| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
The historical documents referring to Christ's life and work may be divided into three classes: pagan sources, Jewish sources, and Christian sources.歴史的な文書を参照して、キリストの生涯と業績を3つのクラスに分けられるかもしれない:異教のソースは、ユダヤ教の源は、キリスト教の源とします。 We shall study the three in succession.わたしたちは、 3つの研究を継承します。
I. PAGAN SOURCES i.異教のソース
The non-Christian sources for the historical truth of the Gospels are both few and polluted by hatred and prejudice.非キリスト教の歴史の真実のためのソースは両方ともgospels数と憎しみと偏見で汚染される。 A number of reasons have been advanced for this condition of the pagan sources:いくつかの理由があげられるが、この状態異教のソース:
The field of the Gospel history was remote Galilee;福音の歴史の分野では、リモートガリラヤ;
the Jews were noted as a superstitious race, if we believe Horace (Credat Judoeus Apella, I, Sat., v, 100);ユダヤ人として有名な迷信レースが、もし私たちホーレス( credat judoeus apella 、私は、座っている。 、 v 、 100 ) ;
the God of the Jews was unknown and unintelligible to most pagans of that period;未知の神は、ユダヤ人と多神教徒の不明朗なことにほとんどの期間;
the Jews in whose midst Christianity had taken its origin were dispersed among, and hated by, all the pagan nations;キリスト教では、ユダヤ人の中にその起源が撮影中に分散された、とさを嫌って、異教のすべての国々 ;
the Christian religion itself was often confounded with one of the many sects that had sprung up in Judaism, and which could not excite the interest of the pagan spectator.キリスト教の宗教自体は、多くの場合、 1つの混乱していた多くの宗派ひび割れたするユダヤ教、およびエキサイトができませんでした異教の傍観者の利益のために。
It is at least certain that neither Jews nor Gentiles suspected in the least the paramount importance of the religion, the rise of which they witnessed among them.特定しても、少なくともそれはユダヤ人以上もgentilesの疑いが極めて重要であることは、その宗教は、このうちの台頭で彼らを目撃した。 These considerations will account for the rarity and the asperity with which Christian events are mentioned by pagan authors.これらのアカウントのための配慮をしてアスペリティの珍品とキリスト教異教の作者のイベントが言及された。 But though Gentile writers do not give us any information about Christ and the early stages of Christianity which we do not possess in the Gospels, and though their statements are made with unconcealed hatred and contempt, still they unwittingly prove the historical value of the facts related by the Evangelists.しかしかかわらずジェンティーレ作家について何か情報を与えていない、キリストとキリスト教の初期の段階では、これを保有することはありませんgospels 、ステートメントは、かれらの前に隠されていない憎悪と軽蔑して、無意識のうちまだ彼らの歴史的な価値を証明する事実関係伝道者される。
We need not delay over a writing entitled the "Acts of Pilate", which must have existed in the second century (Justin, "Apol"., I, 35), and must have been used in the pagan schools to warn boys against the belief of Christians (Eusebius, "Hist. Eccl.", I, ix; IX, v); nor need we inquire into the question whether there existed any authentic census tables of Quirinius.我々遅延する必要はないと題する書面の" pilate行為"と、これは、第2世紀に存在する必要があります(ジャスティンは、 " apol " 。 、私は、 35 ) 、および必要がありますが使われていますが、異教の男の子達の学校に反対して警告する信念のキリスト教徒(ユーセビアス、 "シーッ。 eccl 。 " 、私は、 9世; 9世、 5 ) ;も我々を調査する必要があるのか、という疑問が存在するすべてのテーブルを本物の国勢調査クイリニウス。
A. Tacitus a.タキトゥス
We possess at least the testimony of Tacitus (AD 54-119) for the statements that the Founder of the Christian religion, a deadly superstition in the eyes of the Romans, had been put to death by the procurator Pontius Pilate under the reign of Tiberius; that His religion, though suppressed for a time, broke forth again not only throughout Judea where it had originated, but even in Rome, the conflux of all the streams of wickness and shamelessness; furthermore, that Nero had diverted from himself the suspicion of the burning of Rome by charging the Christians with the crime; that these latter were not guilty of arson, though they deserved their fate on account of their universal misanthropy.