Very large numbers of people feel uncertainty regarding whether God exists, or about whether there is really any value in Christianity or any Religion.膨大な数の人々の不確実性を感じる神が存在するかどうかについて、あるいは任意の値が実際にあるかどうかについては、キリスト教の宗教または任意です。 Such people usually soon become fearful of expressing such questions or doubts because they tend to be immediately pounced on by all kinds of people!通常、このような人々を恐れてすぐになるような質問や疑問を表明される傾向にあるので、すぐにpounced上で、あらゆる種類の人々 ! Some Christians are horrified at hearing even the slightest question about Faith or God or Christianity, and they tend to immediately set to work in "educating" the person.キリスト教徒では、いくつかの公聴会でも、ささいな恐怖の質問については、キリスト教の神信仰や、すぐに仕事に着手する傾向にある彼らは、 "教育"の人物だ。 After all, Christians are all Taught that people can be "Lost Souls" if they are not Devoutly Christian and Saved!結局のところ、キリスト教徒の人々ができることをすべて教えて"失われた魂"キリスト教と熱心にされていない場合に保存! Loads of adversaries also pounce on anyone expressing even the slightest question regarding Faith, and particularly Christian Faith, because they see an opportunity to "steal someone away" from Christianity.襲い掛かる敵にも誰にもたくさんの表現に関する質問でも、ささいな信仰、特にキリスト教の信仰は、かれらのための機会を参照してください"を盗む去る"キリスト教からです。
| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
During about eighteen centuries of Christianity, the majority of Church attendees were illiterate and so couldn't have read a (usually Latin) Bible even if they could afford to buy one.キリスト教の中に約18世紀にもわたって、教会の過半数の出席者が文盲と読んでもらうことができなかったので、 (通常はラテン語)聖書を買う余裕さえすれば可能性の1つです。 Therefore, they all necessarily totally relied on the Church leadership to provide every religious thought to them.したがって、彼らは皆、教会のリーダーシップを必ずしも全面的に依存してすべての宗教思想を提供しています。 They never had to actually think!彼らを実際には一度もなかったと思うよ! Everything was simply TOLD to them!それらすべてが単純に言ったよ!
During the past couple hundred years, more people have become literate, more have become educated, and more have started to believe that they are capable of thinking for themselves.カップルは、過去100年間で、より多くの人々が読み書きができる、より多くの教育を受けたが、こちらが始まったとして思考能力があると信じているためだ。 This represents both good and bad.この両方の良い面と悪い面を表しています。
The good includes Church-goers who now may not blindly follow the words of a Minister, without checking with the Bible to confirm that what he/she says is Scriptural.良い人の来場者が含まれて教会に盲目的に従うことはできません今の大臣の言葉が、これにチェックして、聖書を確認するにはどのような彼/彼女が言うには、聖書です。 This is good because it tends to keep us (human) Ministry close to the Word!この傾向を維持するのが良いので、私たち(人間の)という単語部に近い! There are still some Churches where a Minister "announces" dress codes and such things, and all Members are expected to follow those rules without any hesitation.教会はどこそこにはまだいくつかの大臣"を発表"ドレスコードとこのようなことは、すべてのメンバーが予想され、これらのルールに従ってためらいなく。 "Structure" is fine in a Church, as it encourages organized and strict Faith, as long as the human-side of the Ministry does not provide too much of the Lessons! "構造"とするのは構わないが、教会は、組織的かつ厳格な信仰することを奨励し、人間がいる限り、同省側に提供しませんが、あまりにも多くの教訓を! You know how little kids are always asking "Why?"ご存知小さな子供たちがどのように要求し、常に"なぜ? " Sometimes that might not be out of place (in a private conversation, not as a confrontation) regarding some unexpected portion of a Sermon.時には場違いなことかもしれない(私的な会話ではなく、対決として)予想外の部分については、いくつかの説教となる。
