In 398, John was consecrated as patriarch of Constantinople. 398で、ジョンは、コンスタンティノープル総主教としての聖体拝領。 He administered the diocese with fidelity and courage, especially in a series of reforms.彼フィデリティと勇気を投与して、監督管区、特に一連の改革です。 An ascetic in an age of luxury, John was unable to be subservient to the emperor Arcadius and his wife, Eudoxia.禁欲主義の時代にあって、高級、ジョン卑屈されることができませんでしたが、天皇arcadiusと彼の妻、 eudoxia 。 His tactlessness and idealism united the opposition against him, and he was condemned and deposed at the illegal Synod of the Oaks in 403.彼の要領の悪さや野党の反対観念論ユナイテッド彼は、彼は死刑囚と退陣とは、違法な会議では、樫の木は403です。 After a brief return to Constantinople, he angered the empress again and was forced to leave the city in 404.コンスタンティノープルを簡単に復帰した後に、彼は再び皇后を怒らせたのは、強制的に退去して、街では404です。 He died on an enforced journey to Pontus.彼が死亡して旅をするポントゥス施行。 Feast day: Nov. 13 (Eastern); Sept. 13 (Western).宴会日: 11月13日(東部) ; 9月13日(西側) 。
A writer of pure, almost Attic style, John is one of the most attractive of the Greek preachers, and his eloquence gained him the name of Chrysostom (Golden Mouth).純粋な作家は、ほぼ屋根裏のスタイルは、ジョンは、世界で最も魅力的なのは、ギリシャの説教師は、彼と彼の名前を得た雄弁クリュソストモス(黄金の口) 。 Most of his writings are in sermon form.彼のような説教の大半は、フォームを記述します。 Homilies survive on Genesis, Psalms, Isaiah, Matthew, John, Romans, Galatians, 1 and 2 Corinthians, Ephesians, Philippians, Colossians, Timothy, Titus, and Philemon.生きのびるを発する創世記、詩篇、イザヤ書、マタイ、ヨハネ、ローマ人への手紙、ガラテヤ人への手紙は、 1と2のコリンチャンスは、エペソ人は、ピリピ人への手紙、コロサイ人への手紙、ティモシー、タイタス、およびフィレモン。
Ross Mackenzieロスマッケンジー
Bibliography: Baur, Chrysostomus, John Chrysostom and His Times, trans.参考文献:バウア、 chrysostomus 、ヨハネクリュソストモスと彼の時代は、トランスです。 by M. Gonzaga, 2 vols. m.ゴンザーガによっては、 2 vols 。 (1960-61). ( 1960年から1961年) 。
| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
(Chrysostomos, "golden-mouthed" so called on account of his eloquence). (クリュソストモスは、 "口の中の黄金"と呼ばれるように自分のアカウントを雄弁) 。 Doctor of the Church, born at Antioch, c.医者には、教会には、生まれながらにアンティオキア千佳子 347; died at Commana in Pontus, 14 September, 407. 347 ;死亡したポントゥスcommanaでは、 9月14日、 407 。
John -- whose surname "Chrysostom" occurs for the first time in the "Constitution" of Pope Vigilius (cf. PL, LX, 217) in the year 553 -- is generally considered the most prominent doctor of the Greek Church and the greatest preacher ever heard in a Christian pulpit.ジョン-その姓"クリュソストモス"が発生したのは初めてでは、 "憲法"の法王v igilius( c f.p l、 6 0、 2 17)で、年間5 53-医者は、概して、最も顕著なのは、ギリシャの教会との最大の説教師は、キリスト教の説教壇に聞いた。 His natural gifts, as well as exterior circumstances, helped him to become what he was.彼の自然の贈り物だけでなく、外部の状況の中で、彼はどのようになって助けてくれた。
I. LIFE i.生活
(1) Boyhood ( 1 )少年時代
At the time of Chrysostom's birth, Antioch was the second city of the Eastern part of the Roman Empire.クリュソストモスの誕生時には、 2番目の都市アンティオキアは、ローマ帝国の東部。 During the whole of the fourth century religious struggles had troubled the empire and had found their echo at Antioch.全体の中の第4世紀には宗教的な闘争の問題を抱えた帝国とは、エコーでアンティオキアが見つかりました。 Pagans, Manichaeans, Gnostics, Arians, Apollinarians, Jews, made their proselytes at Antioch, and the Catholics were themselves separated by the schism between the bishops Meletius and Paulinus.多神教徒は、 manichaeans 、 gnostics 、 arians 、 apollinarians 、ユダヤ人は、彼らの前にproselytesアンティオキアでは、自身で区切られていたとは、カトリック教徒の間の分裂とパウリヌス司教メレチウス。 Thus Chrysostom's youth fell in troubled times.こうしてクリュソストモスの若さで物騒な世の中に落ちた。 His father, Secundus, was an officer of high rank in the Syrian army.彼の父親は、 2番目のは、ランクの高い官は、シリア軍のです。 On his death soon after the birth of John, Anthusa, his wife, only twenty years of age, took the sole charge of her two children, John and an elder sister.彼の死はジョンの誕生後間もなく、 anthusa 、彼の妻は、 20歳以上の方のみ、彼女は、二人の子供を単独担当は、ジョンと、姉。 Fortunately she was a woman of intelligence and character.幸い彼女は、女性の知性やキャラクターです。 She not only instructed her son in piety, but also sent him to the best schools of Antioch, though with regard to morals and religion many objections could be urged against them.彼女は彼女の息子に指示しただけでなく、忠義、彼に送られるだけでなく、学校での最良のアンティオキアが、道徳や宗教と関連して多くの反対に反対するよう促した可能性がある。 Beside the lectures of Andragatius, a philosopher not otherwise known, Chrysostom followed also those of Libanius, at once the most famous orator of that period and the most tenacious adherent of the declining paganism of Rome.講義andragatiusの横にあるのは、それ以外の知られていない、哲学者、またそれらのlibaniusクリュソストモス続いて、まとめて、その期間で最も有名な雄弁家との接着性の低下、最も粘り強いローマペイガニズム。 As we may see from the later writings of Chrysostom, he attained then considerable Greek scholarship and classical culture, which he by no means disowned in his later days.我々としては、後の記述を参照してくださいクリュソストモスから、彼はかなりの達成次にギリシャ古典文化の奨学金とは、彼が自分のものではないdisowned後終了。 His alleged hostility to classical learning is in reality but a misunderstanding of certain passages in which he defends the philosophia of Christianity against the myths of the heathen gods, of which the chief defenders in his time were the representatives and teachers of the sophia ellenike (see A. Naegele in "Byzantin. Zeitschrift", XIII, 73-113; Idem, "Chrysostomus und Libanius" in Chrysostomika, I, Rome, 1908, 81-142).彼の主張は現実に敵意を古典学習ではなく、特定の誤解philosophia通路で、彼を守るのは、キリスト教に対する異教徒の神話の神々は、彼の守備の時間の長さは、ソフィアの代表者と教師のellenike (参照してくださいa.ネーゲレ鉗子で" byzantin 。 zeitschrift "は、 13世は、 73から113 ;同著者は、 " chrysostomusウントlibanius " chrysostomika 、私は、ローマで、 1908 、八十一から百四十二まで) 。
(2) Chrysostom as Lector and Monk ( 2 )講師と僧侶としてクリュソストモス
It was a very decisive turning-point in the life of Chrysostom when he met one day (about 367) the bishop Meletius.それは、非常に決定的な人生のターニングポイントは、 1日に会ったときクリュソストモス(約367 )の司教メレチウス。 The earnest, mild, and winning character of this man captivated Chrysostom in such a measure that he soon began to withdraw from classical and profane studies and to devote himself to an ascetic and religious life.その真剣には、軽度のは、この男の心をとらえて優勝したキャラクターとクリュソストモスこのような措置を撤回することから始めた彼はすぐにクラシックタイプと俗に専念し、宗教的な禁欲生活をする。 He studied Holy Scripture and frequented the sermons of Meletius.彼はよく勉強し、説教の教典メレチウス。 About three years later he received Holy Baptism and was ordained lector.約3年後に洗礼を受けたとは、定められた神聖な講師です。 But the young cleric, seized by the desire of a more perfect life, soon afterwards entered one of the ascetic societies near Antioch, which was under the spiritual direction of Carterius and especially of the famous Diodorus, later Bishop of Tarsus (see Palladius, "Dialogus", v; Sozomenus, "Hist. eccles.", VIII, 2).しかし、若い聖職者は、押収されたが、より完璧な生活を願い、そのすぐ後には、 1つの入力禁欲主義社会に近いアンティオキア、これは、精神的な方向の下では、特に有名なcarteriusとdiodorus 、後で司教のタルスス(パラディウスを参照してください。 " dialogus " 、 v ; sozomenus 、 "シーッ。エクルズ。 " 、 VIIIや2 ) 。 Prayer, manual labour and the study of Holy Scripture were his chief occupations, and we may safely suppose that his first literary works date from this time, for nearly all his earlier writings deal with ascetic and monastic subjects [cf.祈りは、マニュアルの労働党と教典が彼の主任研究アシスタント、そして私たちが安全と思っている彼の最初の文学作品の日付からこの時期には、ほぼすべての彼の以前の記述に対処すると修道士の禁欲科目[ cf 。 below Chrysostom writings: (1) "Opuscuia"].クリュソストモス記述は以下のとおり: ( 1 ) " opuscuia " ] 。 Four years later, Chrysostom resolved to live as an anchorite in one of the caves near Antioch. 4年後、クリュソストモス解決に暮らす世捨て人としては、 1つの洞窟の近くにアンティオキア。 He remained there two years, but then as his health was quite ruined by indiscreet watchings and fastings in frost and cold, he prudently returned to Antioch to regain his health, and resumed his office as lector in the church.彼は2年残って、その後、彼の健康状態はかなりwatchings不謹慎な損害を被ったとfastings霜と寒さで、彼は慎重に戻ってアンティオキア彼の健康を取り戻すには、彼のオフィスを再開したとして、講師は、教会です。