少なくとも私たちの証言を保有タキトゥス(広告五十四〜百十九)は、ステートメントは、キリスト教の宗教の創始者は、致命的な迷信で、ローマ人の目から見て、入れるされて死亡したが、代理人の支配下でティベリウスpontius pilate ;は自分の宗教が、時間を抑制するために、再び破った来たりするだけでなく、全体がどこにいたユダヤの発祥が、さらにローマでは、すべてのストリームのconfluxのwicknessと恥知らず;しかも、そのネロは、自分自身からの流用の疑いローマの燃焼によって充電して、キリスト教徒の犯罪;後者は、これらの放火の罪を犯したが、彼らの運命は彼らのアカウントに値する彼らの普遍的厭人。 Tacitus, moreover, describes some of the horrible torments to which Nero subjected the Christians (Ann., XV, xliv).タキトゥスは、また、いくつかの説明に身の毛もよだつtormentsにさらさネロのキリスト教徒( ann. 、 15 、 44 ) 。 The Roman writer confounds the Christians with the Jews, considering them as a especially abject Jewish sect; how little he investigated the historical truth of even the Jewish records may be inferred from the credulity with which he accepted the absurd legends and calumnies about the origin of he Hebrew people (Hist., V, iii, iv).ローマは、ユダヤ人とキリスト教徒の作家の混乱は、特に考慮して卑劣なユダヤ教の宗派として;リトル彼はどのように歴史の真実を調査しても、ユダヤ人の記録のかもしれないが推測してから、彼は信じ難い不条理を受け入れたと伝説の起源についてはcalumnies彼はヘブライ語の人々 ( hist. 、 v 、 3世、 4世) 。
B. Suetonius Bのスエトニウス
Another Roman writer who shows his acquaintance with Christ and the Christians is Suetonius (AD 75-160).別のローマ人の作家を示して彼の知人やキリスト教徒は、キリストスエトニウス(広告七五〜一六〇 ) 。 It has been noted that Suetonius considered Christ (Chrestus) as a Roman insurgent who stirred up seditions under the reign of Claudius (AD 41-54): "Judaeos, impulsore Chresto, assidue tumultuantes (Claudius) Roma expulit" (Clau., xxv).注意して考えられてきたキリストスエトニウス( chrestus )反乱者としてローマの支配下で論議を巻き起こしseditionsクラウディウス(広告四十一から五十四まで) : " judaeos 、 impulsore chresto 、ローマassidue tumultuantes (クラウディウス) expulit " ( clau. 、弐拾伍) 。 In his life of Nero he regards that emperor as a public benefactor on account of his severe treatment of the Christians: "Multa sub eo et animadversa severe, et coercita, nec minus instituta . . . . afflicti Christiani, genus hominum superstitious novae et maleficae" (Nero, xvi).彼に関しては彼の人生のネロ皇帝として、公共の恩人にして自分のアカウントには、重度の治療キリスト教徒: "サブmulta et animadversa重度のEO 、 et coercita 、当社マイナスinstituta 。 。 。 。 。 afflicti christiani 、迷信novaの複数属hominum et maleficae " (ネロは、 16 ) 。 The Roman writer does not understand that the Jewish troubles arose from the Jewish antagonism to the Messianic character of Jesus Christ and to the rights of the Christian Church.ローマの作家を理解していないことから、ユダヤ教、ユダヤ人と対立してトラブルが起きたの救世主イエスキリストのキャラクターの権利とは、キリスト教の教会にした。
C. Pliny the Younger c.若いpliny
Of greater importance is the letter of Pliny the Younger to the Emperor Trajan (about AD 61-115), in which the Governor of Bithynia consults his imperial majesty as to how to deal with the Christians living within his jurisdiction.より重要なのは、若いplinyの手紙をトラヤヌス帝(約広告六十一〜百十五)で、知事としての皇帝陛下bithynia相談して、どのように対処する彼の管轄区域内に住んキリスト教徒です。 On the one hand, their lives were confessedly innocent; no crime could be proved against them excepting their Christian belief, which appeared to the Roman as an extravagant and perverse superstition.片手では、自分たちの生活が明白に無実;ない犯罪の可能性が立証を除く、キリスト教の信仰に反対して、これを超したとして出演して、ローマとあまのじゃくな迷信だ。 On the other hand, the Christians could not be shaken in their allegiance to Christ, Whom they celebrated as their God in their early morning meetings (Ep., X, 97, 98).その半面、キリスト教徒ができなかった自分に忠誠をキリストに揺らいでは、彼らは、彼らの神として祝わ早朝ミーティング( ep. 、 × 、 97 、 98 ) 。 Christianity here appears no longer as a religion of criminals, as it does in the texts of Tacitus and Suetonius; Pliny acknowledges the high moral principles of the Christians, admires their constancy in the Faith (pervicacia et inflexibilis obstinatio), which he appears to trace back to their worship of Christ (carmenque Christo, quasi Deo, dicere).ここで表示されたキリスト教の宗教はもはや犯罪者としては、これは、テキストとしてのタキトゥスやスエトニウス; pliny高い道徳的原則を認め、キリスト教徒は、信仰を崇拝しては、恒常性( pervicacia et inflexibilis obstinatio )で、彼が表示されたらをトレース礼拝堂に戻すには、キリスト(クリストcarmenque 、準deo 、 dicere ) 。