The bad includes the fact that many modern people have begun to feel that they do not need a Church at all, that they are fully capable of Learning and Studying the Word of the Lord on their own.その悪いという事実が含まれて現代人の多くが出てきたことを感じるようにする必要はありませんすべての教会では、学習能力が十分にされていると、主の言葉を勉強して、自分のです。 Within limits, this can be a good thing.制限内で、これは良いことです。 However, such independent study can result in a person accepting something as true when it isn't.しかし、このような独立系の研究者を受け入れることは、結果として真のときに何かすることではない。 I will always believe that many of those Branch Davidians who died in Waco, Texas, probably intended to be Devout Christians.私はそれらの多くは、いつもと信じて亡くなった枝davidiansウェーコ、テキサス、おそらくされることを意図敬けんなキリスト教徒です。 Unfortunately, they happened to encounter an individual (David Koresh) who was able to convince them that he was Jesus.残念なことに、彼ら個々の出来事に遭遇することができた人(デビッドコレシュ)かれらを説得して彼はイエスです。 If people accepted that premise, and they certainly did, what could anyone expect of them?人々に認められている場合を前提に、確かにかれらは、どのような可能性は誰にも期待していますか? They would want to Serve the Lord, and they would have felt honored to be able to be near the Lord.かれらは、主に奉仕したい、と彼らができることを光栄に感じられるが、主の近くです。 Without any external source of information to either confirm or deny things that Koresh told them, it would be expected that they do what "the Lord" instructed them to do, without thinking, without question, without hesitation.なしに外部ソースの情報を確認するかのどちらかを否定することを命じコレシュ、それはどのようなことが予想される"ロード"を行うよう指示して、何も考えずには、一も二もなく、ちゅうちょせずにいる。
Christians tend to try to give all sorts of arguments, but they tend to all require that an "outsider" person "have Faith" in order to accept the claims they make!キリスト教徒にしようとする傾向を与えるあらゆる種類の引数が、それらを必要とする傾向にあるすべての"アウトサイダー"人"を信仰する"との主張を受け入れるためには彼らを! And so if anyone questions anything they believe, they then immediately make another assumption, that the "attacker" is a "heathen" and is not a Christian at all!誰にも何かご質問やだからと彼らは考えている場合は、その後すぐに別の仮定を、それは"攻撃"は、 "異教徒"とは、キリスト教のすべてではありません! I have a personal experience from my early life, before I became a Pastor, which is related to this.私には私の個人的な経験から人生の初めには、牧師の前で私は、これはこれと関連している。 For several months, I attended a Church which gradually seemed (to me) to have rather extreme attitudes toward many things.数カ月間、私が徐々に教会に出席するように見えた(私)への態度を極端に多くのことをいう。 I am a rather likable person, and very helpful, so the Minister quickly became a friend, and I regularly volunteered to help with needed things around the Church.私はどちらかというと好感の持てる人、そして非常に便利なので、大臣はたちまち友人、そして私を必要に応じて定期的にボランティア活動を支援することを教会の周りです。 But one Sunday, my Minister friend had given his Sermon on the precise accuracy of the Bible, and he had made a major point "that even the punctuation of the Bible in his hand was unquestionably precisely accurate and true."しかし、 1つの日曜日、私の友人が与えられた大臣は、彼のような説教は、聖書の正確な精度は、主要なポイントと彼が作った"としても、句読点は、聖書を手には、正確かつ正確に紛れもなく本当です。 " So a few days later, in a private conversation, I asked him about that, which I thought was a rather extreme comment to make.というわけで、数日後、私的な会話では、彼に聞いたが、これはどちらかというと思った極端なコメントを作る。 His response amazed me!彼の反応に驚いてください! Rather than responding to my comment, he instead suddenly and viciously attacked my character!私のコメントに対応するというよりは、悪意を持って攻撃を受けると、突然彼の代わりに私のキャラクター! He said that if I had such a question about something that he had taught, that I was clearly masquerading as a Christian and that I was actually a heathen!彼によると、もし私がこのような問題について何かを教えていた、と思っていたようにクリスチャンとしてマスカレードを明確にしており、私は実際には異教徒! The conversation did not last much after that, and he clearly informed all the other Church Members about his new insight regarding me, and nearly immediately, I was shunned by absolutely everyone in that Church!ずっと後に最後の会話をしていない、と彼は明確に知らさすべてのメンバーについては、他の教会に関する彼の新しい洞察てくれて、すぐ近くには、私は絶対に敬遠されて、その教会のみんな! And why?とはなぜですか? Because I had asked a very simple and innocent question regarding the punctuation of the Bible!要請するため、私は非常に単純なものと無邪気な質問について、句読点のバイブル!