(3) Chrysostom as Deacon and Priest at Antioch ( 3 )ディーコンや司祭としてクリュソストモスでアンティオキア
As the sources of the life of Chrysostom give an incomplete chronology, we can but approximately determine the dates for this Aniochene period.生命の源としての不完全な年表を与えるクリュソストモス、日程を決定することができるが、この約aniochene期間です。 Very probably in the beginning of 381 Meletius made him deacon, just before his own departure to Constantinople, where he died as president of the Second Ecumenical Council.非常には、おそらく381メレチウスの始まりで、彼はディーコンは、彼自身の出発直前にコンスタンティノープルが、そこには死亡した2番目のエキュメニカル協議会の会長としてです。 The successor of Meletius was Flavian (concerning whose succession see F. Cavallera, "Le Schime d'Antioche", Paris, 1905).フラウィウスメレチウスの後継者は、 (その継承に関するcavallera f.を参照して、 "ルschime d' antioche " 、パリ、 1905年) 。 Ties of sympathy and friendship connected Chrysostom with his new bishop.同情と友情のきずなを接続して彼の新しい司教クリュソストモス。 As deacon he had to assist at the liturgical functions, to look after the sick and poor, and was probably charged also in some degree with teaching catechumens.ディーコンとしては、彼は典礼を支援する機能は、病人や貧しい人々に面倒を見て、とはおそらく帯電しても、ある程度catechumens教える。 At the same time he continued his literary work, and we may suppose that he composed his most famous book, "On the Priesthood", towards the end of this period (c. 386, see Socrates, "Hist. eccl.", VI, 3), or at latest in the beginning of his priesthood (c. 387, as Nairn with good reasons puts it, in his edition of "De Sacerd.", xii-xv).それと同時に彼は彼の文学作品の継続、そして我々が彼の最も有名な作曲と思っている彼の本は、 "して聖職者"は、この期間の終わり頃( c. 386 、ソクラテスを参照して、 "シーッ。 eccl 。 " 、 viの、 3 ) 、または最新の始まりは、彼の聖職( c. 387 、ネアンとして十分な理由に曰く、彼エディション"デsacerd 。 "は、 12世- 15 ) 。 There may be some doubt if it was occasioned by a real historical fact, viz., that Chrysostom and his friend Basil were requested to accept bishoprics (c. 372).いくつかの疑問があるかもしれませんoccasionedされていた場合、本当の歴史的事実を、 viz 。 、それクリュソストモスと彼の友人が要請を受け入れるバジルbishoprics ( c. 372 ) 。 All the earliest Greek biographers seem not to have taken it in that sense.ギリシャ最古のすべてのbiographersていないように見えることからその意味でも取られます。 In the year 386 Chrysostom was ordained priest by Flavian, and from that dates his real importance in ecclesiastical history. 386年には、定められたクリュソストモスフラウィウス司祭さ、そしてそこから彼の本当の日程で教会史の重要性です。 His chief task during the next twelve years was that of preaching, which he had to exercise either instead of or with Bishop Flavian.彼の主な任務中には、次の12年間の説教をして、彼がこれを行使するかのどちらかではなく、ビショップフラウィウスしている。 But no doubt the larger part of the popular religious instruction and education devolved upon him.しかし、大部分間違いない命令や教育、宗教的な人気のある彼に権限を委譲する。 The earliest notable occasion which showed his power of speaking and his great authority was the Lent of 387, when he delivered his sermons "On the Statues" (PG, XLVIII, 15, xxx.).特筆すべき最も早い機会に自分の力を見せて言えば、彼の偉大な権威は、レントの387は、配達時に彼は彼の説教"の像" (以上観覧可、 48 、 15日に、 XXXです。 ) 。 The people of Antioch, excited by the levy of new taxes, had thrown down the statues of Emperor Theodosius.アンティオキアの人々は、励起される新たな税の賦課金は、スローダウンの像は皇帝テオドシウスのです。 In the panic and fear of punishment which followed, Chrysostom delivered a series of twenty or twenty-one (the nineteenth is probably not authentic) sermons, full of vigour, consolatory, exhortative, tranquilizing, until Flavian, the bishop, brought back from Constantinople the emperor's pardon.は、懲罰を恐れてパニックと続いて、一連の20または配達クリュソストモス21 ( 19は、おそらくない本物の)説教は、フルの強勢は、見舞、勧める、鎮静、フラウィウスまで、司教は、コンスタンティノープルから持ち帰った天皇の恩赦。 But the usual preaching of Chrysostom consisted in consecutive explanations of Holy Scripture.しかし、いつもの説教の連続クリュソストモス説明教典で構成されます。 To that custom, unhappily no longer in use, we owe his famous and magnificent commentaries, which offer us such an inexhaustible treasure of dogmatic, moral, and historical knowledge of the transition from the fourth to the fifth century.カスタムをして、不幸にはもはや使用される場合、我々の壮大な論評を借りている彼の有名なとは、どのような無尽蔵の宝を提供する私たちの独断的、道徳的、歴史的な知識と移行してから4番目の第5世紀です。 These years, 386-98, were the period of the greatest theological productivity of Chrysostom, a period which alone would have assured him for ever a place among the first Doctors of the Church.これらの年間、 386〜98 、期間は、生産性の最大の神学クリュソストモスは、保証期間の一人が彼には永遠の場所には、医師のうち、最初の教会です。 A sign of this may be seen in the fact that in the year 392 St. Jerome already accorded to the preacher of Antioch a place among his Viri illustres ("De Viris ill.", 129, in PL, XXIII, 754), referring expressly to the great and successful activity of Chrysostom as a theological writer.このサインを見られるかもしれないという事実には、聖ジェロームすでに392年にふさわしい場所を説教者の間で彼のviriアンティオキアillustres ( "デviris悪い"と述べた。 、 129 、 pl 、 23 、 754 ) 、参照元明示的に成功すると、偉大な神学的な作家としての活動のクリュソストモス。 From this same fact we may infer that during this time his fame had spread far beyond the limits of Antioch, and that he was well known in the Byzantine Empire, especially in the capital.この事実を我々と同じ5月から推測して、この期間中には彼の名声アンティオキアの限界をはるかに超えて広がり、それは、彼はよく知られてビザンチン帝国は、特に、首都です。
(4) St. Chrysostom as Bishop of Constantinople ( 4 )大主教として聖クリュソストモスコンスタンティノープル
In the ordinary course of things Chrysostom might have become the successor of Flavian at Antioch.自然の成り行きで物事クリュソストモスの後継者になる可能性があるフラウィウスでアンティオキア。 But on 27 September 397, Nectarius, Bishop of Constantinople, died.しかし、 9月27日に397 、 nectarius 、コンスタンティノープル大主教は、死亡しています。 There was a general rivalry in the capital, openly or in secret, for the vacant see.ライバル意識があったの総資本は、公然の秘密や、空席を参照してください。 After some months it was known, to the great disappointment of the competitors, that Emperor Areadius, at the suggestion of his minister Eutropius, had sent to the Prefect of Antioch to call John Chrysostom out of the town without the knowledge of the people, and to send him straight to Constantinople.いくつかのことが知られカ月後には、大きな失望して、競合他社は、天皇areadiusことは、彼の提案は、 eutropius大臣は、知事が送信されるのアンティオキアヨハネクリュソストモスアウトをコールすることなく、町の人々の知識、およびコンスタンティノープルをまっすぐにして送ってもらった。 In this sudden way Chrysostom was hurried to the capital, and ordained Bishop of Constantinople on 26 February, 398, in the presence of a great assembly of bishops, by Theophilus, Patriarch of Alexandria, who had been obliged to renounce the idea of securing the appointment of Isidore, his own candidate.この突然の道を急いでいたクリュソストモスの首都、コンスタンティノープル大主教として制定した2月26日、 398 、アセンブリが存在するかの偉大な司教は、テオフィロスによって、アレクサンドリアの総主教は、義務を放棄されていたという考えを固定してisidoreの任命は、彼自身の候補者です。 The change for Chrysostom was as great as it was unexpected.クリュソストモスを変更するためには、これは予想外のと同じくらいすごいです。 His new position was not an easy one, placed as he was in the midst of an upstart metropolis, half Western, half Oriental, in the neighbourhood of a court in which luxury and intrigue always played the most prominent parts, and at the head of the clergy composed of most heterogeneous elements, and even (if not canonically, at least practically) at the head of the whole Byzantine episcopate.彼の新しい1つの簡単な立場ではない、として置かれた彼は大都会の真っただ中に成り上がり、西半分は、東洋の半分は、近隣の裁判所では、豪華さと陰謀を常にプレーで、最も顕著な部分は、頭とは、不均質な構成要素のほとんどの聖職者、さらには(正準いない場合は、少なくとも事実上)は、全体の頭のビザンチンbishopの地位だ。 The first act of the new bishop was to bring about a reconciliation between Flavian and Rome.第1幕の新司教は、和解をもたらすとの間にローマフラウィウス。 Constantinople itself soon began to feel the impulse of a new ecclesiastical life.すぐにコンスタンティノープル自体が始まったの衝動を感じるように人生の新しい教会です。