D. Other pagan writers d.他の異教の作家
The remaining pagan witnesses are of less importance: In the second century Lucian sneered at Christ and the Christians, as he scoffed at the pagan gods.異教の目撃者は少なく、残りの重要性:第2世紀ルシアン冷笑されるキリストとキリスト教徒は、多神教の神々として、彼は一蹴した。 He alludes to Christ's death on the Cross, to His miracles, to the mutual love prevailing among the Christians ("Philopseudes", nn. 13, 16; "De Morte Pereg").彼alludesキリストの十字架上の死には、彼の奇跡を、愛を相互に行き渡って、キリスト教徒( " philopseudes " 、 nn 。 13 、 16 ; "デmorte pereg "を参照) 。 There are also alleged allusions to Christ in Numenius (Origen, "Contra Cels", IV, 51), to His parables in Galerius, to the earthquake at the Crucifixion in Phlegon ( Origen, "Contra Cels.", II, 14).そこには、キリストの中にも疑惑allusions numenius (原産地は、 "コントラcels " 、 4世、 51 )は、彼の例でガレリウスには、地震には、はりつけにphlegon (原産地は、 "コントラcels 。 " 、 2世、 14 ) 。 Before the end of the second century, the logos alethes of Celsus, as quoted by Origen (Contra Cels., passim), testifies that at that time the facts related in the Gospels were generally accepted as historically true. 2番目の前世紀の終わりには、ロゴのセルサスalethes 、原産地として引用される(コントラcels 。 、ここかしこ)は、その時点では、事実の証明に関連して、歴史的真実として一般に受け入れられていたgospels 。 However scanty the pagan sources of the life of Christ may be, they bear at least testimony to His existence, to His miracles, His parables, His claim to Divine worship, His death on the Cross, and to the more striking characteristics of His religion.しかし、異教の乏しいソースキリストの生涯のかもしれないが、かれらの証言を、少なくとも彼の存在をクマは、彼の奇跡を、彼の例は、神を崇拝する彼の主張には、彼の十字架上の死は、より多くの顕著な特徴として彼の宗教。
II. Ⅱ 。 JEWISH SOURCESユダヤ教の源
A. Philo a.フィロ
Philo, who dies after AD 40, is mainly important for the light he throws on certain modes of thought and phraseology found again in some of the Apostles.フィロは、 40人が死んだ後の広告は、重要なのは、主に光を彼は例外的な言い方して特定のモードで、思想と再びいくつかの使徒が見つかりました。 Eusebius (Hist. Eccl., II, iv) indeed preserves a legend that Philo had met St. Peter in Rome during his mission to the Emperor Caius; moreover, that in his work on the contemplative life he describes the life of the Christian Church in Alexandria founded by St. Mark, rather than that of the Essenes and Therapeutae.ユーセビアス( hist. eccl 。 、 2世、 IV )を実際に保持することフィロ伝説聖ペテロがローマで会った彼の任務中に天皇キーズ;しかも、観想して、彼の作品は、彼の人生は、キリスト教の教会の生活を説明してアレキサンドリアの聖マルコで設立された、というよりは、エッセネ派とテラペウタイしている。 But it is hardly probable that Philo had heard enough of Christ and His followers to give an historical foundation to the foregoing legends.しかし、それはほとんど十分に予想して聞いていたフィロキリストとその部下の歴史的な基盤を与えるには前述の伝説です。
B. Josephus Bのヨセフス
The earlist non-Christian writer who refers Christ is the Jewish historian Flavius Josephus; born AD 37, he was a contemporary of the Apostles, and died in Rome AD 94. earlist以外の者を指しますキリスト教、キリストは、ユダヤ人の作家史家フラウィウスヨセフス;生まれの37の広告は、現代の使徒彼は、ローマでの広告や死亡した94 。 Two passages in his "Antiquities" which confirm two facts of the inspired Christian records are not disputed.彼の2つの通路で"骨董品"の2つの事実を確認するのに触発されたレコードは議論の余地のないキリスト教です。 