The word atonement, constructed from at and one , means "to set at one" or "to reconcile."償いという言葉は、建設からは 、 1つは、手段"の1つに設定する"または"和解している。 " In Christian Theology, atonement denotes the doctrine of the reconciliation of God and man accomplished by the Crucifixion and death of Jesus Christ.キリスト教神学では、償いの教義を表すのは、神と人間の和解が達成したイエスキリストのはりつけと死。
There have been three major theories of atonement: the ransom theory, the Anselmian theory, and the Abelardian theory. これまでの3つの主要な理論の償い:身代金理論は、 anselmian理論は、理論とabelardian 。
Martin Luther, John Calvin, and other Reformers developed the Anselmian theory in the direction of penal substitution. Liberal theologians have reverted to an Abelardian type of explanation.マーティンルーサー、ジョンカルビン、およびその他の改革派を開発anselmian刑法理論の方向に置換します。リベラルな神学者が先祖返りabelardianの種類を説明する。 Gustav Aulen and other Swedish theologians have recently advocated a return to the ransom theory conceived in terms of victory over the powers of evil.スウェーデンのグスタフaulenや他の神学者が最近の理論を提唱する考えに戻り、身代金の点で、悪の力の勝利だ。 Since the doctrine of the atonement has never been defined officially, Christian theologians consider themselves free to work out their own theory along lines consonant with the witness of Scripture.以来、その償いの教義を公式には一度に定義され、キリスト教神学を考慮して自由に仕事をすると、独自の理論に沿って、証人の啓典行子音。
| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
Reginald H Fullerレジナルドhフラー
Bibliography
文献情報
V Taylor, Jesus
and His Sacrifice (1937) and The Atonement in New Testament Teaching
(1940). vテイラーは、イエスキリストと彼の犠牲と償い( 1937 ) ( 1940 ) 、新約聖書の教えです。
Atonement, in Christian theology, is the expiation of sin and the propitiation of God by the incarnation, life, sufferings, and death of Jesus Christ; the obedience and death of Christ on behalf of sinners as the ground of redemption; in the narrow sense, the sacrificial work of Christ for sinners.償いは、キリスト教神学で、罪の償いは、なだめようとした神の化身、耐用年数、苦しみ、そしてイエスキリストの死;服従させると、キリストの死に代わって罪人として、地面の償還;狭義ではは、キリストのために働くのいけにえの罪人です。 In the theology of many, including nearly all Universalists and Unitarians, atonement signifies the act of bringing people to God, in contradistinction to the idea of reconciling an offended God to his creation.多くの神学など、ほぼすべてのuniversalistsとunitarians 、償いを意味する行為を持参して、神の人々は、そのアイデアの和解と対比して、自分の創造を神の気分を害した。
The three principal theories by which theologians attempt to explain the atonement are the following: (1) the Anselmian or sacrificial, that the atonement consists fundamentally in Christ's sacrifice for the sins of humanity; (2) the remedial, that God, through the incarnation, entered into humanity so as to eliminate sin by the ethical process of Christ's life and death and make the human race at one with himself; and (3) the Socinian or moral influence, that Christ's work consists in influencing people to lead better lives. 3つの主要な理論を説明しようとしたが、神学者の償いは次のとおりです: ( 1 ) 、またはanselmianいけにえのは、根本的に構成して、キリストの贖いの犠牲、人類の罪のため、 ( 2 )の救済は、その神は、を通して顕現は、入力された人類の罪をなくすために、倫理的なプロセスとキリストの生涯を、人間の死として自分自身の1つのレースで、 ( 3 )の道徳的な影響を与えるかソッツィーニのは、キリストの仕事をして人々に影響を及ぼす構成でより良い生活をリードしています。 The sacrificial theory takes two general forms: (a) the governmental, that Christ's work was intended to meet the demands of the law of God and make such a moral impression upon humans in favor of the divine government as to render their forgiveness safe; and (b) the satisfaction, that it was intended to satisfy divine justice and make the forgiveness of humanity possible and right.いけにえの理論は、 2つの一般的なフォーム: ( a )その政府は、キリストの仕事のことを意図していた同法の要求に応じるとする神の道徳的な印象を与えるような人間に賛成して政府としての神の許しを描画する彼らの安全;と( b )には満足度は、意図を満足させることは、神の正義と赦しの可能性や、人類の権利です。 Each of these theories has been further developed many times.これらの各理論が開発されてさらに数回です。