The necessity for reform was undeniable.改革の必要性は否定できない。 Chrysostom began "sweeping the stairs from the top" (Palladius, op. cit., v).クリュソストモス始めた"と大胆な階段の最上部から" (パラディウス、 opです。 cit 。 、 5 ) 。 He called his oeconomus, and ordered him to reduce the expenses of the episcopal household; he put an end to the frequent banquets, and lived little less strictly than he had formerly lived as a priest and monk.彼は彼のoeconomusと呼ばれる、と命じたものを減らすためには、聖公会の家計費;彼は頻繁に宴会に終止符を打つ、と住んでいた以前よりも少なくなることを厳格に住職と僧侶として生きています。 With regard to the clergy, Chrysostom had at first to forbid them to keep in their houses syneisactoe, ie women housekeepers who had vowed virginity.聖職者と関連して、クリュソストモスは、最初に自分の家を禁じるようにしておくsyneisactoe 、すなわち女性の主婦たちが処女を誓った。 He also proceeded against others who, by avarice or luxury, had given scandal.彼はまた、他の人の反対進み、どん欲さや豪華な、スキャンダルが与えられた。 He had even to exclude from the ranks of the clergy two deacons, the one for murder and the other for adultery.を除外しても彼は、聖職者の2つの階段を上るdeacons 、そのための1つのため、他の殺人と姦通。 Of the monks, too, who were very numerous even at that time at Constantinople, some had preferred to roam about aimlessly and without discipline.僧侶が、あまりにも、非常に多くの人がその時点ではコンスタンティノープルにも、いくつかのが好ましいとせずに規律をさまよい歩く徘徊しています。 Chrysostom confined them to their monasteries.それらを自分の修道院クリュソストモス閉じ込められた。 Finally he took care of the ecclesiastical widows.ケアの最後に彼は、教会の寡婦。 Some of them were living in a worldly manner: he obliged them either to marry again, or to observe the rules of decorum demanded by their state.いくつかの人たちが住んでいる世俗的な方法:どちらかと結婚することが義務付け再び彼は、礼儀作法の規則を守るか、自分の状態を要求された。 After the clergy, Chrysostom turned his attention to his flock.聖職者の後、彼の注意を自分の群れクリュソストモス電源が入っています。 As he had done at Antioch, so at Constantinople and with more reason, he frequently preached against the unreasonable extravagances of the rich, and especially against the ridiculous finery in the matter of dress affected by women whose age should have put them beyond such vanities.彼はアンティオキアとして行われるので、こちらでコンスタンティノープルとの理由で、彼は頻繁に理不尽な説教に対しては、豊富なextravagances 、ばかげて派手やかなもので、特に反対は、女性の問題の影響を受けるのドレスのような年齢を超えて虚しい物を受けとって入れるはずです。 Some of them, the widows Marsa, Castricia, Eugraphia, known for such preposterous tastes, belonged to the court circle.いくつかについては、マルサの寡婦、 castricia 、 eugraphia 、このような非常識な味が知られて、裁判所のサークルに属しています。 It seems that the upper classes of Constantinople had not previously been accustomed to such language.ているようだが、上流階級のコンスタンティノープル以前にされていない言語に慣れているようだ。 Doubtless some felt the rebuke to be intended for themselves, and the offence given was the greater in proportion as the rebuke was the more deserved.確かに感じて叱責されるいくつかの意図を自分のために、与えられたとオフェンスでは、より大きな割合としては、より多くの非難を受けて当然だ。 On the other hand, the people showed themselves delighted with the sermons of their new bishop, and frequently applauded him in the church (Socrates, "Hist. eccl." VI).その半面、人々に喜んで説教して見せた彼らの新しい司教は、彼には、教会や頻繁に拍手(ソクラテスは、 "シーッ。 eccl 。 " vi )のです。 They never forgot his care for the poor and miserable, and that in his first year he had built a great hospital with the money he had saved in his household.かれらは決して忘れてしまった彼の世話をすると悲惨な貧しい人々は、彼の最初の1年間としていた大きな病院に内蔵して保存されていた彼の家計のお金です。 But Chrysostom had also very intimate friends among the rich and noble classes.しかしクリュソストモスは非常に親密な友人たちの間でも、お金持ちや高貴なクラスです。 The most famous of these was Olympias, widow and deaconess, a relation of Emperor Theodosius, while in the Court itself there was Brison, first usher of Eudoxia, who assisted Chrysostom in instructing his choirs, and always maintained a true friendship for him.これらの最も有名なのは、オリンピアス、未亡人とdeaconess 、皇帝テオドシウスの関係は、裁判所の中には、それ自体があったbrison 、 eudoxia最初の到来を告げるのは、彼の合唱団指導者介助クリュソストモスでは、真の友好関係を維持するために、常に彼です。 The empress herself was at first most friendly towards the new bishop.皇后自身は、最初は最もフレンドリーな新司教に向かっている。 She followed the religious processions, attended his sermons, and presented silver candlesticks for the use of the churches (Socrates, op. cit., VI, 8; Sozomenus, op. cit., VIII, 8).続いて、宗教的なプロセシオン彼女は、彼の説教に出席し、銀の燭台を使用するための提示の教会(ソクラテス、 opです。 cit 。 、 viのは、 8 ; sozomenus 、 opです。 cit 。 、 VIIIや8 ) 。
Unfortunately, the feelings of amity did not last.残念なことに、その気持ちを最後に国交正常化しなかった。 At first Eutropius, the former slave, now minister and consul, abused his influence. eutropius最初は、かつての奴隷は、今すぐ領事部長官とは、彼の影響力を虐待しています。 He deprived some wealthy persons of their property, and prosecuted others whom he suspected of being adversaries of rivals.彼はいくつかの裕福な人々が自分の財産を奪われる、との疑いで起訴されている他の心に適う敵のライバルだ。 More than once Chrysostom went himself to the minister (see "Oratio ad Eutropium" in PG, Chrys. Op., III, 392) to remonstrate with him, and to warn him of the results of his own acts, but without success.自分自身を2回以上行ったクリュソストモス大臣(詳細については、 "広告eutropium oratio "パプアニューギニア、 chrys 。 opです。 、 3 、 392 )をいさめる彼は、彼との注意を促すために、自分の行為の結果、叶いませんでした。 Then the above-named ladies, who immediately surrounded the empress, probably did not hide their resentment against the strict bishop.次に、上記のご婦人の名前は、すぐに周りの人の皇后、おそらく彼らの恨みもしなかったの厳格な司教を非表示にします。 Finally, the empress herself committed an injustice in depriving a widow of her vineyard (Marcus Diac., "Vita Porphyrii", V, no. 37, in PG, LXV, 1229).最後に、自分自身にコミットするの女帝未亡人の不正を奪って、彼女のブドウ園(マーカスdiac 。 、 "ヴィータporphyrii " 、 v 、いいえ。 37 、パプアニューギニア、 65 、 1229 ) 。 Chrysostom interceded for the latter. intercededクリュソストモスは、後者です。 But Eudoxia showed herself offended.しかし、彼女自身eudoxia見せて気分を害した。 Henceforth there was a certain coolness between the imperial Court and the episcopal palace, which, growing little by little, led to a catastrophe.今後、特定の涼しさがあったとの間の宮中の聖公会の宮殿、これは、少しずつ少しずつ成長し、大惨事につながった。 It is impossible to ascertain exactly at what period this alienation first began; very probably it dated from the beginning of the year 401.正確に突き止めることは不可能で、この期間は何を始めたのが最初疎外;非常おそらくそれは、日付の先頭から401年。 But before this state of things became known to the public there happened events of the highest political importance, and Chrysostom, without seeking it, was implicated in them.しかし、この前の状態になったことを国民に知られているのが最も高い政治的に重要な出来事が起こった、とクリュソストモスは、それを求めることなく、かれらが関与している。 These were the fall of Eutropius and the revolt of Gainas.これらは、秋の反乱eutropiusとgainas 。