In the one he reports the murder of "John called Baptist" by Herod (Ant., XVIII, v, 2), describing also John's character and work; in the other (Ant., XX, ix, 1) he disappoves of the sentence pronounced by the high priest Ananus against "James, brother of Jesus Who was called Christ."彼のレポートは、 1つの殺人事件"と呼ばれるジョンバプテスト"をヘロデ( ant. 、 18 、 v 、 2 ) 、またジョンの文字を記述すると仕事;で、他の( ant. 、 XX社は、 9世は、 1 )彼のdisappoves文章と発音される大祭司ananus反対"とジェームズは、呼ばれていたイエスキリストの弟です。 " It is antecedently probable that a writer so well informed as Josephus, must have been well acquainted too with the doctrine and the history of Jesus Christ.それはとてもうまくantecedently概して一人の作家としてのインフォームドヨセフスは、あまりにも通暁している必要がありますが、イエスキリストの教義と歴史です。 Seeing, also, that he records events of minor importance in the history of the Jews, it would be surprising if he were to keep silence about Jesus Christ.見て、また、枝葉のイベントを記録して彼の歴史の中、ユダヤ人は、意外なことがもし彼がイエスキリストについて沈黙を守る。 Consideration for the priests and Pharisees did not prevent him from mentioning the judicial murders of John the Baptist and the Apostle James; his endeavour to find the fulfilment of the Messianic prophecies in Vespasian did not induce him to pass in silence over several Jewish sects, though their tenets appear to be inconsistent with the Vespasian claims.プリーストのための配慮とpharisees言及しなかったから彼を防ぐため、司法殺人事件と使徒の伝道師ジョンジェームス;彼の努力の達成を見つけるには、救世主予言vespasianに合格しなかった彼は沈黙を誘発するいくつかのユダヤ教の宗派が、彼らの教義に矛盾して表示されるvespasian主張しています。 One naturally expects, therefore, a notice about Jesus Christ in Josephus. 1つは当然見込んでは、したがって、イエスキリストの通知については、ヨセフス。 Antiquities XVIII, iii, 3, seems to satisfy this expectation: 18骨董品は、 3世、 3 、この期待を満足させるよう:
About this time appeared Jesus, a wise man (if indeed it is right to call Him man; for He was a worker of astonishing deeds, a teacher of such men as receive the truth with joy), and He drew to Himself many Jews (many also of Greeks. This was the Christ.) And when Pilate, at the denunciation of those that are foremost among us, had condemned Him to the cross, those who had first loved Him did not abandon Him (for He appeared to them alive again on the third day, the holy prophets having foretold this and countless other marvels about Him.) The tribe of Christians named after Him did not cease to this day.この時期に登場したイエスキリストについては、賢者(もし彼に電話する権利があることは確か男;労働者のために彼は驚くべき行い、このような男性の教師としての喜びを受信して、真理)は、自分自身と彼は多くのユダヤ人を描いた(ギリシア人も多いのです。これは、キリストです。 )とpilateときは、それらの非難は、私たちが真っ先に挙げられるが、彼を非難していたクロスは、彼を愛していた人たちが最初に彼を放棄しなかった(彼のために出演をして生きている再びして3日目は、聖預言者が数えきれないほど前から予報やその他の驚異については、このギフトです。 )キリスト教徒の部族にちなんで、この日の彼を中止しなかった。
A testimony so important as the foregoing could not escape the work of the critics.ただし、前述のように、非常に重要な証言を免れることができなかったが、批評家の仕事だ。 Their conclusions may be reduced to three headings: those who consider the passage wholly spurious; those who consider it to be wholly authentic; and those who consider it to be a little of each.彼らの結論を3つの見出しを低減できる場合があります: 100人の通過を考慮してスプリアス;者を検討することに完全に本物;と考えている人たちに少しの各。
Those who regard the passage as spurious人々の通過点としてスプリアス
First, there are those who consider the whole passage as spurious.第一に、人々が通路を考慮して全体としてのスプリアスです。 The principal reasons for this view appear to be the following:主な理由として、以下のように見えるこのビュー:
Josephus could not represent Jesus Christ as a simple moralist, and on the other hand he could not emphasize the Messianic prophecies and expectations without offending the Roman susceptibilities;ヨセフスイエスキリストを表すことができなかったとして、単純な倫理学者、およびその半面性を強調することができなかった彼の救世主と期待せずに不愉快な予言ローマ感受性;
the above cited passage from Josephus is said to be unknown to Origen and the earlier patristic writers;ヨセフスは、上記の引用の一節を原産地と言われると、それ以前patristic未知の作家;