This word does not occur in the Authorized Version of the New Testament except in Rom.この言葉は発生しませんが、新約聖書の欽定訳聖書ROMを除いている。 5:11, where in the Revised Version the word "reconciliation" is used. 5時11分、改訂版という言葉はどこで"和解"が使用されています。 In the Old Testament it is of frequent occurrence.旧約聖書の中のことは頻繁に起こることです。 The meaning of the word is simply at-one-ment, i.e., the state of being at one or being reconciled, so that atonement is reconciliation.その言葉の意味では、単に- 000 - 1つ、すなわち、その状態で、 1つまたはが仲直りれているので、その償いは、和解した。 Thus it is used to denote the effect which flows from the death of Christ.このように使われることが効果を表し、キリストの死から流れる。 But the word is also used to denote that by which this reconciliation is brought about, viz., the death of Christ itself; and when so used it means satisfaction, and in this sense to make an atonement for one is to make satisfaction for his offences (Ex. 32:30; Lev. 4:26; 5:16; Num. 6:11), and, as regards the person, to reconcile, to propitiate God in his behalf.しかし、その言葉にも使われることを表しては、この和解がもたらした、 viz 。 、キリストの死そのもの;そしてときに使用されることを意味するので満足度は、この意味で、償いをするための1つのためには、彼の満足度を作る違反(例: 32:30 ;レフです。 4時26分、 5時16分; NUM件です。 6時11分) 、および、その人に関しては、和解には、神が彼に代わってpropitiate 。
By the atonement of Christ we generally mean his work by which he expiated our sins.通常、私たちは、キリストの償いの意味で彼は彼の仕事を私たちの罪をexpiated 。 But in Scripture usage the word denotes the reconciliation itself, and not the means by which it is effected.しかし、啓典の和解を表すという言葉の使用そのものではなく、それが実行されたという意味だ。 When speaking of Christ's saving work, the word "satisfaction," the word used by the theologians of the Reformation, is to be preferred to the word "atonement."保存するときに、キリストの仕事といえば、その言葉"の満足度は、 "という言葉で使用されるのは、改革の神学者は、その言葉には、推奨される"償いです。 " Christ's satisfaction is all he did in the room and in behalf of sinners to satisfy the demands of the law and justice of God.キリストの満足度は、すべての部屋と、彼はそれに代わって、罪人の要求を満たすために、法と正義の神です。 Christ's work consisted of suffering and obedience, and these were vicarious, i.e., were not merely for our benefit, but were in our stead, as the suffering and obedience of our vicar, or substitute.キリストの苦しみと仕事を服従させる構成、およびこれらの代償は、すなわち、私たちの利益のためだけではないが、私たちの代わりに、服従させるとして、私たちの苦しみとラウンドヘイ牧師、または代用。 Our guilt is expiated by the punishment which our vicar bore, and thus God is rendered propitious, i.e., it is now consistent with his justice to manifest his love to transgressors.罪悪感は、我々が我々の教区牧師expiated口径処罰される、とこのように、神がレンダ吉兆は、すなわち、彼のことは、今や一貫して正義を越えた愛を表明する。
Expiation has been made for sin, i.e., it is covered.罪の償いをされて前には、すなわち、それは距離です。 The means by which it is covered is vicarious satisfaction, and the result of its being covered is atonement or reconciliation.手段を満足させることは代償距離は、距離とは、結果の償いや和解れています。 To make atonement is to do that by virtue of which alienation ceases and reconciliation is brought about.償いをするには、これを行うことを美徳と和解がもたらされる疎外停止します。 Christ's mediatorial work and sufferings are the ground or efficient cause of reconciliation with God.キリストの仲裁の仕事とは、地面や効率的な苦しみの原因を神と和解する。 They rectify the disturbed relations between God and man, taking away the obstacles interposed by sin to their fellowship and concord.彼らの神との関係を是正する擾乱男は、障害物を奪い、自分の罪を介在フェローシップと呼応しています。 The reconciliation is mutual, i.e., it is not only that of sinners toward God, but also and pre-eminently that of God toward sinners, effected by the sin-offering he himself provided, so that consistently with the other attributes of his character his love might flow forth in all its fulness of blessing to men.相互の和解は、すなわち、罪人だけではないことを、神に向かって、完ぺきなことだけでなく、神の前に向かって罪人は、罪の提供により、彼は自分自身が提供ので、他の属性を一貫して彼の性格の彼の愛流来たりするかもしれないが、すべての祝福をfulness男性です。