In January, 399, Eutropius, for a reason not exactly known, fell into disgrace.今年1月、 399 、 eutropius 、正確に知られていない理由は、不名誉に落ちてしまった。 Knowing the feelings of the people and of his personal enemies, he fled to the church.の人々の気持ちを知って、彼の個人的な敵と、彼はその教会に逃亡している。 As he had himself attempted to abolish the immunity of the ecclesiastical asylums not long before, the people seemed little disposed to spare him.彼は自分自身を試みたとしての免責特権を廃止し、教会の前に長いasylumsしないと、ほとんどの人々向いているように見えたスペアギフトです。 But Chrysostom interfered, delivering his famous sermon on Eutropius, and the fallen minister was saved for the moment.しかしクリュソストモス干渉は、彼の有名な配信eutropiusような説教して、保存されたと大臣は、今のところ倒れた。 As, however, he tried to escape during the night, he was seized, exiled, and some time later put to death.が、しかし、彼は夜の間に脱出しようと、彼は押収、亡命中の、およびいくつかの時間後に死亡しています。 Immediately another more exciting and more dangerous event followed.すぐに別のもっとエキサイティングで、より危険なイベントを続けています。 Gainas, one of the imperial generals, had been sent out to subdue Tribigild, who had revolted. gainas 、 1つの帝国の将軍、送信していたtribigildを征服する、胸が悪くていた。 In the summer of 399 Gainas united openly with Tribigild, and, to restore peace, Arcadius had to submit to the most humiliating conditions.夏には、 399 gainasユナイテッドtribigild公然として、そして、平和を取り戻す、 arcadiusは、最も屈辱的条件に従うことにした。 Gainas was named commander-in-chief of the imperial army, and even had Aurelian and Saturninus, two men of the highest rank at Constantinople, delivered over to him. gainas司令官長に指名され、帝国軍、さらにはサツルニヌスアウレリアヌスと、二人の男のコンスタンティノープルの最高ランクでは、配達オーバーしています。 It seems that Chrysostom accepted a mission to Gainas, and that, owing to his intervention, Aurelian and Saturninus were spared by Gainas, and even set at liberty.クリュソストモス受け入れているようだgainas使命を帯びて、それは、彼のせいで介入して、アウレリアヌスとさサツルニヌスgainas脇に置いていた、とでも自由に設定します。 Soon afterwards, Gainas, who was an Arian Goth, demanded one of the Catholic churches at Constantinople for himself and his soldiers.その後間もなく、 gainas 、牡羊座生まれの人は、ゴス、カトリック教会では、 1つの要求を自分自身と彼の兵士コンスタンティノープル。 Again Chrysostom made so energetic an opposition that Gainas yielded.だからクリュソストモス前に再び反対して精力的にgainasに屈した。 Meanwhile the people of Constantinople had become excited, and in one night several thousand Goths were slain.いっぽうの人々に胸を高鳴らせるコンスタンティノープルは、一晩で数千人が殺害されたgoths 。 Gainas however escaped, was defeated, and slain by the Huns.エスケープgainasしかし、敗戦は、殺害されたとされるhuns 。 Such was the end within a few years of three consuls of the Byzantine Empire.このような末までには数年以内に3つの執政官は、ビザンチン帝国。 There is no doubt that Chrysostom's authority had been greatly strengthened by the magnanimity and firmness of character he had shown during all these troubles.疑いの余地はないことクリュソストモスの権威を大幅に強化していたの寛大さと硬さの中に表示される文字彼は、これらすべての悩みだ。 It may have been this that augmented the jealousy of those who now governed the empire -- a clique of courtiers, with the empress at their head.増補され、この可能性があることにしっとしている人の今の帝国支配-c ourtiers、クリークのは、自分の頭で、皇后両陛下。 These were now joined by new allies issuing from the ecclesiastical ranks and including some provincial bishops -- Severian of Gabala, Antiochus of Ptolemais, and, for some time, Acacius of Beroea -- who preferred the attractions of the capital to residence in their own cities (Socrates, op. cit., VI, 11; Sozomenus, op. cit., VIII, 10).これらの合流が今から発行された新しい教会の階段を上るの同盟国と地方を含むいくつかの司教-s everianのg abala、アンティオコスのプトレマイス、そして、いくつかの時間を、 a caciusのb eroea-誰プリファードのアトラクションでは、独自の資本をレジデンス都市(ソクラテス、 opです。 cit 。 、 viのは、 11 ; sozomenus 、 opです。 cit 。 、 VIIIや10 ) 。 The most intriguing among them was Severian, who flattered himself that he was the rival of Chrysostom in eloquence.このうち、最も興味をそそられたseverianさん自身うれしくしていたが、ライバルのクリュソストモス雄弁だ。 But so far nothing had transpired in public.しかし、これまでのところ何もないが、公共の経過です。 A great change occurred during the absence of Chrysostom for several months from Constantinople.不在の間に大きな変化が起きたの数カ月間クリュソストモスコンスタンティノープルからです。 This absence was necessitated by an ecclesiastical affair in Asia Minor, in which he was involved.この不在は、必要とされる事件で、教会の小アジア、その彼が関わっています。 Following the express invitation of several bishops, Chrysostom, in the first months of 401, had come to Ephesus, where he appointed a new archbishop, and with the consent of the assembled bishops deposed six bishops for simony.次のいくつかの司教の招待状を表明、クリュソストモスは、第1カ月間で401 、エフェソス来ていたが、そこには、新しい大司教に任命し、組み立ての同意を得て、 6つの司教を司教聖職売買退陣。 After having passed the same sentence on Bishop Gerontius of Nicomedia, he returned to Constantinople.上を通過した後、同じ文章のgerontiusニコメディア司教は、彼はコンスタンティノープルに戻った。 Meanwhile disagreeable things had happened there.一方嫌なことが起こったのだ。 Bishop Severian, to whom Chrysostom seems to have entrusted the performance of some ecclesiastical functions, had entered into open enmity with Serapion, the archdeacon and oeconomus of the cathedral and the episcopal palace.ビショップseverian 、委託を持つように誰クリュソストモスのパフォーマンスにいくつかの教会の関数は、入力されたオープン反目していたセラピオーン、 oeconomus助祭とは、聖公会大聖堂や宮殿のです。 Whatever the real reason may have been, Chrysostom, found the case so serious that he invited Severian to return to his own see.どのような可能性があるが、本当の理由は、クリュソストモスは、非常に深刻なケースが見つかりましたseverianへの復帰を招待して彼は彼自身を参照してください。 It was solely owing to the personal interference of Eudoxia, whose confidence Serapion possessed, that he was allowed to come back from Chalcedon, whither he had retired.それは自身のせいで、個人の干渉をeudoxia 、自信セラピオーン保有者は、許可をしていたから戻ってきてchalcedon 、そこに彼は引退した。 The reconciliation which followed was, at least on the part of Severian, not a sincere one, and the public scandal had excited much ill-feeling.和解が続いていたが、少なくとも部分severianして、 1つの誠実ではありませんし、国民のスキャンダルが悪いくらい興奮したような気分だ。 The effects soon became visible.たちまち、目に見える効果です。 When in the spring of 402, Bishop Porphyrius of Gaza (see Marcus Diac., "Vita Porphyrii", V, ed. Nuth, Bonn, 1897, pp. 11-19) went to the Court at Constantinople to obtain a favour for his diocese, Chrysostom answered that he could do nothing for him, since he was himself in disgrace with the empress. 402年の春のときには、ガザの司教のporphyrius (マーカスdiacを参照してください。 、 "ヴィータporphyrii " 、 v 、エド。 nuth 、ボン、 1897 、 pp 。 11月19日)に行って、裁判所でコンスタンティノープルを取得するために彼の恩恵監督管区では、彼が何をしても回答がクリュソストモス彼は、彼は自分自身の顔に泥を塗るして以来、皇后両陛下。 Nevertheless, the party of malcontents were not really dangerous, unless they could find some prominent and unscrupulous leader.にもかかわらず、党内の不満分子が本当に危険な場合を除き、かれら著名ないくつかの可能性を見つけると無節操なリーダーです。 Such a person presented himself sooner than might have been expected.そのような人が提示された可能性があると予想よりも早く自分自身です。 It was the well-known Theophilus, Patriarch of Alexandria.それは、よく知られてテオフィロス、アレクサンドリアの総主教。 He appeared under rather curious circumstances, which in no way foreshadowed the final result.むしろ彼の下に現れた不思議な状況の中で、どのようにforeshadowed最終的な結果ではありません。 Theophilus, toward the end of the year 402, was summoned by the emperor to Constantinople to apologize before a synod, over which Chrysostom should preside, for several charges, which were brought against him by certain Egyptian monks, especially by the so-called four "tall brothers".テオフィロスは、年末までに402に向かって、召喚されたが、天皇の前に謝罪してコンスタンティノープル会議は、これ以上の司会クリュソストモスすべきは、いくつかの罪のため、彼に不利にもたらしたによって特定されたエジプトの僧侶たちは、特に、いわゆる4つ"背の高い兄弟" 。 The patriarch, their former friend, had suddenly turned against them, and had them persecuted as Origenists (Palladius, "Dialogus", xvi; Socrates, op. cit., VI, 7; Sozomenus, op. cit., VIII, 12).その族長は、彼らの元友人は、突然電源が反対していた、としていたとして迫害origenists (パラディウス、 " dialogus " 、 16 ;ソクラテスは、 opです。 cit 。 、 viのは、 7 ; sozomenus 、 opです。 cit 。 、 VIIIや12 ) 。