its very place in the Josephan text is uncertain, since Eusebius (Hist. Eccl., II, vi) must have found it before the notices concerning Pilate, while it now stands after them.その非常に不安定な場所では、テキストjosephan 、以来ユーセビアス( hist. eccl 。 、 2世、 vi )の前に通知する必要がありますが見つかりましたに関するpilateことで、現状のままで後にしてください。
But the spuriousness of the disputed Josephan passage does not imply the historian's ignorance of the facts connected with Jesus Christ.しかし、係争中のspuriousness通過josephan意味がないのは、事実の無知史家イエスキリストに接続している。 Josephus's report of his own juvenile precocity before the Jewish teachers (Vit., 2) reminds one of the story of Christ's stay in the Temple at the age of twelve; the description of his shipwreck on his journey to Rome (Vit., 3) recalls St. Paul's shipwreck as told in the Acts; finally his arbitrary introduction of a deceit practised by the priests of Isis on a Roman lady, after the chapter containing his supposed allusion to Jesus, shows a disposition to explain away the virgin birth of Jesus and to prepare the falsehoods embodied in the later Jewish writings.ヨセフスの報告書は、ユダヤ人の前に、自分の少年早熟教師( vit. 、 2 )を連想させる1つの物語が、キリストの寺に滞在し、 12歳の時、彼の難破船の説明をして彼の旅ローマ( vit. 、 3 )リコール聖パウロの難破船のように語られる行為;ついに彼のペテンを実践する任意の導入された上で、プリーストのイシスローマンレディーは、この章の後の彼のはずなほのめかしを含むイエスは、番組の性質を説明するのイエス処女懐胎具体化を準備するとの虚偽のユダヤ人は、後で記述します。
Those who regard the passage as authentic, with some spurious additions本物の通過点として人々は、いくつかの追加スプリアス
A second class of critics do not regard the whole of Josephus's testimony concerning Christ as spurious but they maintain the interpolation of parts included above in parenthesis. 2番目のクラスを批判する点ではありませんが、全体としてキリストヨセフスの証言に関する補間スプリアスだがかれらは、部品を維持する上で括弧に含まれています。 The reasons assigned for this opinion may be reduced to the following two:この理由のために割り当てられた意見は、以下の2つの低減できる場合があります:
Josephus must have mentioned Jesus, but he cannot have recognized Him as the Christ; hence part of our present Josephan text must be genuine, part must be interpolated.イエスヨセフス言及する必要がありますが、彼は彼を認識することはできませんが、キリスト;従って我々の部分に存在しなければならないjosephan正規のテキストは、補間しなければならない部分です。
Again, the same conclusion follows from the fact that Origen knew a Josephan text about Jesus, but was not acquainted with our present reading; for, according to the great Alexandrian doctor, Josephus did not believe that Jesus was the Messias ("In Matth.", xiii, 55; "Contra Cels.", I, 47).繰り返しますが、以下の通りと同じ結論に原産地を知っていたという事実から、イエスjosephanテキストについては、精通していないが、私たちの現在の読書;ためには、医師によると、偉大なアレクサンドリア、ヨセフスしなかったが、イエスキリストを信じることmessias ( " matth 。 " 、 13 、 55 ; "コントラcelsです" 、私は、 47 ) 。
Whatever force these two arguments have is lost by the fact that Josephus did not write for the Jews but for the Romans; consequently, when he says, "This was the Christ", he does not necessarily imply that Jesus was the Christ considered by the Romans as the founder of the Christian religion.これらの2つの引数がどのような力が失われていないという事実を書くためには、ユダヤ人ヨセフスしかし、ローマ人への手紙;したがって、と彼は言います。際には、 "これは、キリスト"と、彼は、必ずしも意味しては、イエスキリストを考慮されるローマ人への手紙は、キリスト教の宗教の創立者として。
Those who consider it to be completely genuineそれを考える人たちが完全に正規
The third class of scholars believe that the whole passage concerning Jesus, as it is found today in Josephus, is genuine. 3番目のクラスの学者たちは、イエスキリストに関する全体の通過は、今日で見つかったことがヨセフスとしては、正規のは。 The main arguments for the genuineness of the Josephan passage are the following:メインの引数は、誠実さは、通路には、以下のjosephan :