When all the other Members of that Church saw that Church's reaction to my question, knowing how close that the Minister and I had become, do you think that any of them were ever likely to ask any questions of their own?そのときの他のメンバーのすべての教会が教会の反応を見て、私の質問には、どのように閉じることを知って大臣になると私は、それらのいずれかがあると思いますがこれまであらゆる可能性を尋ねる質問には、独自のですか? It's hard to see that ever happening.を参照しているのは難しいことが起きています。 Sadly, it even happened that I was right regarding my question!残念ながら、それすら右に起こったことについては私は、私の質問に! For the first thousand years of Christianity, ALL copies of the Bible which were copied by Scribes were written in Scriptua continua , continuous script WITHOUT ANY PUNCTUATION AT ALL!キリスト教のための最初の1000年は、すべてのコピーされた聖書に書かれていたコピーさscribes scriptua continuumのは、すべての句読点連続スクリプトなし! (No capitalization and no spacing between words or sentences either.) The punctuation that exists in our modern Bibles was actually later added between 900 AD and 1600 AD. (単語間の間隔をなしていない、または大文字と小文字のいずれかの文章です。 ) 、句読点をして、実際に存在する私たちの後に追加されたモダンな聖書の広告と1600の間に900の広告です。
I tend to have a different perspective than such narrow and absolutist attitudes.私よりも別の観点からする傾向にありますが、このような狭い絶対主義的な姿勢だ。 I think we are SUPPOSED to ask such questions, but then we must be very careful not to make assumptions in interpreting the Bible in finding the answers.と思うはず我々はこのような質問を求めるが、その後我々は非常に注意しなければならないの解釈を仮定し、その答えを見つけるためのバイブルです。 As it happens, I was educated at the University of Chicago and got my College Degree in Nuclear Physics.偶然にも、私は、シカゴ大学で教育を受けたのは私が大学の原子核物理学の学位を取得。 So I tend to look at things in rather logical ways.物事を見る傾向があるので、むしろ論理的な方法です。 I trust that the Lord was extremely careful in Creating a LOGICAL Universe for us to live in, and so I am confident that He has provided logical explanations for EVERYTHING, even if we do not have brains big enough to comprehend things sufficiently!私を信頼して、主の論理は非常に慎重に作成するために我々を宇宙に住んでいる、と私は確信してだから彼はすべてを提供するための論理的な説明は、たとえ我々の脳に十分な大きさを持ちでないことを十分に理解する! Try this: Take a piece of paper and write down a listing of the specific events mentioned in Genesis Chapter 1 of the Bible, beginning with "Let there be Light".この試しください:紙切れを取ると書き留めて、特定のイベントのリストについては言及は、聖書の創世記第1章は、初めに"光あれ" 。 In a careful examination, I find 14 specific events mentioned.を慎重に審査し、私を見つける14の特定のイベントを言及した。 Now, take that piece of paper and make a second column to the right with 14 empty spaces, and find an Encyclopedia or other reliable information source.さて、紙切れを取ることとする2番目のカラムを右に14個の空スペース、および信頼性を見つける百科事典やその他の情報源だ。 As you find references to the timing of those 14 events, write in the current scientifically accepted dates in each empty space.あなたのタイミングを見つける参考文献としてこれらの14のイベントは、科学的に受け入れたの書き込みは、現在の日程で、各空スペースが必要です。
When I did that, at age 19 while I was still in College, the Big Bang and stars came before anything else.私はその時、私はまだ19歳の時には、大学では、ビッグバンや星の前に来た何よりです。 Isn't that "Light"?ことではない"光"ですか? Thirteen out of the fourteen events listed in Genesis 1 are now scientifically believed to have occurred in that exact same order! 13人のうち、 14人のイベントにリストさ1アール今すぐジェネシスが発生したと考えられていることを科学的に正確に同じ順番! How could that be?どうしてそんなことがあり得るの? How could any ancient writer possibly have known the correct order of all those things?古代の作家がどのようにどんな可能性があるすべての人々に対する正しい順序で知られるものですか? They still thought the Earth was flat!彼らはまだ考え地球フラット! (The appearance of birds is the only thing that does not seem to agree, and even it is only a few words out of place.) (外観だけでは、鳥のように見えることに同意していない、との言葉にもそれはほんの数場違いです。 )
If you are interested in my analysis of Genesis 1, I wrote an essay at: Genesis .私の分析に興味があるなら、創世記1 、小論文で書いた: ジェネシス 。
OK.分かりました。 Ancient people could not possibly have actually known that Light was first, and man was fourteenth, and all the rest.古代の人々が実際に知られている可能性ができなかった光は、第一に、男は14とし、残りのすべての。 Could some ancient writer have just been incredibly lucky to have picked just the right order?古代の作家がいくつかあるだけで信じられないほど幸運なことに選ばれただけで、正しい順番ですか? Well, Physics relies on a lot of Statistics, and so it was easy for me to confirm that there would have only been one chance in over eighty billion that they accidentally got the order correct.ええと、物理学に依存して、多くの統計は、私にとって、とても簡単だったのでそこを確認するには1つのみとなっていましたが、やり直すチャンスを手に入れた80000000000秩序正しいことを誤っている。 In other words, not a chance.言い換えれば、チャンスはない。
In my opinion, this solid scientific reasoning leaves no alternative but to accept that God Himself provided that information for Genesis 1.私の意見では、この固体科学的推論の葉を受け入れる以外にないだろう。その神は自分自身の情報を提供して創世記1 。 No other explanation is remotely acceptable!他の説明は受け入れ可能なリモートない!