The primary idea presented to us in different forms throughout the Scripture is that the death of Christ is a satisfaction of infinite worth rendered to the law and justice of God (q.v.), and accepted by him in room of the very penalty man had incurred.我々の主要なアイデアを提示して、さまざまな形でこの啓典は、キリストの死は、無限の価値があるの満足度をレンダリング法と正義の神( qv ) 、そして彼を受け入れられる男が部屋には、非常に懲罰を被った。 It must also be constantly kept in mind that the atonement is not the cause but the consequence of God's love to guilty men (John 3:16; Rom. 3:24, 25; Eph. 1:7; 1 John 1:9; 4:9).それを念頭に置いている必要もあります。絶えず保管して償いの原因ではないが、神の愛の結果を有罪の男性(ジョン3 : 16 ; ROMのです。 3時24分、 25 ; eph 。 1 : 07 ; 1ジョン1 : 09 ; 4時09分) 。 The atonement may also be regarded as necessary, not in an absolute but in a relative sense, i.e., if man is to be saved, there is no other way than this which God has devised and carried out (Ex. 34:7; Josh. 24:19; Ps. 5:4; 7:11; Nahum 1:2, 6; Rom. 3:5).その償いと見なされる可能性も必要に応じて、絶対にないが、相対的意味では、すなわち、男は、全体を保存する場合は、これより他に方法はないが、神が考案実施(例: 34:7 ;ジョシュ。 24:19 ;しまう。 5時04分、 7時11分;ナホム1時02分、 6 ; ROMのです。 3時05分) 。 This is God's plan, clearly revealed; and that is enough for us to know.これは神の計画では、明らかに、そしてそのために私たちは十分に知っている。
(Easton Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞典)
The expression "to make atonement" is frequent in Exodus, Leviticus, and Numbers, but rare in the rest of the Bible.式"に償いをする"とは頻繁に出エジプト記、レビ記、と数字が、まれで、残りのバイブルです。 The basic idea, however, is widespread.その基本的な考えは、しかし、が広がりつつある。 The need for it arises from the fact that man is a sinner, a truth made plain throughout Scripture but infrequent outside the Bible.そのために必要なことが発生したという事実からは、罪人の男は、真実を前に、平野全体でもたま典外聖書です。
In the OT sin is dealt with by the offering of sacrifice. ot罪で提供されるのは、犠牲に対応しています。 Thus the burnt offering will be accepted "to make atonement" (Lev. 1:4), as also the sin offering and the guilt offering (Lev. 4:20; 7:7) and especially the sacrifices on the day of atonement (Lev. 16).したがって、提供される焦げた受け入れた"として償いをする" ( lev. 1時04分)は、提供するとしても、罪と罪悪感を提供する( lev. 4時20分、 7時07分)で、特に犠牲にして贖罪の日(レフ。 16 ) 。 Of course, sacrifice is ineffective if offered in the wrong spirit.もちろん、効果がない場合には、犠牲精神を間違って提供されています。 To sin "with a high hand" (Num. 15:30), i.e., proudly and presumptuously, is to place oneself outside the sphere of God's forgiveness.罪を"手が高い" ( num. 15:30 ) 、すなわち、 presumptuouslyと誇らしげには、外に身を置くのは、神の許しの球です。 The prophets have many denunciations of the offering of sacrifice as the expression of a repentant and trustful heart is to find atonement.預言者が提供するのは、多くの犠牲のない非難の表現としての信頼の心は後悔と償いを見つける。 Atonement is sometimes made by means other than the sacrifices, such as the payment of money (Exod. 30:12-16) or the offering of life (II Sam. 21:3-6).償いはときどき以外の手段で作られるの犠牲を払うように、お支払いのお金( exod. 30:12-16 )を提供したり、人生の( ⅱサム。 21:3-6 ) 。 In such cases to make atonement means "to avert punishment, especially the divine anger, by the payment of a koper, a ransom,' which may be of money or which may be of life" (L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross, 166).そのような場合に償いをする手段"を回避罰は、特に、神の怒りには、お支払いのコペルによっては、身代金、 'ている場合がありますが、お金や人生のかもしれない" ( l.モリスは、ローマ教皇の説法十字架、 166 ) 。 Throughout the OT sin is serious; it will be punished unless atonement is sought in the way God has provided. otを通して罪は、深刻な;しない限り、処罰されることが求められて償いの方法は、神が提供されます。
This truth is repeated and enlarged upon in the NT.この真理を繰り返したと拡大した時には、 NTのです。 There it is made clear that all men are sinners (Rom. 3:23) and that hell awaits them (Mark 9:43; Luke 12:5).すべてのことがあることを明らかにし、男性は罪人( rom. 3時23分)と心待ちにして地獄にかれら(午前9時43分マーク;ルーク12時05分) 。 But it is just as clear that God wills to bring salvation and that he has brought it in the life, death, resurrection, and ascension of his Son.しかし、それはちょうど、神の意志を明確にしたとして救済をもたらすことは、彼の人生をもたらしました、死、復活、昇天の息子です。 The love of God is the mainspring (John 3:16; Rom. 5:8).主因は、神の愛(ジョン3 : 16 ; ROMのです。 5時08分) 。 We are not to think of a loving Son as wringing salvation from a just but stern Father.