First, all codices or manuscripts of Josephus's work contain the text in question; to maintain the spuriousness of the text, we must suppose that all the copies of Josephus were in the hands of Christians, and were changed in the same way.第一に、すべての仕事ヨセフスcodexの複数の原稿が含まれたり、テキストでの質問; spuriousnessのテキストを維持し、我々のすべてのコピーを仮定する必要がありますヨセフスがキリスト教徒の手には、変更されたのと同じ方法です。
Second, it is true that neither Tertullian nor St. Justin makes use of Josephus's passage concerning Jesus; but this silence is probably due to the contempt with which the contemporary Jews regarded Josephus, and to the relatively little authority he had among the Roman readers.第二に、それは事実だがどちらもtertullianジャスティン聖ヨゼフの通路を使用に関するイエス;しかし、この沈黙は、おそらくそのために、現代のユダヤ人と見なすことを軽蔑してヨセフスは、比較的少ないとしていた権限のうち、ローマの読者です。 Writers of the age of Tertullian and Justin could appeal to living witnesses of the Apostolic tradition.作家の年齢tertullian生き証人とジャスティンに訴える可能性は、ローマ教皇の伝統だ。
Third, Eusebius ("Hist. Eccl"., I, xi; cf. "Dem. Ev.", III, v) Sozomen (Hist. Eccl., I, i), Niceph.第三に、ユーセビアス( "シーッ。 eccl " 。 、私は、 xi ; cf 。 " dem 。 eVのです。 " 、 3 、 5 ) sozomen ( hist. eccl 。 、私は、私) 、 niceph 。 (Hist. Eccl., I, 39), Isidore of Pelusium (Ep. IV, 225), St. Jerome (catal.script. eccles. xiii), Ambrose, Cassiodorus, etc., appeal to the testimony of Josephus; there must have been no doubt as to its authenticity at the time of these illustrious writers. ( hist. eccl 。 、私は、第39条) 、 isidoreのペルシウム( ep. 4世、 225 ) 、聖ジェローム( catal.script 。エクルズ。 13世) 、アンブローズ、カッシオドルス等の証言に訴えるヨセフス;ある間違いないようにする必要がありますが、これらの真偽は、著名な作家の時間です。
Fourth, the complete silence of Josephus as to Jesus would have been a more eloquent testimony than we possess in his present text; this latter contains no statement incompatible with its Josephan authorship: the Roman reader needed the information that Jesus was the Christ, or the founder of the Christian religion; the wonderful works of Jesus and His Resurrection from the dead were so incessantly urged by the Christians that without these attributes the Josephan Jesus would hardly have been acknowledged as the founder of Christianity. 4番目は、完全に沈黙ヨセフスてきたように、イエスは、我々よりも、もっと説得力を持つ彼の存在証言テキスト;この後者の互換性がないの声明が含まれていませんjosephan原作者:ローマリーダーは、必要に応じてその情報をイエスキリスト、または、創始者は、キリスト教の宗教;の素晴らしい作品から、イエスキリストの復活と彼の絶え間なく死んでいたので促されることなく、これらの属性キリスト教徒は、イエスキリストのjosephanほとんどがキリスト教の創始者として認められる。
All this does not necessarily imply that Josephus regarded Jesus as the Jewish Messias; but, even if he had been convinced of His Messiahship, it does not follow that he would have become a Christian.これは、必ずしもすべてのヨセフスと見なすことを意味して、ユダヤ人としてのイエスmessias ;しかし、たとえ彼のmessiahship確信していた彼は、それに従っていないことを彼は、キリスト教になる。 A number of possible subterfuges might have supplied the Jewish historian with apparently sufficient reasons for not embracing Christianity.数多くの可能性がある可能性が供給さsubterfugesユダヤ人の歴史学者の十分な理由を明らかにしてキリスト教を抱き締めていない。
C. Other Jewish Sources c.他のユダヤ教の源
The historical character of Jesus Christ is also attested by the hostile Jewish literature of the subsequent centuries.イエスキリストは、歴史上の人物でも証明されたが、その後の敵対的ユダヤ人の文学の世紀にもわたっている。 His birth is ascribed to an illicit ("Acta Pilati" in Thilo, "Codex apocryph. NT, I, 526; cf. Justin, "Apol.", I, 35), or even an adulterous, union of His parents (Origen, "Contra Cels.," I, 28, 32). The father's name is Panthera, a common soldier (Gemara "Sanhedrin", viii; "Schabbath", xii, cf. Eisenmenger, "Entdecktes Judenthum", I, 109; Schottgen, "Horae Hebraicae", II, 696; Buxtorf, "Lex. Chald.", Basle, 1639, 1459, Huldreich, "Sepher toledhoth yeshua hannaceri", Leyden, 1705). The last work in its final edition did not appear before the thirteenth century, so that it could give the Panthera myth in its most advanced form. Rosch is of opinion that the myth did not begin before the end of the first century.