesus, which minimized and neglected the miraculous dimension of the Gospels and viewed it as "husk" which had to be eliminated in order to concentrate on the teachings of Jesus.この新しいアプローチは、リベラルな解釈を順番に成功したのは、イエスキリストの人生は、奇跡的な次元を最小化すると、無視されたと見ることgospelsとしては、 "殻"が排除されるためにはイエスキリストの教えに専念する。 Not surprisingly, this approach found in the teachings of Jesus such liberal doctrines as the fatherhood of God, the brotherhood of man, and the infinite value of the human soul.当然のことながら、このアプローチはイエスキリストの教えに見られるような神の父権リベラル教説としては、同胞団の男、そして、人間の魂の無限の値です。

The "death" of the quest came about for several reasons. "死"については、いくつかの理由により探求来た。 For one, it became apparent, through the work of Albert Schweitzer, that the liberal Jesus never existed but was simply a creation of liberal wishfulness. 1つは、これは明らかに、アルベルトシュバイツァーの仕事を通して、イエスキリストは、リベラルな存在だったが、決して単なるリベラルの創出wishfulness 。 Another factor that helped end the quest was the realization that the Gospels were not simple objective biographies which could easily be mined for historical information.探求して助けを終わらせるもう一つの要因は、 gospels実現していなかったことができるシンプルな客観的伝記歴史的な情報を簡単に採掘されます。 This was the result of the work of William Wrede and the form critics.これは、その仕事の結果の形や評論家のウィリアムレーデ。 Still another reason for the death of the quest was the realization that the object of faith for the church throughout the centuries had never been the historical Jesus of theological liberalism but the Christ of faith, i.e., the supernatural Christ proclaimed in the Scriptures.まだもう一つの理由は、死の探求して、オブジェクトの実現のために、教会の信仰を通して世紀にもわたって行ったことがないとされ、歴史的なイエスキリストの神学しかし、信仰の自由主義、すなわち、超自然的で、聖書は、キリストを宣言した。 Martin kahler was especially influential in this regard.カーラーマーティンは、特にこの点で有力だ。

During the period between the two World Wars, the quest lay dormant for the most part due to disinterest and doubt as to its possibility.期間中に二度の世界大戦の間では、休止状態のレイの探求のために無関心の大部分とその可能性を疑うようです。 In 1953 a new quest arose at the instigation of Ernst Kasemann. 1953年に新たな探求の扇動エルンストケーゼマンが起こりました。 Kasemann feared that the discontinuity in both theory and practice between the Jesus of history and the Christ of faith was very much like the early docetic heresy, which denied the humanity of the Son of God.ケーゼマンの両方ではないかと危ぶんで不連続理論と実践の間のイエスキリストの信仰の歴史と非常に似ていたの早期docetic異端、これを否定して人類の神の御子です。 As a result he argued that it was necessary to establish a continuity between the historical Jesus and the Christ of faith.結果として、彼は主張して継続性を確立することが必要だとの間の歴史的なイエスキリストの信仰です。 Furthermore he pointed out that the present historical skepticism about the historical Jesus was unwarranted because some historical data were available and undeniable.しかも彼は、現在の歴史的な懐疑的な見方を指摘している歴史的なイエスは、不当な理由については、いくつかの歴史的なデータが利用可能と否定できない。 The results of this new quest have been somewhat disappointing, and the enthusiasm that greeted it can be said, for the most part, to have disappeared.その結果、この新しいクエストが物足りない、との熱意を迎えすることが可能によると、大半については、を持つ姿を消した。 New tools have been honed during this period, however, which can assist in this historical task.新しいツールが鍛え上げたこの期間中は、しかし、この歴史的なタスクを支援することができます。