Now, if we agree that God must therefore Exist (otherwise, Who would have provided that sequence to Moses regarding the wording of Genesis One?) and that He chose to Inspire the human Scribes who later (after written language was invented) wrote down the written copies of what Moses had said, resulting in the Bible, is there ANY chance that the (Original) Bible could have contained errors or intentionally wrong statements?さて、もし我々が合意する必要があります従ってその神は存在する(そうでなければ、誰が提供してシーケンスをモーゼの創世記の文言について、 1つですか? )として彼を選んだ人の後を触発し、人間のscribes (書き言葉が発明した後)に書き留めたどのようなコピーを書いていたモーゼス氏は、結果的に聖書には、その可能性はありますか聖書の(元)に含まれる可能性があるエラーまたは故意に誤った記述ですか? I hope not!そうなってほしくないわ! If God is Evil or Deceptive, then we have far bigger problems than just about whether a Book is right or not!もし神が邪悪または虚偽のは、我々は当時よりもはるかに大きい問題だけが正しいかどうかについては、書籍となかろうと! If God is Sloppy or Negligent, then He has bigger problems!もし神がずさんまたは過失、それから彼には大きな問題点! I choose to conclude that God is Good and that He made absolutely sure that the Original writers of the Books of the Bible were absolutely and perfectly accurate regarding expressing every detail of what God wanted written.私の神を選択するのが良いとの結論を下す前に、彼は絶対にしていることを確認し、オリジナルの作家の本は、聖書には絶対に表現すると完全に正確な詳細に至るまでどのような神について書かれた指名手配した。
This reasoning confirms to my satisfaction that the Original Manuscripts of the Bible were absolutely Inerrant. この推論を確認して、元の原稿を私の満足度は、聖書には絶対に間違いのないです。
It IS true that Scribes had to copy the 800,000 words of the Bible every generation or so, because the papyrus, parchment and ink tended to fade and disintegrate over the years, that all that copying could have enabled some minor copying errors to creep in. Modern scientific analysis of the approximate 20,000 existing copies has done a lot to find and eliminate such errors. scribesいたことは事実だが、聖書の言葉をコピーしてあらゆる世代800000かそこらので、パピルス、羊皮紙とインクフェードと崩壊する傾向が長年にわたって、そのすべてを有効にしてコピーする可能性があるいくつかのマイナーなエラーをコピーインチクリープ近代科学的に分析し、既存のおおよそ20000コピーしてきたことをたくさん見つけるとこのようなエラーをなくす。
The Bible had to later be translated into English, for us to read, and there are definitely differences in modern Bibles Versions due to the specific interpretations of various translators. All Bible Versions are based on the exact same Greek and Hebrew source texts, but words and phrases can often be translated in different ways into a second language.聖書いたが、それ以降は英語に翻訳して、私たちを読んで、そこには明らかに違いがあるために、特定のバージョンで近代的聖書解釈の様々な翻訳です。 すべてのバージョンでは、聖書に基づいて、正確なソースと同じギリシャ語とヘブライ語のテキストが、言葉頻繁に翻訳されることやフレーズをさまざまな方法で第二言語です。 This is actually the reason why different Bibles do not always exactly agree (in English).これは実際には別の理由ではありませんので、正確に聖書(英語)に同意した。 Whenever there's a question, check the original words with a Strongs's (to find the Original source word and its possible translations),質問のたびにあるのは、元の単語をチェックするのstrongs (元のソースを見つけるの可能性とその単語の翻訳) 、
In the first centuries of Christianity, a lot of people were confused by some Verses in the New Testament, where Jesus seemed to be talking to "the Father", God.キリスト教の最初の世紀にもわたって、たくさんの人々がいくつかの印を混乱させ、新約聖書は、イエスキリストはどこに話をするように"父"は、神です。 There was great confusion about how Jesus could have been (the One True) God when He seemed to be talking to a DIFFERENT One, True God!どのようにイエスキリストについて非常に混乱があった可能性がある(その1つの真の)神のように見えたが彼と話をするときに、別の1つは、真の神よ! The Trinity concept was developed around two hundred years after Jesus in an attempt to explain how that would be possible.トリニティ周りの開発のコンセプトは、 200年後にイエスキリストを説明する試みになる可能性がどのようにしています。 Jesus IS the One, True God, but He is described as one of three "Personalities" of God and that the Father and the Holy Spirit are the other two.イエス様は、 1つは、真の神が、彼は説明する3つの一つとして"パーソナリティ"とし、神の父と聖霊は、他の2つです。 Grand total, all that is still describing the One, True God of the First Commandment.総計は、すべてを記述することは、まだ1つは、真の神の最初の命令です。