彼の誕生は、生得的に違法( " acta pilati "に対するThilo 、 "コーデックスapocryph 。 NTのは、私は、 526 ; cf 。ジャスティンは、 " apolです" 、私は、 35 ) 、あるいは不倫は、労働組合の両親(原産地は、 "コントラcels 。 、 "私は、 28 、 32 ) 。猫科の父親の名前は、共通の兵士(ゲマラ"サンヘドリン" 、 viii ; " schabbath "は、 12世は、 cf 。アイゼンメンゲル症候群は、 " entdecktes judenthum "は、私、 109 ; schottgen 、 "ホーライhebraicae "は、 2世、 696 ;ブクストルフ、 " Lexのです。 chald 。 " 、バーゼル、 1639 、 1459 、 huldreich 、 " sepher toledhoth yeshua hannaceri " 、ライデン、 1705 ) 。 、最終版の最後の仕事では表示されませんでした13世紀前には、猫科を与えることができるように神話は、最も進んだ形だ。 roschの意見はしていないの神話を開始する前に、最初の世紀の終わりです。
The later Jewish writings show traces of acquaintance with the murder of the Holy Innocents (Wagenseil, "Confut. Libr.Toldoth", 15; Eisenmenger op. cit., I, 116; Schottgen, op. cit., II, 667), with the flight into Egypt (cf. Josephus, "Ant." XIII, xiii), with the stay of Jesus in the Temple at the age of twelve (Schottgen, op. cit., II, 696), with the call of the disciples ("Sanhedrin", 43a; Wagenseil, op. cit., 17; Schottgen, loc. cit., 713), with His miracles (Origen, "Contra Cels", II, 48; Wagenseil, op. cit., 150; Gemara "Sanhedrin" fol. 17); "Schabbath", fol.後でユダヤ人の知人の痕跡を示す記述して殺人罪のない者は、聖なる(ワーゲンザイル、 " confut 。 libr.toldoth " 、 15 ;アイゼンメンゲル症候群opです。 cit 。 、私、 116 ; schottgen 、 opです。 cit 。 、 2世、 667 ) 、エジプトへの逃避して( cf.ヨセフスは、 "アリです" 13世、 13 )は、滞在して、イエスは、 12歳の時に寺( schottgen 、 opです。 cit 。 、 2世、 696 ) 、コールして、弟子( "サンヘドリン"は、 43Aの;ワーゲンザイル、 opです。 cit 。 、 17 ; schottgen 、場所です。 cit 。 、 713 )で、彼の奇跡(原産地は、 "コントラcels "は、 2世、 48 ;ワーゲンザイル、 opです。 cit 。 、 150 ;ゲマラ"サンヘドリン" fol 。 17 ) ; " schabbath " 、 fol 。 104b; Wagenseil, op.cit., 6, 7, 17), with His claim to be God (Origen, "Contra Cels.", I, 28; cf. Eisenmenger, op. cit., I, 152; Schottgen, loc. cit., 699) with His betrayal by Judas and His death (Origen, "Contra cels.", II, 9, 45, 68, 70; Buxtorf, op. cit., 1458; Lightfoot, "Hor. Heb.", 458, 490, 498; Eisenmenger, loc. cit., 185; Schottgen, loc. cit.,699 700; cf. "Sanhedrin", vi, vii). 104b ;ワーゲンザイル、 op.cit 。 、 6 、 7 、 17 )で、彼の主張に神(原産地は、 "コントラcelsです" 、私は、 28 ; cf 。アイゼンメンゲル症候群、 opです。 cit 。 、私、 152 ; schottgen 、場所です。 cit 。 、 699 )と彼のユダの裏切りによって、彼の死(原産地は、 "コントラcels 。 " 、 2世、 9 、 45 、 68 、 70 ;ブクストルフ、 opです。 cit 。 、 1458 ;ライトフット、 "水平。 heb 。 " 、 458 、 490 、 498 ;アイゼンメンゲル症候群は、場所です。 cit 。 、 185 ; schottgen 、場所です。 cit 。 、 699700 ; cf 。 "サンヘドリン"は、 viのは、第VII ) 。 Celsus (Origen, "Contra Cels.", II, 55) tries to throw doubt on the Resurrection, while Toldoth (cf. Wagenseil, 19) repeats the Jewish fiction that the body of Jesus had been stolen from the sepulchre.セルサス(原産地は、 "コントラcels 。 " 、 2世、 55 )にしようとして復活に疑問を投げ、中toldoth ( cf.ワーゲンザイル、 19 )繰り返されるフィクションのユダヤ人の遺体が盗まれていたから、イエスsepulchre 。
III. Ⅲ 。 CHRISTIAN SOURCESキリスト教の源
Among the Christian sources of the life of Jesus we need hardly mention the so called Agrapha and Apocrypha.キリスト教関係者の間で、イエスキリストは、私たちの生活の必要はほとんどないとアグラファいわゆる外典です。 For whether the Agrapha contain Logia of Jesus, or refer to incidents in His life, they are either highly uncertain or present only variations of the Gospel story.アグラファlogionの複数含まれるかどうかは、イエスは、彼の人生の出来事を参照したり、彼らは非常に不安定なものかのどちらかのパターンは、福音書の物語にのみ存在する。 The chief value of the Apocrypha consists in their showing the infinite superiority of the Inspired Writings by contrasting the coarse and erroneous productions of the human mind with the simple and sublime truths written under the inspiration of the Holy Ghost.長さの値を構成して外典無限の優越性を示す記述触発されたのと対照的に誤った粗プロダクションでは、人間の精神の下に書かれたシンプルかつ崇高な真理は、聖霊のインスピレーションです。