However, Theophilus was not easily frightened.しかし、おびえたテオフィロス簡単ではない。 He had always agents and friends at Constantinople, and knew the state of things and the feelings at the court.彼は、いつもの友人でエージェントとコンスタンティノープル、および同州のことを知っていたとは、裁判所の気持ちです。 He now resolved to take advantage of them.彼は今すぐに解決を活用してください。 He wrote at once to St. Epiphanius at Cyprus, requesting him to go to Constantinople and prevail upon Chrysostom at to condemn the Origenists.彼は一度に書いた聖聖エピファニオスでキプロスには、彼の要求に行きたいとコンスタンティノープルを説き伏せるクリュソストモスでorigenistsを非難する。 Epiphanius went.聖エピファニオス行った。 But when he found that Theophilus was merely using him for his own purposes, he left the capital, dying on his return in 403.しかし、そのとき彼が見つかりましたテオフィロスは単に彼のために、自分の目的のために使用して、彼は左の資本金は、彼の復帰で403死にかけている。 At this time Chrysostom delivered a sermon against the vain luxury of women.現時点では反対のような説教クリュソストモス届けする女性の虚栄心のぜいたくです。 It was reported to the empress as though she had been personally alluded to.それはまるで皇后両陛下に報告していた彼女は個人的に示唆しています。 In this way the ground was prepared.この方法で、地面が用意しています。 Theophilus at last appeared at Constantinople in June, 403, not alone, as he had been commanded, but with twenty-nine of his suffragan bishops, and, as Palladius (ch. viii) tells us, with a good deal of money and all sorts of gifts.テオフィロスコンスタンティノープル6月にはついに登場、 403 、一人ではなく、彼に命じていたが、 2009年に彼の司教副監督、そして、教えてくれるパラディウス(第8 )で、かなりのお金とすべてのさまざまな贈り物です。 He took his lodgings in one of the imperial palaces, and held conferences with all the adversaries of Chrysostom.彼は彼の宿舎では、帝国の宮殿の1つは、すべての敵として開かれた会議のクリュソストモス。 Then he retired with his suffragans and seven other bishops to a villa near Constantinople, called epi dryn (see Ubaldi, "La Synodo ad Quercum", Turin, 1902).それから彼は引退して彼とsuffragans 7コンスタンティノープル近郊に別荘を他の司教には、エピと呼ばれるdryn ( ubaldiを参照して、 "ラsynodo広告quercum "は、トリノ、 1902 ) 。 A long list of the most ridiculous accusations was drawn up against Chrysostom (see Photius, "Bibliotheca", 59, in PG, CIII, 105-113), who, surrounded by forty-two archbishops and bishops assembled to judge Theophilus in accordance with the orders of the emperor, was now summoned to present himself and apologize.長いリストが、最もばかげに対する非難が引かれてクリュソストモス( photiusを参照して、 "蔵書" 、 59 、パプアニューギニア、 ciii 、一〇五から一一三まで)さんは、 42 archbishopsに囲まれて、司教テオフィロス組み立てに基づいて判断する天皇の命令は、召喚には、今現在の自分自身と謝罪した。 Chrysostom naturally refused to recognize the legality of a synod in which his open enemies were judges.クリュソストモスを拒否して当然の合法性を認識して会議を開いて、敵が彼の裁判官。 After the third summons Chrysostom, with the consent of the emperor, was declared to be deposed. 3番目の召喚クリュソストモスした後、天皇の同意を得て、退位が宣言されています。 In order to avoid useless bloodshed, he surrendered himself on the third day to the soldiers who awaited him.無用の流血を避けるために、彼自身は、 3日目に投降した兵士たちを待たれていたのだ。 But the threats of the excited people, and a sudden accident in the imperial palace, frightened the empress (Palladius, "Dialogus", ix).しかし、脅威は、興奮した人々 、そして突然の事故で、皇居、おびえた皇后(パラディウス、 " dialogus "は、 9世) 。 She feared some punishment from heaven for Chrysostom's exile, and immediately ordered his recall.彼女は天から懲罰を恐れたためにいくつかのクリュソストモス亡命し、すぐに彼のリコールを指示した。 After some hesitation Chrysostom re-entered the capital amid the great rejoicings of the people.ちょっとためらった後に再入力クリュソストモスの首都rejoicingsの人々の中で偉大です。 Theophilus and his party saved themselves by flying from Constantinople.テオフィロスと彼の党コンスタンティノープル保存してから飛んできた。 Chrysostom's return was in itself a defeat for Eudoxia.クリュソストモスの敗北を返すためには、それ自体がeudoxia 。 When her alarms had gone, her rancour revived.彼女のアラームが行ってしまうとき、彼女の復活rancour 。 Two months afterwards a silver statue of the empress was unveiled in the square just before the cathedral. 2カ月後に発表された銀の銅像は、皇后両陛下は、大聖堂前の広場だけです。 The public celebrations which attended this incident, and lasted several days, became so boisterous that the offices in the church were disturbed.公共の祝賀行事に出席し、この事件は、数日間続いたとは、にぎやかなことになったので、オフィスでは、教会が動揺している。 Chrysostom complained of this to the prefect of the city, who reported to Eudoxia that the bishop had complained against her statue.クリュソストモス不満知事は、この街には、人の司教に報告していたと不満をeudoxia彼女の銅像に反対です。 This was enough to excite the empress beyond all bounds.これは十分にすべての境界を超えてエキサイトの皇后です。 She summoned Theophilus and the other bishops to come back and to depose Chrysostom again.そして彼女は、他の司教テオフィロス召喚して戻ってくると証言クリュソストモスにしてください。 The prudent patriarch, however, did not wish to run the same risk a second time.族長の慎重な、しかし、希望を実行していないのリスクを2回目と同じです。 He only wrote to Constantinople that Chrysostom should be condemned for having re-entered his see in opposition to an article of the Synod of Antioch held in the year 341 (an Arian synod).彼はコンスタンティノープルのみを書いたことを非難しなければならないクリュソストモスに入っているのに、再度自分の記事を参照して反対しては、今年開催された会議のアンティオキア341 (アリウス主義教会会議) 。 The other bishops had neither the authority nor the courage to give a formal judgment.司教の権威を受けておらず、他にも正式な判断をする勇気を与えています。 All they could do was to urge the emperor to sign a new decree of exile.彼らのすべての可能性を促すことは、天皇の令に署名し、新しい亡命。 A double attempt on Chrysostom's life failed.クリュソストモスの試みで、二重の人生に失敗しました。 On Easter Eve, 404, when all the catechumens were to receive baptism, the adversaries of the bishop, with imperial soldiers, invaded the baptistery and dispersed the whole congregation.復活祭前夜で、 404 、すべてのcatechumensれたときに洗礼を受けると、敵の司教は、帝国軍兵士には、侵略の洗礼堂や集会全体に分散された。 At last Arcadius signed the decree, and on 24 June, 404, the soldiers conducted Chrysostom a second time into exile.とうとうarcadius令に署名した、として6月24日、 404 、兵士たちは、 2回目を実施クリュソストモス亡命。
(5) Exile and Death ( 5 )と死の亡命者