私たちは、愛する息子のことを考えていないとして絞れるほどぬれただけでも厳格な父親からの救いだ。 It is the will of the Father that men be saved, and salvation is accomplished, not with a wave of the hand, so to speak, but by what God has done in Christ: "God was in Christ reconciling the world to himself" (II Cor. 5:19), a reconciliation brought about by the death of Christ (Rom. 5:10).それは、男性は、父親に保存して、救いが成し遂げられたとは、手を振っていないので、を話すが、神がどのように行われるキリスト: "神は、キリストの和解の世界を自分自身" (うわっ2世です。 5時19分)が、和解によってもたらされるキリストの死( rom. 5時10分) 。 The NT emphasizes his death, and it is no accident that the cross has come to be accepted as the symbol of the Christian faith or that words like "crux" and "crucial" have come to have the significance that they possess.彼の死はNTの点を強調し、そしてそれは偶然ではないクロスが利用されるようになるの象徴として、その言葉のように、キリスト教の信仰や"十字架"と"非常に重要"と意義を持って来て保有しています。 The cross is absolutely central to salvation as the NT sees it.十字架の中央には、絶対に見ることはNTとしての救いだ。 This is distinctive of Christianity.これは、キリスト教の独特だ。 Other religions have their martyrs, but the death of Jesus was not that of a martyr.他の宗教の殉教者たちが、イエスキリストの死ではないことは、殉教者です。 It was that of a Savior.それはそれで救世主です。 His death saves men from their sins.彼の死の男性から自分の罪をセーブ。 Christ took their place and died their death (Mark 10:45; II Cor. 5:21), the culmination of a ministry in which he consistently made himself one with sinners.キリストは、自分たちの場所と彼らの死が死亡(マーク10:45 ; 2世うわっ。 5時21分)は、南中部では、彼は常に自分自身の1つ前にして罪人です。
The NT does not put forward a theory of atonement, but there are several indications of the principle on which atonement is effected.このNTはありません償いの理論を提唱するが、原則的には、いくつかの兆候が償いが影響しています。 Thus sacrifice must be offered, not the sacrifice of animals, which cannot avail for men (Heb. 10:4), but the perfect sacrifice of Christ (Heb. 9:26; 10:5-10).こうして犠牲に提供しなければならない、動物を犠牲にしていないのは、男性のためにすることはできませんのでご了承願います( heb. 10時04分) 、しかし、キリストの完全な犠牲( heb. 9時26分; 10:5-10 ) 。 Christ paid sin's due penalty (Rom. 3:25-26; 6:23; Gal. 3:13).キリストの罪のため支払った違約金( rom. 3:25-26 ;午前6時23分;ギャル。 3時13分) 。 He redeemed us (Eph. 1:7), paying the price that sets us free (I Cor. 6:20; Gal. 5:1).彼は私たち換金( eph. 1時07分)を払って、我々の価格を設定して自由ではない(私うわっ。 6時20分;ギャル。 5時01分) 。 He made a new covenant (Heb. 9:15).彼のおかげで、新しい契約( heb. 9時15分) 。 He won the victory (I Cor. 15:55-57).彼の勝利ウォン(私うわっ。 15:55-57 ) 。 He effected the propitiation that turns away the warth of God (Rom. 3:25), made the reconciliation that turns enemies into friends (Eph. 2:16).彼の影響をなだめようワース背き去るの神( rom. 3時25分)は、電源が入る前に、和解して敵を友人( eph. 2時16分) 。 His love and his patient endurance of suffering set an example (I Pet. 2:21); we are to take up our cross (Luke 9:23).彼の愛と彼の持久力の患者の苦しみを設定する例(私のペットです。 2時21分) ;我々は我々の十字架を取り上げる(ルーク9時23分) 。 Salvation is many-sided.救いは、多面的です。 But however it is viewed, Christ has taken our place, doing for us what we could not do for ourselves.しかし、ただ閲覧することは、キリストのコラボレーション我々の場所には、私たちができなかったことを私たちは何のために自分自身です。 Our part is simply to respond in repentance, faith, and selfless living.私たちの団体への対応では、単に悔い改め、信仰、そして無私無欲の生活です。
L
Morris信用モリス
(Elwell Evangelical Dictionary)
(エルウェル福音辞書)
Bibliography
文献情報
R. S. Franks, The
Work of Christ; L. W. Grensted, A Short History of the Doctrine of the
Atonement; G. Smeaton, The Doctrine of the Atonement According to Christ and The
Doctrine of the Atonement According to the Apostles; V. Taylor, The Atonement in
NT Teaching and Forgiveness and Reconciliation; J. Owen, The Death of Death in
the Death of Christ; J. Denney, The Death of Christ; A. A. Hodge, The Atonement;
J. M. Campbell, The Nature of the Atonement; R. Wallace, The Atoning Death of
Christ; J. K. Mozley, The Doctrine of the Atonement; C. R. Smith, The Bible
Doctrine of Salvation; L. Morris, The Apostolic Preaching of the Cross; P. T.