The Trinity argument is extremely difficult to follow.引数のトリニティに従うことは極めて難しい。 For most Christians, rather than trying to fully comprehend it, they choose to simply accept it on Faith.ほとんどのキリスト教徒は、完全に理解しようとしてというより、彼らの信仰を受け入れることを選択するだけです。 If you would like to read my description of what I feel the Trinity is, I wrote an essay at: Trinity .希望される場合は私の説明を読んで私は何を感じるのトリニティは、私のエッセーを書いた: トリニティ 。
The reasoning above enables me to totally trust the Bible as being true, so I have no reservation whatever regarding Who and What Jesus Was and Is.上記の推論を有効に私を完全に信頼される真の聖書には、予約がないので、どんな人については、イエスキリストとは何です。 In addition to that, I like to think that I have Faith in God and in the Bible.これに加えて、私のようなことを考えると私は、神への信仰は、聖書です。 However, I realize that there are many people who do not share either of these two.しかし、私と実感してそこには多くの人々と共有しないことは、これら2つのどちらかだ。 For them, I can point out that there are some Jewish (then adversaries of Jesus) records that mention that a man named Jesus was "hanged" (the word Crucifixion was not yet used and the process was referred to as hanging).かれらは、私が指摘しているいくつかありますが、ユダヤ教(敵それからイエス)を記録して一人の男の名前に言及して、イエスは、 "絞首刑" (はりつけという言葉が使用されていないと、プロセスと呼ばれることがつり) 。 In the years shortly after the Crucifixion, Roman Historians recorded that many of the major names in the New Testament were executed in association to their beliefs regarding a new religion based on Jesus.はりつけ直後には、年間で、ローマの歴史家の多くは、大手の名前を記録したことは、新約聖書協会が実行されると、新しい宗教に関する自分の信念に基づいて、イエスだ。 Not much else in the way of actual corroborating evidence exists about Jesus' earthly existence, so the Bible is essentially the only extensive source of such information.あまり他の方法については、実際の裏付けとなる証拠が存在するイエスのこの世の存在なので、基本的には、聖書には、そのような情報源を広範囲にのみです。
Those external references really only confirm that a man named Jesus apparently lived and was executed, and that people who personally knew Him were apparently impressed enough to be willing to die for Him.本当にこれらの外部参照のみを確認して一人の男の名前や住んで明らかにイエスキリストが処刑さは、個人的に知っていた人々であり、彼が十分に明らかに感銘を喜んで彼のために死ぬ。 There does not seem to be any external confirmation regarding Jesus' Divine Nature.そこれていないように外部の確認に関するいかなるイエスの神性。 If some Jewish Historian or Roman Historian had been present to witness some of the Miracles that Jesus performed, that would be compelling proof, but that does not seem to have happened.もしいくつかのユダヤ人の歴史学者やローマ史家提示していたいくつかの奇跡を目撃して行われ、イエスは、説得力の証明となるが、それはありませんが起こったようです。
I choose to think that all this was intentionally arranged by God! Think about it. これを選択すると思う私は意図的に配置されたすべての神よ!考えさせてください。 If a bunch of reporters (Historians) had witnessed and recorded the Miracles of Jesus, then we would all KNOW, and Faith would not be necessary!もし大勢の報道陣や目撃(歴史)を記録したが、イエスの奇跡、それから私たちはすべて知っている、と信仰する必要はないよ! But God WANTED us to need to develop Faith, something we must each do on our own.しかし、神の信仰を育てる必要が指名手配して私たちは、何かしなければならないことを私たち自身の各。 I believe that it was intentional that NO absolute confirming evidence remained regarding the Divinity of Jesus, and that God may even have destroyed any such evidence that might have once existed, entirely to FORCE is to confront these uncertainties, and to either develop personal Faith or not.私が信じることが絶対的な意図がないことを確認イエスの神性の証拠については依然、およびその神はどのような証拠を破壊した可能性もあるかもしれないが存在して、力を完全には、これらの不確実性に直面する、との個人的な信仰を開発するかのどちらかない。