They had scarcely left Constantinople when a huge conflagration destroyed the cathedral, the senate-house, and other buildings.彼らはほとんど残ってコンスタンティノープル大火で破壊した場合の巨額の大聖堂、上院-ハウス、およびその他の建物です。 The followers of the exiled bishop were accused of the crime and prosecuted.信者は、亡命中の司教や起訴された被告人の犯罪です。 In haste Arsacius, an old man, was appointed successor of Chrysostom, but was soon succeeded by the cunning Atticus. arsacius急いでは、一人の老人は、クリュソストモスの後継者に任命されましたが、すぐに成功した狡猾なアッティクス。 Whoever refused to enter into communion with them was punished by confiscation of property and exile.誰でも聖体拝領して入ることを拒否して処罰された財産の没収や亡命。 Chrysostom himself was conducted to Cucusus, a secluded and rugged place on the east frontier of Armenia, continually exposed to the invasions of the Isaurians.自分自身のために行われるcucususクリュソストモスは、堅牢な場所に隔離されたとして東の辺境アルメニア、絶えずisauriansの侵略にさらされる。 In the following year he had even to fly for some time to the castle of Arabissus to protect himself from these barbarians.彼はその翌年には、飛行機に乗るためにも多少の時間をarabissus城のこのような野蛮人から自分自身を守るためです。 Meanwhile he always maintained a correspondence with his friends and never gave up the hope of return.一方彼はいつも彼の友人と文通を維持するとの期待が戻り決してあきらめた。 When the circumstances of his deposition were known in the West, the pope and the Italian bishops declared themselves in his favour.彼の沈着な状況のときには西の方では知られては、イタリアのローマ教皇と司教は彼の恩恵を宣言しています。 Emperor Honorius and Pope Innocent I endeavoured to summon a new synod, but their legates were imprisoned and then sent home.皇帝ホノリウスとインノケンティウス私endeavoured新しい教会会議を招集するが、自分のホームページに送信し、次にlegates投獄された。 The pope broke off all communion with the Patriarchs of Alexandria, Antioch (where an enemy of Chrysostom had succeeded Flavian), and Constantinople, until (after the death of Chrysostom) they consented to admit his name into the diptychs of the Church.法王のすべての聖体拝領を破ったオフpatriarchsアレクサンドリア、アンティオキア(敵はどこに成功したのはフラウィウスクリュソストモス) 、およびコンスタンティノープルまでは、 (死の後クリュソストモス)かれらの同意を認めることは、彼の名前をdiptychs教会です。 Finally all hopes for the exiled bishop had vanished.最後にすべての期待を抱いていた亡命中の司教が消えた。 Apparently he was living too long for his adversaries.どうやら彼は彼の敵のための生活が長すぎます。 In the summer, 407, the order was given to carry him to Pithyus, a place at the extreme boundary of the empire, near the Caucasus.で、夏、 407 、注文は、彼に与えられたpithyusを運ぶ、極端な場所では、帝国の境界は、近くのコーカサスです。 One of the two soldiers who had to lead him caused him all possible sufferings.二人の兵士の1つをリードしていた彼は可能な全ての彼の苦しみが原因です。 He was forced to make long marches, was exposed to the rays of the sun, to the rains and the cold of the nights.彼は長い行進を強制的には、太陽の光にさらされ、雨が降ると、寒さには、夜です。 His body, already weakened by several severe illnesses, finally broke down.彼の遺体は、すでにいくつかの深刻な病気の弱体化によって、ついに故障してしまいました。 On 14 September the party were at Comanan in Pontus. 9月14日に、党では、ポントゥスcomanan 。 In the morning Chrysostom had asked to rest there on the account of his state of health.クリュソストモスは、午前中の質問には、アカウントの残りそこに彼の健康状態です。 In vain; he was forced to continue his march.無駄な;彼は彼の3月に強制的に続行します。 Very soon he felt so weak that they had to return to Comana.すぐに彼は非常に弱いと感じていたのでcomanaに戻ります。 Some hours later Chrysostom died.クリュソストモスいくつかの時間後に死亡した。 His last words were: Doxa to theo panton eneken (Glory be to God for all things) (Palladius, xi, 38).彼の最後の言葉は: doxaをpanton enekenテオ(神の栄光のためにすべてのことを) (パラディウス、 xi 、 38 ) 。 He was buried at Comana.彼は埋葬comana 。 On 27 January, 438, his body was translated to Constantinople with great pomp, and entombed in the church of the Apostles where Eudoxia had been buried in the year 404 (see Socrates, VII, 45; Constantine Prophyrogen., "Cæremoniale Aul Byz.", II, 92, in PG, CXII, 1204 B). 1月27日で、 438 、彼の遺体がコンスタンティノープル翻訳をして偉大な華やかさ、そして教会で、使徒エントゥームドeudoxiaどこに埋まっていたのは、年間404 (ソクラテスを参照して、第VII 、 45 ;コンスタンティノスprophyrogen 。 、 " cã | remoniale aul byz 。 "と、 2世、 92 、パプアニューギニア、 cxii 、 1204 b )と等価。
II. Ⅱ 。 THE WRITINGS OF ST.聖の記述です。 CHRYSOSTOMクリュソストモス
Chrysostom has deserved a place in ecclesiastical history, not simply as Bishop of Constantinople, but chiefly as a Doctor of the Church.クリュソストモス教会史にはそれだけの価値がある場所ではなく、単にとしてコンスタンティノープル大主教が、医者としては、教会の主です。 Of none of the other Greek Fathers do we possess so many writings.ギリシャ語のいずれも、他の我々の祖先は非常に多くの記述を有する。 We may divide them into three portions, the "opuscula", the "homilies", and the "letters". 5月の3つの部分に分けることを我々は、 " opusculumの複数形"は、 "発する"とし、 "手紙" 。 (1) The chief "opuscula" all date from the earlier days of his literary activity. ( 1 )のチーフ" opusculumの複数形"のすべての日付は、前の日から彼の文芸活動です。 The following deal with monastical subjects: "Comparatio Regis cum Monacho" ("Opera", I, 387-93, in PG, XLVII-LXIII), "Adhortatio ad Theodorum (Mopsuestensem?) lapsum" (ibid., 277-319), "Adversus oppugnatores vitae monasticae" (ibid., 319-87).以下の対処monastical科目: "付きでcomparatioレジスmonacho " ( "オペラ"は、私は、 387から93まで、パプアニューギニアでは、 47 - 63 ) 、 " adhortatio広告theodorum ( mopsuestensem ? ) lapsum " ( ibid. 、二七七〜三一九)は、 " adversus oppugnatores履歴monasticae " ( ibid. 、三一九〜八七) 。 Those dealing with ascetical subjects in general are the treatise "De Compunctione" in two books (ibid., 393-423), "Adhortatio ad Stagirium" in three books (ibid., 433-94), "Adversus Subintroductas" (ibid., 495-532), "De Virginitate" (ibid., 533-93), "De Sacerdotio" (ibid., 623-93).これらの対処全般修徳科目の論文は、 "デcompunctione "で2冊の本( ibid. 、三百九十三〜四百二十三) 、 " adhortatio広告stagirium "の3つの書籍( ibid. 、四百三十三から九十四まで) 、 " adversus subintroductas " ( ibid. 、四九五〜五三二) 、 "デvirginitate " ( ibid. 、五三三から九三) 、 "デsacerdotio " ( ibid. 、六百二十三から九十三) 。 (2) Among the "homilies" we have to distinguish commentaries on books of Holy Scripture, groups of homilies (sermons) on special subjects, and a great number of single homilies. ( 2 )のうち、 "発する"我々は論評を区別して書籍の教典は、グループの特別科目を発する(説教)して、数多くのシングルを発するとする。 (a) The chief "commentaries" on the Old Testament are the sixty-seven homilies "On Genesis" (with eight sermons on Genesis, which are probably a first recension) (IV, 21 sqq., and ibid., 607 sqq.); fifty-nine homilies "On the Psalms" (4-12, 41, 43-49, 108-117, 119-150) (V, 39-498), concerning which see Chrys. ( a )そのチーフ"論評"は、旧約聖書には、 67を発する"創世記" (創世記8説教して、これはおそらく、最初の校訂本) ( ⅳ 、 21 sqq 。 、および同じです。 、 607 sqq 。 ) ;発する59 "は、詩篇" ( 4-12 、 41 、四十三から四十九まで、百八〜百十七、百十九から百五十) ( 5 、三十九〜四百九十八)は、これに関するchrysを参照してください。 Baur, "Der urspr ngliche Umfang des Kommentars des hl. Joh. Chrysostomus zu den Psalmen" in Chrysostomika, fase.バウア、 "デアデkommentarsデhl urspr ngliche umfang 。 joh 。 chrysostomus zuデンpsalmen " chrysostomika 、 fase 。 i (Rome, 1908), 235-42, a commentary on the first chapters of "Isaias" (VI, 11 sqq.).私(ローマ、 1908年) 、 235から42まで、論評は、最初の章の" isaias " ( viのは、 11 sqq 。 ) 。 The fragments on Job (XIII, 503-65) are spurious (see Haidacher, "Chrysostomus Fragmente" in Chrysostomika, I, 217 sq.); the authenticity of the fragments on the Proverbs (XIII, 659-740), on Jeremias and Daniel (VI, 193-246), and the Synopsis of the Old and the New Testament (ibid., 313 sqq.), is doubtful.仕事上のかけら( 13世は、五〇三〜六五)は、スプリアス( haidacherを参照して、 " chrysostomus fragmente " chrysostomika 、私、 217 sq 。 ) ;の信ぴょう性のかけらは、箴言( 13世は、六百五十九から七百四十) 、としてイェレミアスダニエル( viのは、百九十三から二百四十六) 、およびその概要は、古いものと新約聖書( ibid. 、 313 sqq 。 ) 、は疑わしいものです。 The chief commentaries on the New Testament are first the ninety homilies on "St. Matthew" (about the year 390; VII), eighty-eight homilies on "St. John" (c. 389; VIII, 23 sqq. -- probably from a later edition), fifty-five homilies on "the Acts" (as preserved by stenographers, IX, 13 sqq.), and homilies "On all Epistles of St. Paul" (IX, 391 sqq.).主任は、新約聖書の論評は、最初の90を発する"マタイ" (年間約390 ;第VII )は、 88を発する"聖ヨハネ" ( c. 389 ; VIIIや23 sqq 。 -たぶん後からエディション)は、 55を発する上"の行為" (保存された速記者としては、 9世、 13 sqq 。 ) 、および発する"としてすべての聖パウロの書簡" ( 9世、 391 sqq 。 ) 。 The best and most important commentaries are those on the Psalms, on St. Matthew, and on the Epistle to the Romans (written c. 391).