Codex Alexandrinusコーデックスアレクサンドリア写本

Catholic Information カトリック情報

A most valuable Greek manuscript of the Old and New Testaments, so named because it was brought to Europe from Alexandria and had been the property of the patriarch of that see.ギリシャで最も貴重な原稿の旧約聖書と新約ので、名前がありましたので、ヨーロッパからのアレキサンドリアとしていたのは、家父長の所有権を参照してください。 For the sake of brevity, Walton, in his polyglot Bible, indicated it by the letter A and thus set the fashion of designating Biblical manuscripts by such symbols.を簡略化するため、ウォルトンは、彼の多言語で書かれた聖書は、その手紙を示すことによって、このようにセットされた原稿のファッションの聖書のようなシンボルを指定します。 Codex A was the first of the great uncials to become known to the learned world.コーデックスでは、最初の偉大なuncialsになることが知られている世界を学んだ。 When Cyril Lucar, Patriarch of Alexandria, was transferred in 1621 to the Patriarchate of Constantinople, he is believed to have brought the codex with him.シリルlucarときには、アレクサンドリアの総主教は、 1621年には転送さ正教会のコンスタンティノープルでは、彼は、コーデックスを持ってきたと考えられていた。 Later he sent it as a present to King James I of England; James died before the gift was presented, and Charles I, in 1627, accepted it in his stead.その後彼はプレゼントとして送られることに王ジェームズ1世;ジェームズが死亡する前に提示されたの贈り物は、私とチャールズは、 1627年には、彼の代わりに利用しています。 It is now the chief glory of the British Museum in its manuscript department and is on exhibition there.チーフことは、今やその栄光は、大英博物館で展示してある原稿部とは。 [Editor's Note: The British Museum and the British Library split in 1973, and the Codex is now kept in the latter.] [編集者注:大英博物館と英国図書館が1973年に分割され、後者のコーデックスは、今すぐに保管してください。 ]

BELIEVE 信じる
Religious 宗教
Information 情報
Source ソース
web-site ウェブサイト
Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト
E-mail 電子メール
Codex A contains the Bible of the Catholic Canon, including therefore the deuterocanonical books and portions of books belonging to the Old Testament.コーデックスするには、聖書のカトリック教会は、正典との部分を含め、そのための本旧約聖書に属している。 Moreover, it joins to the canonical books of Machabees, the apocryphal III and IV Machabees, of very late origin.また、書籍のmachabeesカノニカル結合して、 3世や4世の作り話machabees 、起源は非常に遅い。 To the New Testament are added the Epistle of St. Clement of Rome and the homily which passed under the title of II Epistle of Clement -- the only copies then known to exist.新約聖書には、追加の聖クレメントローマの信徒説教を渡されると、 2世のタイトルの下に信徒のクレメント-次に、既知のコピーのみが存在しています。 These are included in the list of New Testament books which is prefixed and seem to have been regarded by the scribe as part of the New Testament.これらのリストに含まれて新約聖書には、書籍のように接頭辞と評価されるが、新約聖書の一部として筆記です。 The same list shows that the Psalms of Solomon, now missing, were originally contained in the volume, but the space which separates this book from the others on the list indicates that it was not ranked among New Testament books.詩篇のリストを示しているのと同じソロモンは、今すぐ行方不明になり、ボリュームに含まれては、当初は、しかし、この本の空間を分離してから他のリストにランクではないことを示して新約聖書の中の書籍です。 An "Epistle to Marcellinus" ascribed to St. Athanasius is inserted as a preface to the Psalter, together with Eusebius's summary of the Psalms; Psalm 151 and certain selected canticles of the Old Testament are affixed, and liturgical uses of the psalms indicated. "の信徒へのマルケリヌス"聖アタナシウス生得的には序文を挿入psalterとしては、一緒ユーセビアスの概要は、詩篇;詩編151と選択した特定の貼付雅歌は、旧約聖書には、使用すると、詩篇典礼示されます。 Not all the books are complete.すべての書籍が完了しない。 In the Old Testament there is to be noted particularly the lacuna of thirty psalms, from 5:20, to 80:11; moreover, of Genesis 14:14-17; 15:1-5, 16-19; 16:6-9; 1 Samuel 12:20-14:9.旧約聖書は、特に注目されるのは30詩篇裂孔のは、午前5時20分より、 80:11 ;また、創世記14:14-17 ; 15:1-5 、 16-19 ;午前16時06分- 9 ; 1サミュエル12:20-14:9 。 The New Testament has lost the first twenty-five leaves of the Gospel of St. Matthew, as far as 25:6, likewise the two leaves running from John 6:50, to 8:52 (which, however, as the amount of space shows, omitted the formerly much disputed passage about the adulterous woman), and three leaves containing II Corinthians 4:13-12:6.新約聖書は、失われた2005年の最初の葉は、マタイによる福音書、 25:6限り、同様の葉を実行してから、 2つのジョン6時50分、 8時52分(これは、しかし、その量空間を示し、省略された場合、以前は多くの女性の浮気については、係争中の通路) 、および3つの葉を含む2世コリンチャンス4:13-12:6 。 One leaf is missing from I Clement and probably two at the end of II Clement.行方不明から1つの葉は、おそらく私クレマンとクレマン2世の終わりの2つです。 Codex A supports the Sixtine Vulgate in regard to the conclusion of St. Mark and John 5:4, but, like all Greek manuscripts before the fourteenth century, omits the text of the three heavenly witnesses, I John 5:7.コーデックスsixtineウルガタ聖書をサポートして結論を出すのと関連し、 5時04分、サンマルコとジョンは、しかし、以前のように、 14世紀のすべてのギリシャの原稿は、テキストの3つの省略天上の目撃者は、私のジョン5時07分です。 The order of the Old Testament books is peculiar.旧約聖書の順序は、独特の書籍です。 In the New Testament the order is Gospels, Acts, Catholic Epistles, Pauline Epistles, Apocalypse, with Hebrews placed before the Pastoral Epistles.新約聖書では、注文gospels 、行為は、カトリック教徒の書簡は、パウロの書簡、黙示録で、牧歌ヘブル人への手紙の書簡の前に置かれた。 Originally one large volume, the codex is now bound in four volumes, bearing on their covers the arms of Charles I. Three volumes contain the Old Testament, and the remaining volume the New Testament with Clement.もともと大音量の1つは、コーデックスバウンドでは現在、 4つのボリュームは、彼らをカバーして軸受の腕のチャールズi.旧約聖書の3つのボリュームを含むとし、残りのボリュームで、新約聖書クレマン。 The leaves, of thin vellum, 12 3/4 inches high by 10 inches broad, number at present 773, but were originally 822, according to the ordinary reckoning.木々の葉は、薄いベラム、 12 3 / 4インチ高さ一〇インチ広いは、現時点で773番号が、 822はもともと、清算によると、普通です。 Each page has two columns of 49 to 51 lines.各ページには、 2つの列の行四九から五一まで。