Forsyth, The Cruciality of the Cross. rsフランクスは、キリストの仕事; lw grensted
、短い歴史の教義の償い; Gをスミートン、その償いの教義の教義によると、キリストと使徒によると、その償い;対テイラーは、その償いNTの指導と赦しと和解し;
j.オーウェンは、死の死は、キリストの死;
j.デニーは、キリストの死;ああホッジ、その償い;ジャマイカキャンベルは、その性質上、償い;共和党ウォレスは、キリストの死のatoning ; jk
mozley 、その教義の償い; crスミス氏は、聖書の教義の救世; l.モリスは、ローマ教皇の説教の十字架; ptフォーサイス、
crucialityのクロス。
Although there are variations as to the basic ways in which this subject can be addressed, the choices boil down to two: either the death of Jesus was intended to secure salvation for a limited number or the death of Jesus was intended to provide salvation for everyone. The first view is sometimes called "limited atonement" because God limited the effect of Christ's death to a specific number of elect persons, or "particular redemption" because redemption was for a particular group of people.バリエーションとしてはあるが、基本的にこの方法で解決できる問題は、 2つの選択肢になるまで煮詰める: イエスキリストの死は、どちらかの意図を確保するため、限られた数救世または意図されたイエスキリストの死を提供してまいります救世。ときどきと呼ばれる最初のビューは、 "限られた償い"神のためにキリストの死の効果を限定して、特定の数人を選出する、または"特定の償還"償還のため、特定のグループの人々だった。 The second view is sometimes referred to as "unlimited atonement" or "general redemption" because God did not limit Christ's redemptive death to the elect, but allowed it to be for mankind in general. 2番目のビューを表すものとしては、 "無限の償い"または"全般償還"を制限しなかったため、神に選ばれたキリストの贖いの死が、人類のために許可されること全般です。
There are numerous arguments used to defend the doctrine of limited atonement, but the following represent some of the more frequently found. 引数の数が多いの原則を守るために使われて償い限定ではなく、次のいくつかのより頻繁に発見さ表している。
Among the Reformers the doctrine is found in Luther, Melanchthon, Bullinger, Latimer, Cranmer, Coverdale, and even Calvin in some of his commentaries.改革派の教義の中には、発見さルーサー、メランヒトン、ブリンガー、ラティマー、クランマー、カバーデイル、そして彼の論評でもいくつかのカルビン。 For example Calvin says regarding Col. 1:14, "This redemption was procured through the blood of Christ, for by the sacrifice of his death, all the sins of the world have been expiated"; and on Mark 14:24, "which is shed for many. By the word 'many' he means not a part of the world only, but the world human race."たとえばカルヴィン大佐によると午前1時14分については、 "これは、調達償還キリストを通して血液中には、彼の死を犠牲にされたために、すべての罪は、世界expiatedてきた" ;とマークして14時24分、 "どの小屋は、多くのです。て、単語'多くの'という意味ではありません彼は、世界の部分だけではなく、世界人類のです。 " Even among the Calvinists there is a generalism, called hypothetical universalism, to be found with Moise Amyraut, Richard Baxter, John Bunyan, John Newton, and John Brown, among many others. calvinistsの間でさえgeneralismがある、と呼ばれる仮想的なユニバーサリズムは、発見されるとモイーズアミロー、リチャードバクスター、ジョンバニヤンは、ニュートンジョンは、ジョンブラウンとは、他の多くの間です。 Is it likely that the overwhelming majority of Christians could have so misread the leading of the Holy Spirit on such an important point?それはそうと、圧倒的大多数のキリスト教徒を読み違える可能性があるので、メインは、このような重要な点は聖霊ですか?
W A
Elwell神奈川県エルウェル
(Elwell Evangelical Dictionary)
(エルウェル福音辞書)
Bibliography
文献情報
W. Rushton, A
Defense of Particular Redemption; J. Owen, The Death of Death in the Death of
Christ; A. A. Hodge, The Atonement; H. Martin, The Atonement; G. Smeaton, The
Doctrine of the Atonement According to the Apostles and The Doctrine of the
Atonement According to Christ; J. Davenant, The Death of Christ; N. F. Douty,
The Death of Christ; A. H. Strong, Systematic Theology; J. Denney, The Death of
Christ; J. M. Campbell, The Nature of the Atonement; L. Berkhof, Systematic
Theology.ウィリアムラシュトン、ある特定の防衛の償還; j.オーウェンは、死の死は、キリストの死;ああホッジ、その償い;
h.マーティンは、その償い; Gをスミートン、その償いによると、ドクトリンの使徒そしてその償いの教義によると、キリスト; j.ダベナント、キリストの死;
doutyノーフォーク島は、キリストの死;あぁ強い、体系的神学; j.デニーは、キリストの死;ジャマイカキャンベルは、その性質上、償い; l. berkhof
、体系的神学。