We Americans are taught to value every human life, a good value to have.我々はアメリカ人に教えられるあらゆる人間の生命の値は、良い値を持つ。 But we may get overly absorbed regarding the grander-scale implications when even one life is seemingly senselessly lost.しかし、我々過度に吸収されるかもしれません。 grander規模な意味合いについて、自分の生活は一見senselesslyときにも失われた。 For many years now, I have used the example of OJ Simpson's ex-wife Nicole and her friend being violently murdered in the early 1990s.長年にわたり今、私が使用される例ojシンプソンの前妻ニコールと彼女の友達が激しく1990年代初めに殺害した。 They were both young and vibrant, and didn't deserve to die, right? 2人とも若くて活気に満ちた、死ぬに値するとしなかったんでしょ? Remember that God has a whole planet of us, six billion of us, to manage, and He must clearly often see "bigger pictures" than we can comprehend.忘れないで、神が私たちの惑星全体は、私たちの6000000000 、を管理する、と彼はしばしば明確にする必要があります"を参照して大きな絵"よりも理解することができる。 Regarding Nicole Simpson, we should note that, after her murder and the evidence that OJ had often beaten her up, Nicole's sister spent many months telling other women that they could (and must) escape from such situations.ニコールシンプソンに関しては、注意しなければならないことは、後の彼女の殺人事件の証拠としていたoj殴らしばしば彼女のアップは、ニコールの妹の使用済みの他の多くの女性に伝えることができるとヵ月間(とする必要があります)このような状況から脱出する。 It certainly seems that many, many thousands of women found the courage to speak up, and to get themselves out of abusive relationships.確かに多くみられることは、何千人もの多くの女性を言う勇気が見つかりましたアップし、虐待関係を取得しています。 Many of them were therefore saved lives of abuse, and some of them probably therefore avoided being murdered themselves.そのため多くの人たちが命を虐待保存、およびいくつかの回避したがって、おそらく殺害されている。 In this light, would the loss of Nicole Simpson become justified in that it directly enabled many thousands of other women to be able to live much safer lives?このライトは、ニコールシンプソンの損失になるが、正当化することに直接有効になって何千人もの他の多くの女性が命をもっと安全に暮らすことができるか? We cannot answer such questions, of course, but it seems like an important perspective to consider.このような質問に答えることはできない我々は、もちろん、しかし、重要なことのように思えるの視点を検討しています。
Specifically regarding 9/11/01, Consider these facts: There are about 300 million Americans living today, and we live an average of around 75 years. 9/11/01に関して特に、このような事実を考慮:約300万人のアメリカ人の生活には今日では、と私たちが生きて平均約75年間です。 Seventy-five years is around 27,000 days. 75年間では約2万7000日後終了。 Simple math therefore says that, every day (300,000,000/27,000 or) 11,000 Americans die.したがって単純によると、数学は、毎日(または27000分の300000000 ) 11000アメリカ人で死ぬ。 Every single day.一日も欠かさずに。 Mostly due to "natural deaths" from cancer or heart attacks or just old age, but some due to murder, car accidents and other human activities.ほとんどのために"自然死"からがんや心臓発作や老いだけが、いくつかの殺人事件のためには、交通事故やその他の人間の活動です。 On 9/11/01, around 14,000 Americans died instead of the usual 11,000. 9/11/01には、約14000の代わりに、通常の11000のアメリカ人が亡くなった。 Now, this is not meant to minimize the catastrophe of all those people dying that day, but to bring into better perspective just how huge our country is and how many of us there are.さて、この大惨事を最小限に抑えるという意味ではないすべての人々が一日死にかけている人々が、より良い視点を持ち込むだけでは、どのように巨大な我々の国の多くは、私たちにはどのようです。 If, instead, on a normal day, three Americans died, the additional 3,000 of those terrorist attacks would more closely resemble the view that is generally expressed.もし、その代わりに、通常の1日には、米国人の3人が死亡、 3000人の追加は、より多くのテロ攻撃は通常酷似しているとの見解を表明しています。 But that is not the reality.しかし、現実ではない。