The codex is the first to contain the major chapters with their titles, the Ammonian Sections and the Eusebian Canons complete (Scrivener).コーデックスは、最初に支部を含む彼らのメジャータイトルは、 ammonianセクションとの完全な規範eusebian (書士) 。 A new paragraph is indicated by a large capital and frequently by spacing, not by beginning a new line; the enlarged capital is placed in the margin of the next line, though, curiously, it may not correspond to the beginning of the paragraph or even of a word.新しい段落では、大規模な資本と頻繁に表示される間隔は、新しい行の先頭ではなく;の拡大の欄外の首都が置かれて、次の行では、不思議なことに、これに対応していない可能性の最初の段落でもは、単語のです。 The manuscript is written in uncial characters in a hand at once firm, elegant, simple; the greater part of Volume III is ascribed by Gregory to a different hand from that of the others; two hands are discerned in the New Testament by Woide, three by Sir E. Maunde Thompson and Kenyon -- experts differ on these points.アンシャル体の文字で書かれた原稿は一度に手にする会社は、エレガントで、シンプルな; IIIのボリュームの大部分は、生得的でグレゴリーをしてから、別の手では、他人の手には2つの違いは、新約聖書woideによっては、 3つのe. maundeトンプソン卿とさケニヨン-専門家はこれらの点で異なる。 The handwriting is generally judged to belong to the beginning or middle of the fifth century or possibly to the late fourth.筆跡は、通常の判断に属することを始めたり、あるいはおそらく5世紀半ばから後半に4番目です。 An Arabic note states that it was written by Thecla the martyr; and Cyril Lucar the Patriarch adds in his note that tradition says she was a noble Egyptian woman and wrote the codex shortly after the Nicene Council.それは、アラビア語で書かれたメモ州セクラ殉教者;とシリルlucar追加で、家父長によれば、彼女は彼に注意して伝統あるエジプトの高貴な女性と書きましたニカイア公会議直後のコーデックス。 But nothing is known of such a martyr at that date, and the value of this testimony is weakened by the presence of the Eusebian Canons (d. 340) and destroyed by the insertion of the letter of Athanasius (d. 373).しかし、このような何も知られて殉教者にして公開し、その値は、この証言の存在が弱体化されるのeusebian規範( d. 340 )の挿入によって破壊されたとの手紙のアタナシウス( d. 373 ) 。 On the other hand, the absence of the Euthalian divisions is regarded by Scrivener as proof that it can hardly be later than 450.その半面、不在のeuthalian書士部門が評価されるような証拠を提出することはほとんど450より後だ。 This is not decisive, and Gregory would bring it down even to the second half of the fifth century.この決定的ではない、とのグレゴリーが持ってきてダウンしても、 5世紀後半。 The character of the letters and the history of the manuscript point to Egypt as its place of origin.文字と文字の原稿をポイントしてからの歴史は、エジプトの原産地として。