Throughout the Bible the central question is, "How can sinful man ever be accepted by a holy God?"聖書には、中央の質問を通して、 "これまでの男はどうすれば罪深い聖なる神によって受け入れられるのですか? " The Bible takes sin seriously, much more seriously than do the other literatures that have come down to us from antiquity.聖書の罪を真剣には、はるかに深刻なものではないが、他のliteratures大昔から、私たちが降りてくる。 It sees sin as a barrier separating man from God (Isa. 59:2), a barrier that man was able to erect but is quite unable to demolish.それは見てからの罪の男としての障壁を分ける神( isa. 59:2 )は、障壁を立てることができたしかし、あの男はかなりできないを解体しています。 But the truth on which the Bible insists is that God has dealt with the problem.しかし、真実では、聖書の主張は、神がその問題を扱っています。 He has made the way whereby sinners may find pardon, God's enemies may find peace.彼は、前の道を見つけるかもしれません恩赦罪人では、神の平和の敵を見つけるかもしれません。 Salvation is never seen as a human achievement.救いは、人間としての成果を見たことはない。 In the OT sacrifice has a large place, but it avails not because of any merit it has of itself (cf. Heb. 10:4), but because God has given it as the way (Lev. 17:11). otで犠牲には、大規模な場所が、それのためにも立たずには、それ自体に何の利点( cf. heb 。 10時04分)が、神が与えているための方法として、 ( lev. 17:11 ) 。 In the NT the cross plainly occupies the central place, and it is insisted upon in season and out of season that this is God's way of bringing salvation.はっきりとは、 NTの十字架の中央位を占める、と主張することはシーズン中とシーズンオフにはこれは、神の救いをもたらす方法です。 There are many ways of bringing this out.この方法はたくさんあるから持ってくるようだ。 The NT writers do not repeat a stereotyped story. NTの作家の紋切り型の物語ではありません繰り返します。 Each writes from his own perspective.彼自身の観点から、各書き込みます。 But each shows that it is the death of Christ and not any human achievement that brings salvation.しかし、各示していることは、キリストの死とはどんな人間の成果をもたらす救いです。
But none of them sets out a theory of atonement.しかし、いずれもそれらの理論償いを設定する。 There are many references to the effectiveness of Christ's atoning work, and we are not lacking in information about its many - sidedness.そこには多くの効果を参照してatoningキリストの仕事、そして我々は、多くの情報が不足していない-釣り合い。 Thus Paul gives a good deal of emphasis to the atonement as a process of justification, and he uses such concepts as redemption, propitiation, and reconciliation.こうしてポールを強調して、かなりの償いとして正当化する過程で、彼はそのような概念としての償還や、なだめようと和解した。 Sometimes we read of the cross as a victory or as an example.ときどき読んでは、我々の勝利として、またはクロスでは例としてです。 It is the sacrifice that makes a new covenant, or simply a sacrifice.それは、新しい契約を犠牲にすることにより、あるいは単に犠牲です。 There are many ways of viewing it.それを表示する方法はたくさんあるのです。 We are left in no doubt about its efficacy and its complexity.我々は左に間違いないとその効果については、複雑です。 View the human spiritual problem as you will, and the cross meets the need.人間の精神的な問題として表示することは、とのクロスを満たしている必要があります。 But the NT does not say how it does so.しかし、 NTのためにはどのように言っていない。
Through the centuries there have been continuing efforts to work out how this was accomplished.そこを通じて世紀にもわたって努力を続けてきたこれがどのように仕事を成し遂げている。 Theories of the atonement are legion as men in different countries and in different ages have tried to bring together the varied strands of scriptural teaching and to work them into a theory that will help others to understand how God has worked to bring us salvation.在郷軍人会の償いとしての理論は、さまざまな国の人とは違う年齢層を試みたが、様々な本をいっしょにまとめると、聖書を教える仕事をして他人の手助けをすることが理論を理解するにはどのように働いてわたしたちの神の救いだ。 The way has been open for this kind of venture, in part at least, because the church has never laid down an official, orthodox view.してきた道を開くために、この種のベンチャーは、少なくとも部分では、教会がないため、敷設のある関係者は、正統的な見解です。 In the early centuries there were great controversies about the person of Christ and about the nature of the Trinity.世紀の初めに大きな論争があった人物については、キリストとの性質については、トリニティ。 Heresies appeared, were thoroughly discussed, and were disowned. heresies登場は、徹底的に話し合われた、とはdisowned 。 In the end the church accepted the formula of Chalcedon as the standard expression of the orthodox faith.教会での最後の公式chalcedonとして受け入れたのは、正統派の信仰表現は、標準です。 But there was no equivalent with the atonement.しかし等価ではなかったの償いです。 People simply held to the satisfying truth that Christ saved them by way of the cross and did not argue about how this salvation was effected.人々を満足させるだけで行われた彼らの真実が保存されたキリストの十字架の道を主張していない影響についてはどのようにこの救いだった。
Thus there was no standard formula like the Chalcedonian statement, and this left men to pursue their quest for a satisfying theory in their own way.こうして式のような標準がないchalcedonian声明で、この左側の男たちと彼らの探求を追求するために、独自の理論を満足させる方法だ。 To this day no one theory of the atonement has ever won universal acceptance.この日を誰もが今までの理論の償いウォンユニバーサル引き受けています。 This should not lead us to abandon the task.これを捨ててはいけない私たちのタスクをリード。 Every theory helps us understand a little more of what the cross means and, in any case, we are bidden to give a reason of the hope that is in us (1 Pet. 3:15).理論ごとに把握するのに役立ちますもう少しの十字架は何を意味し、いずれにせよ、我々は招かれた理由を与えるのを期待して、私たちは、 ( 1ペットです。 3時15分) 。 Theories of the atonement attempt to do just that.理論だけでは、償いを行うことを試みる。