Yes, those 3,000 victims were mostly young and vibrant people, which also adds to our outrage, which spills over toward possible bad feelings toward God.はい、 3000人の犠牲者は総じて若くて活気に満ちた人々であり、また私たちの怒りを追加して、これ以上の流出の可能性に向かって神に向かって気持ち悪いです。 But consider that a large percentage of living Americans will eventually die of cancer, generally including intense suffering for long periods of time.しかし、生活の大部分を占めるを考慮して最終的には癌で死ぬアメリカ人は、通常、激しい苦痛を含め長い期間です。 If 1,000 of those 3,000 victims were eventually destined to face such a suffering and death, couldn't it be possible that God permitted those people to die more quickly, possibly without so much suffering?もし1000 3000犠牲者が最終的に直面する運命にあるような苦しみと死を、神にも許されていない可能性があることがこれらの人々を死なせるより迅速に、可能性がなくそんなに苦痛ですか? What about all the serious car accidents that some of any group of 3,000 Americans will certainly experience?どのようなことについては、次のいくつかの重大な交通事故は、各グループのアメリカ人は確実に3000経験ですか? Or injuries, illnesses, heartbreaks, pain, loss?または負傷、病気、傷心、痛みは、損失ですか? Those 3,000 people of 9/11/01 were saved from ever having to experience such terrible things. 9/11/01に保存された3000人の人々からそのような経験をすることなくひどいものです。 Could such possibilities have been considered by God regarding His capability of "stepping in" to keep those terrorist acts from occurring?そのような可能性が考えられてきた彼の能力については、神の"ステッピングは、 "これらのテロ行為を続けるが起きないか? No one will ever know, but it seems like a line of thought that should be considered before saying or thinking terrible thoughts about God when such events occur.これまで誰もが知っているが、それをセリフのように思えます。考慮しなければならないと考えて思考する前に言ったりひどいようなイベントが発生したときに、神について考えています。
We Americans seem to conveniently forget that, during World War II, our bombers dropped countless thousands of bombs on German cities.我々アメリカ人に便利なように見えることを忘れては、第二次世界大戦中には、我々の爆撃機に爆弾を落とし無数のドイツの都市です。 Any newsreel footage of their cities after the war show that many cities were totally demolished by OUR bombs.ニュースの場面のいかなる戦争の後、自分たちの都市を示すことによって私たちの多くの都市で爆弾が完全に破壊されます。 Killing enemy soldiers may be one thing, but enormous numbers of "innocent German civilians" were killed in their homes.敵の兵士を殺害することかもしれないが、膨大な数の"罪のない民間人のドイツ語"はその家の人が死亡した。 We also are the only country that has ever dropped Atomic Weapons, and we did it on enemy cities, when we killed 80,000 residents of Hiroshima and 120,000 residents of Nagasaki, Japan.我々の国だけでも、これまで下落した核兵器開発し、それを我々は敵の都市では、我々を殺したとき80000住民の広島と長崎の住民120000 、日本。 If we are going to find criticisms of God regarding 9/11/01, shouldn't we also think about why God did not cause the fuses to not work in those many bombs?もし我々は神の批判を見つけに行く9/11/01に関しては、我々も考えてはいけない理由については、神が原因で、ヒューズが機能しない場合が多く、これらの爆弾ですか? We, America, were the intentional and direct cause of far more than 3,000 innocent people dying.我々は、アメリカでは、その意図が直接の原因と3000よりはるかに多くの罪なき人々を死にゆく。 We seem to overlook that God should maybe have stopped us from doing that.我々は神のように見えるかもしれないことを見落とすから私たちが止まっていると思う。
It is a dreadful thought, but it seems certain that some future terrorist act will kill far, far more Americans than the 3,000 that died on 9/11/01.これは、恐ろしい考えが、それは将来のテロ行為は、いくつかの特定して殺害するまでのところ、 3000よりもはるかに多くのアメリカ人が死亡して9/11/01している。 All government leaders know that many different Nuclear, Biological, or Chemical weapons could easily kill 3,000,000 Americans, the equivalent of 1,000 days like 9/11/01.政府の指導者をすべて知っていること、さまざまな核、生物兵器、化学兵器や3000000のアメリカ人を殺す可能性を簡単には、 1000日間に相当するような9/11/01 。 In certain ways, American leaders might even wind up tolerating the loss of three million Americans, since some of those weapons have the capability of killing nearly all three hundred million of us, and they might feel comforted that the "majority" of Americans were still alive!特定の方法では、米国の指導者たちでさえ羽目になるかもしれないの損失を耐え3000000アメリカ人は、これらの兵器を持って以来いくつかの殺傷能力のほぼすべての300000000私たちは、かれら癒される感じがするかもしれないが、 "多数派"のアメリカ人は依然として生きている!
