Also called the Muratorian Fragment, after the name of the discoverer and first editor, LA Muratori (in the "Antiquitates italicae", III, Milan, 1740, 851 sq.), the oldest known canon or list of books of the New Testament.とも呼ばmuratorianフラグメントは、その名の後の最初の発見者や編集者は、ラムラトーリ(は、 " antiquitates italicae " 、 3世は、ミラノ、 1740 、 851 sq 。 )は、最も古い既知またはキヤノンは、新約聖書の書籍リストです。 The manuscript containing the canon originally belonged to Bobbio and is now in the Bibliotheca Ambrosiana at Milan (Cod. J 101 sup.).キヤノン、もともと所属して原稿を含むボッビオとは今では、蔵書ambrosianaミラノ(国会議長cod. j 101です。 ) 。 Written in the eighth century, it plainly shows the uncultured Latin of that time. 8世紀に書かれ、ラテン語の教養のないことをはっきりと示している。 The fragment is of the highest importance for the history of the Biblical canon.そのために最も重要なのは、フラグメントの歴史は、聖書の中のキヤノン。 It was written in Rome itself or in its environs about 180-200; probably the original was in Greek, from which it was translated into Latin.ローマ自体で書かれていたかについては、周辺180〜200 ;おそらく、元のは、ギリシャ語、ラテン語に翻訳されていたからだ。 This Latin text is preserved solely in the manuscript of the Ambrosiana.このテキストは、ラテン語の写本は、もっぱら保存ambrosiana 。 A few sentences of the Muratorian Canon are preserved in some other manuscripts, especially in codices of St. Paul's Epistles in Monte Cassino.キヤノンmuratorian文章の一部が保存され、他のいくつかの原稿は、特にcodexの複数の聖パウロの書簡でモンテカッシーノ。 The canon consists of no mere list of the Scriptures, but of a survey, which supplies at the same time historical and other information regarding each book.いいえ、単なるリストで構成さキヤノン、聖書は、しかし、ある調査によると、これと同時に歴史的な物資やその他の情報については各書籍です。 The beginning is missing; the preserved text begins with the last line concerning the second Gospel and the notices, preserved entire, concerning the third and fourth Gospels.初めは、行方不明;の保存に関するテキストの最後の行で始まる2番目の福音書と、通知は、全体の保存は、 3番目と4番目に関するgospels 。 Then there are mentioned: The Acts, St. Paul's Epistles (including those to Philemon, Titus and Timothy; the spurious ones to the Laodiceans and Alexandrians are rejected); furthermore, the Epistle of St. Jude and two Epistles of St. John; among the Scriptures which "in catholica habentur", are cited the "Sapientia ab amicis Salomonis in honorem ipsius scripta", as well as the Apocalypses of St. John and St. Peter, but with the remark that some will not allow the latter to be read in the church.その後には言及:その行為は、聖パウロの書簡(フィレモンを含め、タイタスとティモシー; laodiceansのスプリアスものには、拒否されたとalexandrians ) ;また、聖ジュードと二人の信徒の聖ヨハネの書簡;聖書の中で" catholica habentur " 、引用は、 " ABのsapientiaアミーチスhonorem ipsius scripta salomonisで"の他にも、聖ペテロと聖ヨハネapocalypses 、しかし、いくつかの発言をして、後者を許可されません教会にも読んでください。 Then mention is made of the Pastor of Hermas, which may be read anywhere but not in the divine service; and, finally, there are rejected false Scriptures, which were used by heretics.その後は前に言及したのは、教会の牧師hermas 、どこでも読んでいる場合がありますはなく、神のサービス;そして、最後に、聖書には虚偽を拒否された異端使用されています。 In consequence of the barbarous Latin there is no complete understanding of the correct meaning of some of the sentences.野蛮な帰結は、ラテン語ではない、正しい意味を完全に理解するいくつかの文章です。 As to the author, many conjectures were made (Papias, Hegesippus, Caius of Rome, Hippolytus of Rome, Rhodon, Melito of Sardis were proposed); but no well founded hypothesis has been adduced up to the present.作者としては、多くの推測があった( papias 、 hegesippus 、キーズのローマでは、ローマのヒッポリュトスは、 rhodon 、提案されたmelitoのサルディス) ;でも十分に根拠のない仮説を提示されてadducedする。
| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
This subject presentation in the original English languageこのプレゼンテーションは、元の英語の件名
Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々 : 電子メール
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html