最善とは、それらの上で最も重要なの論評詩篇、マタイでは、とは、ローマ(書かc. 391 ) 。 The thirty-four homilies on the Epistle to the Galatians also very probably comes to us from the hand of a second editor. 34を発するのは、ガラテヤ人への手紙の信徒へのが、私たちにとっても、おそらく非常に手には、 2番目のエディタからです。 (b) Among the "homilies forming connected groups", we may especially mention the five homilies "On Anna" (IV, 631-76), three "On David" (ibid., 675-708), six "On Ozias" (VI, 97-142), eight "Against the Jews" (II, 843-942), twelve "De Incomprehensibili Dei Naturæ" (ibid., 701-812), and the seven famous homilies "On St. Paul" (III, 473-514). ( b )にのうち、 "接続グループの形成を発する"とは、私たちの5つの可能性に言及特に発する"アンナ" ( ⅳ 、六三一から七六)は、 3つの"デビッド" ( ibid. 、六百七十五から七百八)は、 6 "としてozias " ( viのは、九十七から百四十二まで)は、 8 "と反対するユダヤ人" ( ⅱ 、 843から942 )は、 12の"デincomprehensibiliデイnaturã | " ( ibid. 、七百一〜八百十二) 、および、 7つの有名な発する"として聖パウロ" ( ⅲ 、 473から514まで) 。 (c) A great number of "single homilies" deal with moral subjects, with certain feasts or saints. ( C参照)に、多数の"単を発する"道徳的に対処する科目、または特定の聖人の宴です。 (3) The "Letters" of Chrysostom (about 238 in number: III, 547 sqq.) were all written during his exile. ( 3 )の"手紙"のクリュソストモス(約238の番号: 3世、 547 sqq 。 )彼の中に書かれたすべての亡命者です。 Of special value for their contents and intimate nature are the seventeen letters to the deaconess Olympias.その内容のための特別な値は、 17文字と親密な性質をオリンピアスdeaconess 。 Among the numerous "Apocrypha" we may mention the liturgy attributed to Chrysostom, who perhaps modified, but did not compose the ancient text.多数のうち、 "外典"我々の可能性に言及してクリュソストモス典礼原因は、おそらく更新は誰が、古代のテキストを作成しなかった。 The most famous apocryphon is the "Letter to C sarius" (III, 755-760). apocryphonで最も有名なのは、 "手紙をC sarius " ( ⅲ 、七百五十五から七百六十) 。 It contains a passage on the holy Eucharist which seems to favour the theory of "impanatio", and the disputes about it have continued for more than two centuries.上を通過することが含まれ、どのように聖体の説に賛成する" impanatio "で、それについての論争が続いて2つ以上の世紀にもわたっている。 The most important spurious work in Latin is the "Opus imperfectum", written by an Arian in the first half of the fifth century (see Th. Paas, "Das Opus impefectum in Matthæum", Tübingen, 1907).スプリアスの最も重要な仕事は、ラテン語で"オプスimperfectum " 、アリウス主義によって書かれたのは、 5世紀前半(回を参照してください。パースは、 "オプスdas impefectumでmatthã |ええと"は、ビンゲンtã ¼ 、 1907 ) 。
III. Ⅲ 。 CHRYSOSTOM'S THEOLOGICAL IMPORTANCEクリュソストモスの神学的重要性
(1) Chrysostom as Orator ( 1 )雄弁家としてクリュソストモス
The success of Chrysostom's preaching is chiefly due to his great natural facility of speech, which was extraordinary even to Greeks, to the abundance of his thoughts as well as the popular way of presenting and illustrating them, and, last but not least, the whole-hearted earnestness and conviction with which he delivered the message which he felt had been given to him.クリュソストモスの説教の成功のためには、彼の偉大な自然の主な施設の演説で、これまでには、臨時ギリシア人は、自分の考えを豊富なだけでなく、人気の高い方法を図解して提示し、そして、最後になりましたが、 、全体の心の熱意と信念を配達して彼のメッセージを感じていた彼が彼に与えられています。 Speculative explanation did not attract his mind, nor would they have suited the tastes of his hearers.彼の心を引き付けるの投機的な説明をしなかったし、また彼らには、聞き手の好みに適しています。 He ordinarily preferred moral subjects, and very seldom in his sermons followed a regular plan, nor did he care to avoid digressions when any opportunity suggested them.彼は、通常プリファード道徳的な科目は、めったにないと非常に彼の説教の後、通常の計画では、ケアを避けるためにも彼はどんなときdigressions機会を提案しています。 In this way, he is by no means a model for our modern thematic preaching, which, however we may regret it, has to such a great extent supplanted the old homiletic method.このように、彼は私たちの模範となるものではないモダンな主題説教で、それを遺憾に思うかもしれませんしかし我々は、このような偉大な範囲では、古いsupplanted説教の方法です。 But the frequent outbursts of applause among his congregation may have told Chrysostom that he was on the right path.しかし、彼の信徒の間で頻繁に暴発拍手していた可能性があるとクリュソストモス右側のパスです。
(2) Chrysostom as an exegete ( 2 )としてexegeteクリュソストモス
As an exegete Chrysostom is of the highest importance, for he is the chief and almost the only successful representative of the exegetical principles of the School of Antioch. exegeteクリュソストモスとしての重要性が最も高いのは、彼が成功しただけで、ほとんどの首席代表であるとの原則を、学校のアンティオキアexegetical 。 Diodorus of Tarsus had initiated him into the grammatico-historical method of that school, which was in strong opposition to the eccentric, allegorical, and mystical interpretation of Origen and the Alexandrian School. diodorusのタルスス- grammaticoいた彼を開始したのは、学校の歴史的な方法は、強い反対していたが、偏心、寓話は、神秘的な解釈や原産地とアレクサンドリアの学校です。 But Chrysostom rightly avoided pushing his principles to that extreme to which, later on, his friend Theodore of Mopsuestia, the teacher of Nestorius, carried them.しかし、彼の原則を押しクリュソストモス正しく回避して極端には、その後、彼の友人モプスエスティアのテオドロスは、教師のnestorius 、実行してください。 He did not even exclude all allegorical or mystical explanations, but confined them to the cases in which the inspired author himself suggests this meaning.彼はそれをすべて除外することさえ神秘的な寓話や説明が、閉じ込められたケースがあることを示し、この作者自身の着想を得たという意味です。
(3) Chrysostom as Dogmatic Theologian ( 3 )独断的な神学者としてクリュソストモス
As has already been said, Chrysostom's was not a speculative mind, nor was he involved in his lifetime in great dogmatic controversies.としては、すでに氏は、投機的なマインドクリュソストモスのではないのは、彼の生涯も関与していた彼は偉大な独断的な論争です。 Nevertheless it would be a mistake to underrate the great theological treasures hidden in his writings.にもかかわらずミスを過小評価することができれば、偉大な神学彼の記述に隠された宝物です。 From the very first he was considered by the Greeks and Latins as a most important witness to the Faith.彼は非常に最初から考慮されるとlatinsギリシアで最も重要な証人として信仰しています。 Even at the Council of Ephesus (431) both parties, St. Cyril and the Antiochians, already invoked him on behalf of their opinions, and at the Seventh Ecumenical Council, when a passage of Chrysostom had been read in favour of the veneration of images, Bishop Peter of Nicomedia cried out: "If John Chrysostom speaks in the way of the images, who would dare to speak against them?"評議会でも、エフェソス( 431 )両当事者は、 antiochians聖シリルとは、すでに自分の意見を言う呼び出された彼に代わって、第7回エキュメニカル協議会とは、通過したときクリュソストモスを支持していたの尊敬を読むの画像は、ピーターのニコメディア司教は叫んだアウト: "もしヨハネクリュソストモス喋るの道の画像は、誰が反対するよう、思い切って話すか? " which shows clearly the progress his authority had made up to that date.彼の権威の進捗状況が明確に示されていた前の日付にしています。