Among the Sacred Books of the New Testament, it is especially the four Gospels and the four great Epistles of St. Paul that are of the highest importance for the construction of the life of Jesus.神聖な書籍の中には、新約聖書は、 4つのことが、特に大きなgospelsと4つの聖パウロの書簡の重要性が最も高いのは、イエスキリストの生涯の建設です。
The four great Pauline Epistles (Romans, Galatians, and First and Second Corinthinas) can hardly be overestimated by the student of Christ's life; they have at times been called the "fifth gospel"; their authenticity has never been assailed by serious critics; their testimony is also earlier than that of the Gospels, at least most of the Gospels; it is the more valuable because it is incidental and undesigned; it is the testimony of a highly intellectual and cultured writer, who had been the greatest enemy of Jesus, who writes within twenty-five years of the events which he relates. 4つの偉大なパウロの書簡(ローマ人への手紙、ガラテヤ人への手紙、第1および第2 corinthinas )は、ほとんどの学生が過大評価されるキリストの生涯;呼ばれた時彼らは、 "第5福音書" ;彼らの信ぴょう性は証明されて襲われる深刻な批評家;彼らの証言でも、以前に比べてgospels 、少なくとも大半のgospels ;ことは、より多くの貴重ななぜならこれは、偶発的とundesigned ;証言することは、非常に知的で文化的な作家は、誰がイエスの最大の敵は、誰に書き込みます内では、 25年に彼の関連イベントです。 At the same time, these four great Epistles bear witness to all the most important facts in the life of Christ: His Davidic dscent, His poverty, His Messiahship, His moral teaching, His preaching of the kingdom of God, His calling of the apostles, His miraculous power, His claims to be God, His betrayal, His institution of the Holy Eucharist, His passion, crucifixion, burial, resurrection, His repeated appearances (Romans 1:3-4; 5:11; 8:2-3; 8:32; 9:5; 15:8; Galatians 2:17; 3:13; 4:4; 5:21; 1 Corinthians 6:9; 13:4; etc.).それと同時に、これらの4つの偉大な書簡のすべての証言を最も重要な事実は、キリストの生涯: davidic dscent彼は、彼の貧困、 messiahship彼は、彼の道徳の授業は、彼の説教は、神の王国は、彼の呼び出しの使徒は、彼の奇跡的な力は、神が彼の主張には、彼の裏切りは、彼の機関は、聖体は、彼の情熱、はりつけ、埋葬、復活のは、彼の出演を繰り返した(ローマ人への手紙1:3-4 ;午前5時11分; 8:2-3 ;午前8時32分、 9時05分、 15時08分;ガラテヤ人への手紙2時17分、 3時13分、 4時04分、 5時21分; 1コリンチャンス6時09分、 13時04分;等) 。 However important the four great Epistles may be, the gospels are still more so.しかし重要なの書簡の4つの偉大かもしれないが、こちらはまだ今のgospels 。 Not that any one of them offers a complete biography of Jesus, but they account for the origin of Christianity by the life of its Founder.それらのいずれか1つを提供していないが、完全な伝記イエスが、それらのアカウントでは、キリスト教の生命の起源の創始者です。 Questions like the authenticity of the Gospels, the relation between the Synoptic Gospels, and the Fourth, the Synoptic problem, must be studied in the articles referring to these respective subjects. gospelsの信ぴょう性に疑問のように、総観gospels間の関係、そして第4は、総観の問題は、検討しなければならないが、これらの記事を参照してそれぞれの科目です。
Publication information Written by AJ Maas.文献情報ajマース書かれています。 Transcribed by Joseph P. Thomas.転写されたジョセフp.トーマス。 In Memory of Archbishop Mathew Kavukatt The Catholic Encyclopedia, Volume VIII.記憶の中のカトリック大司教kavukatt百科事典マシューは、ボリュームviii 。 Published 1910.日付1910 。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。 Nihil Obstat, October 1, 1910.公認は、 10年10月1日です。 Remy Lafort, STD, Censor.レミlafort 、規格は、検閲しています。 Imprimatur.許可します。 +John Cardinal Farley, Archbishop of New York +ジョンファーリー枢機卿、大司教オブニューヨーク
This subject presentation in the original English languageこのプレゼンテーションは、元の英語の件名
Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々 : 電子メール
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html