It would be impossible to deal with all the theories of the atonement that have been formulated, but we might well notice that most can be brought under one or the other of three heads: those which see the essence of the matter as the effect of the cross on the believer; those which see it as a victory of some sort; and those which emphasize the Godward aspect.対処することが不可能に償いは、すべての理論定式化されている、しかし、我々に注意しているかもしれないがもたらした最も下で、他の1つまたは3つのヘッド:これらの問題の本質を参照してください効果としては、十字架上の信者;それらを参照して勝利することとして、いくつかの並べ替え;敬神の側面を強調するものとします。 Some prefer a twofold classification, seeing subjective theories as those which emphasize the effect on the believer, in distinction from objective theories which put the stress on what the atonement achieves quite outside the individual.いくつかの二重の分類を好む、主観的な理論を見て効果を強調するものとしては、信者は、理論を客観的に区別させるストレスからは何の償いを実現して、個々のかなり外です。
The thrust in all this is on personal experience.推力が、これはすべての個人的な経験をしています。 The atonement, seen in this way, has no effect outside the believer.その償いは、このように見られる、信者の外に影響はありません。 It is real in the person's experience and nowhere else.本当のことは、他の人の経験とどこです。 This view has been defended in recent times by Hastings Rashdall in The Idea of Atonement (1919).このビューを擁護してきたが、最近の回でヘイスティングスラシドール償い( 1919年)という考えだ。
It should be said in the first instance that there is truth in this theory.それによると、最初のインスタンスをしなければならないが、この理論には真実がある。 Taken by itself it is inadequate, but it is not untrue.不十分なことが取られる自体が、これは事実ではない。 It is important that we respond to the love of Christ seen on the cross, that we recognize the compelling force of his example.に対応することは重要で、見たのは、キリストの十字架の愛は、我々は認識して、強制力の彼の例です。
Probably the best known and best loved hymn on the passion in modern times is "When I Survey the Wondrous Cross," a hymn that sets forth nothing but the moral view.おそらく、最もよく知られた賛美歌とは、情熱で最高の愛したモダンタイムズは、 "私の素晴らしいクロス調査では、 "賛美歌で送付する道徳的な見解に過ぎないのだ。 Every line of it emphasizes the effect on the observer of surveying the wondrous cross.すべての行に影響を及ぼすことを強調し、オブザーバーの測量の素晴らしいクロス。 It strikes home with force.ホームに強制することストライク。 What it says is both true and important.双方の主張が真実であり、どのような重要なことです。 It is when it is claimed that this is all that the atonement means that we must reject it.それはそれは時と主張しては、これはすべての償いを拒否しなければならないことを意味しています。 Taken in this way it is open to serious criticism.この方法で撮影することが深刻な批判を開いています。 If Christ was not actually doing something by his death, then we are confronted with a piece of showmanship, nothing more.キリストではない場合、実際に何かをされた彼の死は、それから我々は直面して一枚の芝居は、何物でもない。 Someone once said that if he were in a rushing river and someone jumped in to save him, and in the process lost his life, he could recognize the love and sacrifice involved.もし彼が誰かによると、一度に殺到する河川や跳びで彼を保存し、その過程で失われた彼の人生は、彼の愛と犠牲にかかわる可能性を認識しています。 But if he was sitting safely on the land and someone jumped into the torrent to show his love, he could see no point in it and only lament the senseless act.しかし、もし彼がその土地の上に座って無事に飛び込んだとする彼の愛を見せるの奔流は、彼がそれを参照していない点で、無意味な行為と嘆くのみです。 Unless the death of Christ really does something, it is not in fact a demonstration of love.本当にしない限り、キリストの死が何かをすることではない実際のデモの愛です。
This kind of metaphor delighted some of the fathers, but after Anselm subjected it to criticism it faded from view.この種のいくつかは、父の隠喩うれしいが、それ以降アンセルム色あせたからの批判にさらされることに表示されます。 It was not until quite recent times that Gustaf Aulen with his Christus Victor showed that behind the grotesque metaphors there is an important truth.最近の回までではないがかなりaulenグスタフクリストゥスビクターによると、彼の奇怪な比喩の背後には、重要な真実です。 In the end Christ's atoning work means victory.キリストの最後の勝利を意味するatoning仕事です。 The devil and all the hosts of evil are defeated.悪魔と悪のすべてのホストが敗れています。 Sin is conquered.罪が征服した。 Though this has not always been worked into set theories, it has always been there in our Easter hymns.常に働いていないかかわらず、この理論を設定すると、そこには常に私たちのイースターの賛美歌です。 It forms an important element in Christian devotion and it points to a reality which Christians must not lose.このフォームで、重要な要素とキリスト教的な献身を実現することでポイントを失うキリスト教徒するべきではありません。