The major problem that faces any attempt to arrive at the "historical Jesus" involves the definition of the term "historical."主要な問題に直面するいかなる試みに到着して、 "歴史のイエス"という用語の定義は、 "歴史的"と述べた。 In critical circles the term is generally understood as "the product of the historical-critical method."臨界界では一般用語として理解し"この製品は、歴史的に重要なメソッドです。 " This method for many assumes a closed continuum of time and space in which divine intervention, i.e., the miraculous, cannot intrude.このメソッドを前提とするために多くの時間と空間の閉鎖連続で神の介入は、すなわち、その奇跡的には、侵入することはできません。 Such a definition will, of course, always have a problem seeking to find continuity between the supernatural Christ and the Jesus of history, who by such a definition cannot be supernatural.このような定義は、もちろん、常に問題があるの継続を求めるを見つけると、イエスキリストの超自然の間の歴史は、人によってそのような超自然の定義することはできません。

If "historical" means nonsupernatural, there can never be a real continuity between the Jesus of historical research and the Christ of faith.もし"歴史的な"という意味nonsupernatural 、そこには絶対に本当の連続性の間のイエスキリストの歴史的な研究とその信仰です。 It is becoming clear, therefore, that this definition of "historical" must be challenged, and even in Germany spokesmen are arising who speak of the need for the historical-critical method to assume an openness to transcendence, i.e., openness to the possibility of the miraculous.それは明確になって、したがって、この定義をして"歴史的な"挑戦しなければならない、と誰もが口に起因するドイツのスポークスマンは、歴史的に重要な必要性を仮定法を超越する開放して、すなわち、その可能性を積極的に受け入れるその奇跡的です。 Only in this way can there ever be hope of establishing a continuity between the Jesus of historical research and the Christ of faith.このようにできるだけの希望があるまでの間の連続性を確立する歴史的な研究とは、イエスキリストの信仰です。

R H Stein rhシュタイン
(Elwell Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)

Bibliography 文献情報
F. F. Bruce, Jesus and Christian Origins Outside the NT; D. Guthrie, A Shorter Life of Christ; E. F. Harrison, A Short Life of Christ; J. G. Machen, The Virgin Birth of Christ; G. E. Ladd, I Believe in the Resurrection of Jesus; T. W. Manson, The Teaching of Jesus; J. Jeremias, The Parables of Jesus and The Problem of the Historical Jesus; R. H. Stein, The Method and Message of Jesus' Teachings and An Introduction to the Parables of Jesus; I. H. Marshall, The Origins of NT Christology and I Believe in the Historical Jesus; R. N. Longenecker, The Christology of Early Jewish Christianity; A. Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus; M. Kahler, The So-Called Historical Jesus and the Historic, Biblical Christ; H. Anderson, Jesus and Christian Origins; R. H. Stein, "The 'Criteria' for Authenticity," in Gospel Perspectives, I; D. E. Aune, Jesus and the Synoptic Gospels. FFのブルースは、イエスキリスト教の起源と外ではNT ; d.ガスリーは、キリストの生涯を短く;エフハリソンさんは、短い人生のキリスト; jgマッケンは、キリストの処女懐胎; GEのラッドは、イエスキリストの復活を信じている私; twマンソンは、イエスキリストの教え; j.イェレミアス、イエスと、例の問題は、歴史的なイエス; rhシュタインは、そのメソッドやメッセージのイエスの教えとイエスの例を紹介する; ihマーシャルは、その起源NTのchristologyと私は、歴史的なイエスキリストを信じる;ロングネカーラドン娘は、ユダヤ教、キリスト教の初期のchristology ; a.シュバイツァーは、イエスキリストの歴史的探求; m.カーラーは、イエスキリストとしている、いわゆる歴史的、歴史的、聖書のキリスト; h.アンダーソン氏は、イエスキリストとキリスト教の起源; rhシュタインは、 " '基準'の真偽は、 "福音的な視点で、私;デaune 、イエス様との共観福音書gospels 。


Jesus of Nazarethナザレのイエス

Jewish Viewpoint Information ユダヤ教の視点情報

-In History:インの歴史:

Founder of Christianity; born at Nazareth about 2 B.C.キリスト教の創始者;ナザレ生まれで約2紀元前 (according to Luke iii. 23); executed at Jerusalem 14th of Nisan, 3789 (March or April, 29 C.E.).