The text of Codex A is considered one of the most valuable witnesses to the Septuagint.コーデックスのテキストでは、最も貴重な目撃者の一人と見なされて、セプトゥアギンタ。 It is found, however, to bear a great affinity to the text embodied in Origen's Hexapla and to have been corrected in numberless passages according to the Hebrew.それが見つからなければ、しかし、大きなクマの親和性を具体化し、テキストを原産地としてきたの6カ国語対訳書を修正するには無数の通路によると、ヘブライ語です。 The text of the Septuagint codices is in too chaotic a condition, and criticism of it too little advanced, to permit of a sure judgment on the textual value of the great manuscripts.セプトゥアギンタcodexの複数のテキストは、あまりにもカオス状態では、との批判があまりにも少ないこと詳細は、許可証を確認してテキストの価値を判断して、偉大な原稿です。 The text of the New Testament here is of a mixed character.新約聖書のテキストは、ここでは、混合キャラクターです。 In the Gospels, we have the best example of the so-called Syrian type of text, the ancestor of the traditional and less pure form found in the textus receptus. gospelsで、我々は最良の例では、いわゆるシリアのタイプのテキストは、祖先の伝統と少ない純粋な形で見つかったの公認本文です。 The Syrian text, however, is rejected by the great majority of scholars in favour of the "neutral" type, best represented in the Codex Vaticanus.シリアのテキストは、しかし、拒否されたのは、大多数の賛成の学者では、 "中立的な"型は、ベストのコーデックスvaticanusで表されます。 In the Acts and Catholic Epistles, and still more in St. Paul's Epistles and the Apocalypse, Codex A approaches nearer, or belongs, to the neutral type.行為とは、カトリック教徒の書簡は、こちらで、まだ黙示録の聖パウロの書簡とは、コーデックスのアプローチに近い、あるいは属し、中立的な教育をします。 This admixture of textual types is explained on the theory that A or its prototype was not copied from a single manuscript, but from several manuscripts of varying value and diverse origin.混和剤の種類は、このテキストの理論を説明して、またはそのプロトタイプではないことから、 1つの原稿をコピーしたが、いくつかの原稿からさまざまな価値と多様な起源。 Copyist's errors in this codex are rather frequent.筆耕のコーデックスはむしろ、このエラーが頻発した。

Codex Alexandrinus played an important part in developing the textual criticism of the Bible, particularly of the New Testament.コーデックスアレクサンドリア写本プレーの重要な部分は、発展途上聖書の原典批評家は、特に新約聖書のだ。 Grabe edited the Old Testament at Oxford in 1707-20, and this edition was reproduced at Zurich 1730-32, and at Leipzig, 1750-51, and again at Oxford, by Field, in 1859; Woide published the New Testament in 1786, which BH Cowper reproduced in 1860.編集grabeオックスフォードでは、旧約聖書の1707年から1720年、そして、このモードでは、 1730年から1732年、チューリッヒで再現し、ライプツィヒでは、 1750年から1751年、そして再びオックスフォードでは、フィールドでは、 1859年; woide日付1786新約聖書では、 1860バーレーンカウパーが再現されています。 The readings of Codex A were noted in Walton's Polyglot, 1657, and in every important collation since made.コーデックスの読みが記載されていたウォルトンの多言語では、 1657年、すべての重要な照合して以来前です。 Baber published an edition of the Old Testament in facsimile type in 1816-28; but all previous editions were superseded by the magnificent photographic facsimile of both Old and New Testaments produced by the care of Sir E. Maunde Thompson (the New Testament in 1879, the Old Testament in 1881-83), with an introduction in which the editor gives the best obtainable description of the codex (London, 1879-80). baber公開するファクシミリ版は、旧約聖書の中で1816年から1828年型;しかし、すべてのエディションが廃止される前の影印版の両方の壮大な古い聖書と新約で産生されるのケアサーe. maundeトンプソン( 1879新約聖書では、旧約聖書で、 1881年から1883年)は、エディタを紹介で、手に入る最良の説明を与え、コーデックス(ロンドン、 1879年から1880年) 。

Publication information Written by John Francis Fenlon.ジョンフランシスfenlon書かれた文献の情報です。 Transcribed by Sean Hyland.ショーンハイランド転写される。 The Catholic Encyclopedia, Volume IV.カトリック百科事典は、ボリュームの4世です。 Published 1908.日付1908 。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。 Nihil Obstat.公認です。 Remy Lafort, Censor.レミlafort 、検閲。 Imprimatur.許可します。 +John M. Farley, Archbishop of New York +のJohn M.ファーリー、大司教オブニューヨーク


This subject presentation in the original English languageこのプレゼンテーションは、元の英語の件名


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々 : 電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html