This view must be treated with some care else we will finish up by saying that God saves simply because he is strong, in other words, in the end might is right.このビューを表示するほかにいくつかの注意しなければならない治療を受けると言うことによって我々は神に最後の仕上げをするのは、彼が強いだけでセーブは、言い換えれば、最後には正しいかもしれない。 This is an impossible conclusion for anyone who takes the Bible seriously.これは、誰でも不可能な結論を出すためには、聖書を真剣にした。 We are warned that this view, of itself, is not adequate.このビューを表示すると警告して我々は、それ自体が、適切ではありません。 But combined with other views it must find a place in any finally satisfying theory.しかし、他の意見を併用することで任意の場所を見つける必要があります最後に満足のいく理論です。 It is important that Christ has conquered.キリストが征服することが重要である。
Anselm's treatment of the theme raised the discussion to a much higher plane than it had occupied in previous discussions.アンセルムの治療をテーマに議論を提起していたよりもはるかに高い飛行機は、以前の議論を占領した。 Most agree, however, that the demonstration is not conclusive.ほとんどの同意は、しかし、決定的ではないが、デモに参加した。 In the end Anselm makes God too much like a king whose dignity has been affronted.アンセルムは、最終的に神の尊厳を王様のように過ぎてaffrontedされています。 He overlooked the fact that a sovereign may be clement and forgiving without doing harm to his kingdom.彼は見落とされるかもしれないという事実を主権クレマンと彼の王国に害を及ぼすことなく、寛容だ。 A further defect in his view is that Anselm found no necessary connection between Christ's death and the salvation of sinners.彼の意見は、今後の欠陥が見つかっていないアンセルムキリストの死の間の接続を必要と罪人の救いになっています。 Christ merited a great reward because he died when he had no need to (for he had no sin).彼は偉大な報奨がる報われたキリストが死んだときにはなかったため、必要に(罪のために彼はない) 。 But he could not receive a reward, for he had everything.しかし、彼の報酬を受け取ることができなかった、彼はすべてのためだ。 To whom then could he more fittingly assign his reward then to those for whom he had died?そして誰も彼をもっと自分の報酬を割り当てるfittinglyそれから彼は誰のために死んだ人ですか? This makes it more or less a matter of chance that sinners be saved.これにより多かれ少なかれ罪人の問題である可能性が保存される。 Not very many these days are prepared to go along with Anselm.このごろは、あまり多くの準備をしてアンセルムに沿って行く。 But at least he took a very serious view of sin, and it is agreed that without this there will be no satisfactory view.しかし、少なくとも彼は、非常に重大な罪を表示し、合意したことがなく、このビューの余地はないと満足のいくものです。
Such views have been widely criticized.このような意見を広く批判してきた。 In particular it is pointed out that sin is not an external matter to be transferred easily from one person to another and that, while some forms of penalty are transferable (the payment of a fine), others are not (imprisonment, capital punishment).特にすることは罪ではないということを指摘し、外部の問題を簡単に転送して人から人にうつるとは、いくつかの形態の中には、譲渡罰則(罰金の支払い)は、他ではない(懲役、死刑制度) 。 It is urged that this theory sets Christ in opposition to the Father so that it maximizes the love of Christ and minimizes that of the Father.それは、この理論を設定するよう求めたことに反対して、キリストの父の愛を最大限に発揮できるようにすることを最小限に抑えることは、キリストの父です。 Such criticisms may be valid against some of the ways in which the theory is stated, but they do not shake its essential basis.このような批判に対して有効かもしれないいくつかの方法が記載された理論ではなく、必要不可欠な基盤を揺るがすことはありません。 They overlook the fact that there is a double identification: Christ is one with sinners (the saved are "in" Christ, Rom. 8:1) and he is one with the Father (he and the Father are one, John 10:30; "God was in Christ, reconciling the world to himself," 2 Cor. 5:19).事実を見落とすことがあることは、二重の身分証明書:キリストは、罪人の1つ(の保存には"は、 "キリストは、 ROMのです。 8時01分)で、彼は自分の父親(彼は、自分の父や、ヨハネ10:30 ; "神は、キリストは、世界中の人々に自分自身の和解は、 " 2うわっ。 5時19分) 。 They also overlook the fact that there is much in the NT that supports the theory.見落とすこともあるという事実は、多くの理論ではNTをサポートしています。 It is special pleading to deny that Paul, for example, puts forward this view.手前勝手なことを否定することはポールは、たとえば、このビューを表示するAnswersはフォワード。 It may need to be carefully stated, but this view still says something important about the way Christ won our salvation.慎重に記載しなければならないことがありますが、この見解によればまだ何か重要な方法については、我々の救いキリストウォン。