In any case, the point being made here is that the loss of 3,000 lives on 9/11/01 was horribly tragic, but not nearly on the scale of what seems likely to come in the future.いずれにせよ、その点れているのは、ここに住んでいるの損失の3000は、恐ろしく悲劇的な9/11/01が、近くには、どのような規模のは、将来に来ると思われます。 We should hope that God might see cause to Intercede in whatever truly horrendous terrorist acts might be to come, but we should possibly not try to blame God for permitting the events of 9/11/01 to occur.我々は神を期待してどのような可能性を参照して原因を仲裁真に恐ろしいテロ行為に来るかもしれない、しかし、我々を非難すべきではない可能性が許せば、神のために発生するイベントの9/11/01 。 More than likely, God sees some "larger prespective" regarding that day that we cannot comprehend.以上のように、神は見ていくつかの"大きなprespective "についてはその日のことを理解することはできません。
I choose to be totally confident that God is Loving and Caring about humanity.私の選択を完全に確信して神を愛するとは、思いやりのある人間性についてです。 Therefore, even though I often do not understand why bad things seem to sometimes happen, I Trust that He has full Knowledge and Understanding and Control of all the foolish things we humans do, and He Watches over us.したがって、私はよく理解していないにもかかわらずなぜ悪いことをときどき起こるように、彼は私を信頼して完全な知識と理解および制御のすべての人間は愚かなことを我々は、我々と彼を見守る。
As examples of this, the Old Testament contains (in its 800,000 words) a few references to the word "red".この例としては、旧約聖書含まれる( 800000その言葉)を参照して、いくつかの単語が"赤色"です。 There are some modern Christian leaders who find some way to apply those references, written 3500 years ago, to the Soviet Union, which was often referred to as "Red" simply because of that word!いくつかありますが、現代のキリスト教指導者を見つけるそれらのいくつかの方法を適用する参考文献は、 3500年前に書かれた、旧ソ連には、しばしば言及していたとして"レッド"というだけの理由は、その単語! The Soviet Union only came into existence in 1917, very recently, and there is no realistic reason that any text written 3500 years ago would make direct references to a government that didn't even last 80 years!旧ソ連の存在に入ってきただけで1917は、非常に最近では、現実的な理由がないとして任意のテキストで書かれた3500年前にすれば、政府の直接的な言及をして最後の80年間でさえしなかった! Some of those same Christian leaders point out another OT Verse referring to "enemies from the north" as also somehow applying to the Soviet Union.それらのいくつか指摘して別のot同じキリスト教指導者を指す詩"北からの敵"に適用されるとしても、何らかの理由で、ソ連。 Doesn't this all seem simply like HUMANS (and not agents of God) finding ways to promote hatred of distant and unknown peoples?このようなすべてのように見えるだけではない人間に(神の代理人ではなく)を促進する方法を見つけると未知の人々の憎しみの遠い?
There are several Denominations of Christians who believe that England is centrally important and regularly referred to in the Bible.キリスト教の宗派には、いくつかの重要な信仰してイングランドと定期的には街の中心部のバイブルとして参照されています。 It might be noted that those Denominations each began in England.注意してそれらのことかもしれないが始まったが、各宗派イングランド。 Again, why would the Bible specifically mention some country or some society that would not even exist for many centuries?繰り返しますが、聖書に具体的に言及するメリットはいくつかのいくつかの国や社会のために存在することすら世紀にもわたって多くのですか? It is also very popular these days for Ministry to casually mention that the Bible mentions the United States.それは非常に人気のあるこれらの日のためにさりげなく省聖書に言及して米国に記載しています。 If their intention is to try to make people in the United States feel especially important, I guess that might help.もし彼らにしようとする意図は、米国の人々が、特に重要な感じ、と思うことに役立つかもしれない。 But the United States has only existed for around two hundred years, and this is all many, many centuries after countless other countries and societies have prospered and disappeared, and even more centuries after the Bible texts were Originally written.しかし、米国は約200年のためにのみ存在し、これはすべての多くは、数えきれないほど多くの世紀にもわたって他の国々とした後、姿を消した社会が繁栄し、さらに数世紀後にはもともと聖書に書かれた文章だ。
If Christianity (or any religion) is to have credibility, it seems that it should not be adding in many speculative extrapolations by assorted enthusiastic Ministry.キリスト教の場合(または任意の宗教)は、信頼性を持つ、それを追加するようではないことが、多くの熱狂的な投機筋の仕分け省extrapolationsされます。 (personal opinion!) Our Church believes that we should avoid such hyperbole and simply stick close to what the Bible actually Teaches and Says. (個人的意見! )私たちの教会のような誇張は避けなければならないと考えていると私たちにぴったりくっついているだけで実際にどのような聖書の教えとは述べている。 We think that if we do that, we can't go far wrong.我々は、もし我々が、間違って遠くに行くことはできません。 The BELIEVE Project (and later web-site) was developed to aid people in finding "real Truth" from among the astounding amount of religious information that is now available to all of us.プロジェクトの信じる(およびそれ以降のウェブサイト)の人たちを助けるために開発された所見"本当の真実"の中から、驚異的な量の宗教上のすべての情報を利用できるようにしては、今の私たちです。 We are convinced that it really entirely up to you to figure out that Truth, and we would not try to "tell" you what to believe.我々は確信してそれが本当に自由にお決め真理を考え出すことは、我々はないとしてみてください"と言う"あなたは何を信じている。 Our BELIEVE site hopefully avoids "personal opinions" such as these included here, and instead simply provides you with each of the arguments for various positions on any subject.願わくは我々のサイトを避けて信じる"と個人的なご意見"など、これらに含まれるここでは、代わりに、単に各引数が用意されて様々なポジションを任意に服従している。 If we did it well enough, you would then be able to sit back and contemplate, to Discern the Truth.もし我々はそれに十分な場合には次に沈思黙考できるようにくつろいでは、真実を洞察している。
This subject presentation in the original English languageこのプレゼンテーションは、元の英語の件名
Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々 : 電子メール
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html