Strangely enough, in the Latin Church, Chrysostom was still earlier invoked as an authority on matters of faith.不思議なことに、教会ラテン語では、以前に呼び出さクリュソストモスは、まだ問題の権威として信仰です。 The first writer who quoted him was Pelagius, when he wrote his lost book "De Naturæ" against St. Augustine (c. 415).作家たちは、彼の最初のpelagius引用符では、失われた時に彼は彼の本を書いた"デnaturã | "対聖アウグスティヌス( c. 415 ) 。 The Bishop of Hippo himself very soon afterwards (421) claimed Chrysostom for the Catholic teaching in his controversy with Julian of Eclanum, who had opposed to him a passage of Chrysostom (from the "Hom. ad Neophytos", preserved only in Latin) as being against original sin (see Chrys. Baur, "L'entrée littéraire de St. Jean Chrys. dans le monde latin" in the "Revue d'histoire ecclés.", VIII, 1907, 249-65).自分自身の司教のカバ非常その後間もなくクリュソストモス( 421 )は、カトリックの教えを主張して論争してeclanumジュリアンのは、彼の通過に反対していたのクリュソストモス(からの"ハオマ汁。 neophytos広告"は、ラテン語で保存のみ)反対に原罪( chrysを参照してください。バウア、 " l' e entrã © littã © raireデ聖ジャンchrys 。 dansラテン語ルモンド"は、 "レベニューd' histoire ecclã ©米" 、 VIIIや1907 、二四九から六五) 。 Again, at the time of the Reformation there arose long and acrid discussions as to whether Chrysostom was a Protestant or a Catholic, and these polemics have never wholly ceased.繰り返しますが、ある時点では、改革が起こりました長いと鼻を突くような議論をするかどうかのカトリックプロテスタントクリュソストモスは、これらの論争術がないと完全に途絶えた。 It is true that Chrysostom has some strange passages on our Blessed Lady (see Newman, "Certain difficulties felt by Anglicans in Catholic Teachings", London, 1876, pp. 130 sqq.), that he seems to ignore private confession to a priest, that there is no clear and any direct passage in favour of the primacy of the pope.クリュソストモスのは事実だが私たちを祝福して通路にはいくつかの奇妙なレディ(参照してくださいニューマン氏は、 "特定の困難を感じられるanglicansカトリックの教えで"と、ロンドン、 1876 、 pp 。 130 sqq 。 )は、民間告白して彼を無視してしまうように、司祭は、が存在しないことを明確かつ直接的な通路を支持し、任意の優位は、ローマ法王です。 But it must be remembered that all the respective passages contain nothing positive against the actual Catholic doctrine.しかし、忘れてならないのは、それぞれの通路のすべてが含まれ、実際のカトリック教義に対する肯定的な何もない。 On the other side Chrysostom explicitly acknowledges as a rule of faith tradition (XI, 488), as laid down by the authoritative teaching of the Church (I, 813).クリュソストモスの反対側のルールとして明示的に認め信仰の伝統( xi 、 488 ) 、敷設された権威としては、教会の教え(私は、 813 ) 。 This Church, he says, is but one, by the unity of her doctrine (V, 244; XI, 554); she is spread over the whole world, she is the one Bride of Christ (III, 229, 403; V, 62; VIII, 170).この教会は、彼によれば、 1つは、しかし、彼女の教義団結される( 5 、 244 ; xi 、 554 ) ;彼女は、全世界に広がる、彼女は、 1つのキリストの花嫁( ⅲ 、 229 、 403 ; v 、 62 ; VIIIや170 ) 。 As to Christology, Chrysostom holds clearly that Christ is God and man in one person, but he never enters into deeper examination of the manner of this union. christologyとしては、クリュソストモス保持を明確にして、神とキリストは、一人の男が、彼は決して深く検討に入った場合は、この方法での労働組合です。 Of great importance is his doctrine regarding the Eucharist.非常に重要なのは、彼の聖体に関する教義。 There cannot be the slightest doubt that he teaches the Real Presence, and his expressions on the change wrought by the words of the priest are equivalent to the doctrine of transubstantiation (see Naegle, "Die Eucharistielehre des hl. Joh. Chry.", 74 sq.).そこには少しも疑うことはできないことを教えて本当の彼の存在、そして彼の表情の変化によってもたらされたのは、住職の言葉には、同等の教義の変質( naegleを参照して、 "死ぬeucharistielehreデhl 。 joh 。 chry 。 "は、 74 sq 。 ) 。
Publication information Written by Chrysostom Baur.バウアクリュソストモス書かれた文献の情報です。 Transcribed by Mike Humphrey.転写されたマイクハンフリー。 The Catholic Encyclopedia, Volume VIII.カトリック百科事典は、ボリュームviii 。 Published 1910.日付1910 。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。 Nihil Obstat, October 1, 1910.公認は、 10年10月1日です。 Remy Lafort, STD, Censor.レミlafort 、規格は、検閲しています。 Imprimatur.許可します。 +John Cardinal Farley, Archbishop of New York +ジョンファーリー枢機卿、大司教オブニューヨーク
Bibliography文献情報
A complete analysis and critique of the enormous literature on Chrysostom (from the sixteenth century to the twentieth) is given in BAUR, S. Jean Chrysostome et ses oeuvres dans l'histoire litt raire (Paris and Louvain, 1907), 223-297.完全な分析と批判して、膨大な文学クリュソストモス( 20から16世紀に)は、与えられたバウア、米ジーンchrysostome et dans l' histoireリットのSESの作品raire (パリ、ルーベン、 1907 ) 、二百二十三から二百九十七まで。
(1) LIFE OF CHRYSOSTOM. ( 1 )生命のクリュソストモス。
(a) Sources. (する)のソースです。 -- PALLADIUS, Dialogue cum Theodoro, Ecclesioe Romanoe Diacono, de vit et conversatione b. -パラディウス、対話t heodoro付きで、 e cclesioer omanoed iacono、デヴィトe tc onversationeBに Joh. joh 。 Chrysostomi(written c. 408; best source; ed. BIGOT, Paris, 1680; PG, XLVII, 5-82) MARTYRIUS, Panegyricus in S. Joh. chrysostomi (書かc. 408 ;最良のソース;エド。頑固者、パリ、 1680 ;以上観覧可、 47 、五から八二まで) martyrius 、米joh panegyricus中です。 Chrysostomum (written c. 408; ed. PG, loc. cit., XLI-LII); SOCRATES, Hist. chrysostomum (書かc. 408 ;エド。パプアニューギニア、場所です。 cit 。 、 41 - 52 ) ;ソクラテスは、シーッ。 Eccl., VI, 2-23, and VII, 23, 45 (PG, LXVII, 661 sqq.); SOZOMENUS, Hist. eccl 。 、 viのは、 2月23日、 7 、 23 、 45 (以上観覧可、 67 、 661 sqq 。 ) ; sozomenus 、シーッ。 eccl., VIII, 2-28 (PG,ibid., 1513 sqq.), more complete than Socrates, on whom he is dependent; THEODORET, Hist. eccl 。 、 VIIIや2月28日(パプアニューギニア、同じです。 、 1513 sqq 。 )は、より完全なソクラテスよりも、彼は誰に依存して; theodoret 、シーッ。 eccl., V, 27-36; PG, LXXXII, 1256-68, not always reliable; ZOSIMUS, V, 23-4 (ed. BEKKER, p. 278-80, Bonn. 1837), not trustworthy. eccl 。 、 v 、 27から36 ;以上観覧可、 82は、 1256年から1268年は、信頼できるとは限らない;ゾシモス、 v 、 23から4まで(編ベッケル、 p.二百七十八から八十、ボン。 1837 )ではなく、安心です。
(b) Later Authors. ( b )にそれ以降の作者です。 -- THEODORE OF THRIMITUS, (PG, XLVII, col. 51-88), without value, written about the end of the seventh century; (PSEUDO-) GEORGIUS ALEXANDRINUS, ed. -セオドアのt hrimitus、 (以上観覧可、 4 7、 c ol。 5 1〜88)は、値なしには、書面については、 7世紀の終わり; g eorgiusアレクサンドリア写本(疑似) 、エド。 SAVILE, Chrys.サビル、 chrys 。 opera omnia (Eton, 1612), VIII, 157-265 (8th - 9th century); LEO IMPERATOR, Laudatio Chrys.オペラ愛はすべて(イートンは、 1612 ) 、 VIIIや一五七〜二六五( 8 -9世紀) ;レオ大将軍、 l audatioc hrys。 (PG, CVII, 228 sqq.); ANONYMUS, (ed. SAVILE, loc. cit., 293-371); SYMEON METAPHRASTES, (PG, CXIV, 1045-1209). (パプアニューギニア、 ) CVII 、 228 sqq 。 ) ; anonymus 、 (編サビル、場所です。 cit 。 、二百九十三から三百七十一) ;シミヨンmetaphrastes 、 (パプアニューギニア、 cxiv 、 1045年から1209年) 。
(c) Modern Biographies. ( C参照)近代的伝記。 -- English: STEPHENS, Saint John Chrysostom, his life and times, a sketch of the Church and the empire in the fourth century (London, 1871; 2nd ed., London, 1880), the best English biography, but it anglicanizes the doctrine of Chrysostom; BUSH, The Life and Times of Chrysostom (London, 1885), a popular treatise. -英語:スティーブンスは、聖ヨハネクリュソストモスは、彼の人生とタイムズは、その教会をスケッチすると、第4世紀の帝国(ロンドン、 1 871;第2エド。 、ロンドン、 1 880年)に、最善の英語の伝記が、それはa nglicanizes教義のクリュソストモス;ブッシュ大統領は、人生と時代のクリュソストモス(ロンドン、 1885 )は、人気の論文です。 French: HERMANT, La Vie de Saint Jean Chrysostome .フランス語:エルマン、 chrysostomeサンジャンデラ競う。 . 。 . 。 divis e en 12 livres (Paris, 1664; 3rd ed., Paris, 1683), the first scientific biography; DE TILLEMONT, M moires pour servir l'histoire eccl siastique des six premiers si cles, XI, 1-405, 547-626 (important for the chronology); STILTING, De S. Jo.ディビシュe en 12 livres (パリ、 1664 ;サードエド。 、パリ、 1683年)は、最初の科学的な伝記;デティユモン、 mに注ぐmoires servir l' histoire eccl siastiqueデcles 6総理市、 xi 、一から四〇五まで、 547 - 626 (のための重要な年表) ; stilting 、ド米チョ。 Chrysostomo . chrysostomo 。 . 。 . 。 Commentarius historicus in Acta SS., IV, Sept., 401-700 (1st ed., 1753), best scientific biography in Latin; THIERRY, S. Jean Chrysostome et l'imp ratrice Eudoxie (Paris, 1872; 3rd ed., Paris, 1889), "more romance than history"; PUECH, Saint Jean Chrysostome (Paris, 1900); 5th ed., Paris, 1905), popular and to be read with caution. acta ss historicusでcommentarius 。 、 4世は、 9月、四〇一から七〇 〇 (第1エド。 、 1753 )は、ラテン語で最善の科学的な伝記;ティエリー、米ジーンchrysostome et l'知能メディアratrice eudoxie (パリ、 1872 ;サードエド。 、パリ、 1889 ) 、 "歴史よりもより多くのロマンス" ;ピュエシュ、サンジャンchrysostome (パリ、 1900年) ;第5回エド。 、パリ、 1905年)は、人気の高いとされる注意して読んでください。