| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
This word is very rare in the Bible, but the thought behind the term, that of the one people of God, is extremely prominent.この言葉は、聖書には、非常にまれだが、その用語の背景にある考え方は、その人たちは、神の1つは、は極めて顕著です。 Already in the OT Israel is descended from the one father, and although the tribes are later divided the psalmist commends unity (Ps. 133:1) and Ezekiel looks to the time when there shall be "one stick" (Ezek. 37:17). otイスラエルは、すでに1つの父から降りて、そして後にもかかわらず、部族が分断されるの賛美歌の団結( ps. 133:1 )とエゼキエル外見には、時間があるときに" 1つのスティック" ( ezek. 37:17 ) 。 Nor is this merely a political or natural unity, for Abraham is divinely elected, and Isaac is the child of special promise and miracle.これだけでも、政治や自然が団結し、アブラハムは、神のために選出し、アイザックは、児童の特別の約束と奇跡です。
In the NT this unity is expanded in accordance with the original promise. NTの拡大は、この団結は、元の約束に基づいています。 The wall of partition between Jew and Gentile, and indeed between Greek and barbarian, bond and slave, male and female, is broken down.ユダヤ人との間の壁のパーティションジェンティーレは、ギリシャと野蛮との間で実際には、債券およびスレーブは、オスとメス、が壊れてダウンしています。 There is now the one people of God embracing men of all nations (Eph. 2:12-13; Gal. 3:28).そこは今、 1つのすべての人々が神の国を抱き締めて男性( eph. 2:12-13 ;ギャル。 3時28分) 。
But this new unity is not one of mere good will, or common interests, or ecclesiastical organization.しかし、この新たな結束を単なる善意の1つではない、あるいは共通の利害、あるいは教会の組織です。 It is a unity of expansion because of contraction.それは、団結のための拡張性収縮だ。 It is a unity in the one seed (Gal. 3:16) who has come as the true Israelite and indeed the second Adam (Rom. 5:12-13).これは、 1つの種子の団結( gal. 3時16分)として、真のイスラエル人が来て、実際に2番目のアダム( rom. 5:12-13 ) 。 The old and estranged men are made one in Jesus Christ (Eph. 2:15).は、古いものと別居中の男性は、イエスキリストの前に1つ( eph. 2時15分) 。 The one Jesus Christ is the basis of the unity of his people.その根拠の1つは、イエスキリストは、自分の人々の団結です。
But they are one in Jesus Christ as the one who reconciled them by dying and rising again in their stead.しかし、彼らは、イエスキリストの一つとして、一人で死にかけていると仲直りして再び上昇してステッド。 As divided men they first meet in his crucified body, in which their old life is put to death and destroyed.男性として分割して初めて会う彼の体を十字架につけられ、自分の昔の生活では、死刑を破棄してください。 They are reconciled in one body by the cross (Eph. 2:16).彼らは仲直りされた1つのボディクロス( eph. 2時16分) 。 "We thus judge, that if one died for all, then were all dead" (II Cor. 5:14). "我々を判断するため、死亡している場合、すべての1つ、それからすべてが死んだ" ( ⅱうわっ。 5時14分) 。 But Jesus Christ rose as well as died, and as the Resurrected he is the one true life of his people (Col. 3:3-4).しかし、イエスキリストのバラだけでなく、死亡した、と彼は、復活の一つとして、彼の人生の真の人々 (陸軍大佐3:3-4 ) 。 They thus meet in his risen body, in which they are the one new man.こうして彼らは彼の上昇体を満たして、その中の1つになっている新たな男だ。
Yet if this unity is centered in Jesus Christ, it is necessarily a unity of the Holy Spirit.この団結していない場合には、イエスキリストの中心で、必然的に団結することは、聖霊です。 Believers have their new life in Christ as they are all born of the one Spirit (John 3:5; Eph. 4:4).新しい人生の中でも、キリスト信者として生まれ、彼らはすべて1つの精神(ジョン3 : 05 ; eph 。 4時04分) 。 But this means that they are brothers of Jesus Christ and of one another in the one family of God.しかし、これは、彼らはイエスキリストの兄弟とは別のは、 1つ1つの神の家族です。 They have the one God and Father of all (Eph. 4:4).彼らは、 1つのすべての神と父( eph. 4時04分) 。 They have not only a common birth, but a common mind which is the mind of Christ (Phil. 2:5).彼らは、共通の出生だけでなく、共通の精神ではなく、これは、キリストの心( phil. 2時05分) 。 They are led by the one Spirit, being built up as a habitation of God through the Spirit (Eph. 2:22).彼らは、自分の精神が率いる、組み立てられたが、神の住まいとしての精神を介し( eph. 2時22分) 。
How full and real this unity is emerges in the fact that the church is called the bride of Christ, and is therefore one body and one spirit with him (cf. I Cor. 6:17; Eph. 5:30).完全とは、どのように団結レアルこの事実がはっきりするのは、教会はキリストの花嫁と呼ばれるのは、そのためとは、 1つ1つの肉体と精神をして彼( cf.私うわっ。 6時17分; eph 。 5:30 ) 。 It can thus be described quite simply as his body, of which Christians are the different members (Rom. 12:4).このように非常に簡単に説明することができますが、彼の体は、別のメンバーには、キリスト教徒( rom. 12時04分) 。 Since it is by faith that Christians belong to Christ, their unity is a unity of faith (Eph. 4:13).キリスト教徒で信仰しているため、これは、キリストに所属して、彼らの結束は、信仰の団結( eph. 4時13分) 。 It is expressed in the two sacraments, for as there is only one baptism (Eph. 4:5), so there is only one loaf and cup (I Cor. 10:17).それは、 2つの秘跡を表明し、洗礼が1つしかないために( eph. 4時05分) 、斤が1つしかないので、カップ(私うわっ。 10:17 ) 。
Since unity belongs so essentially to the people of God, it is right that it should find expression in the creed (one church), and that in all ages there should be a concern for Christian unity according to the prayer of Christ himself (John 17:21).だから、本質的に属して団結して以来、人々は神には、それは正しい表現しなければならないことを見つけるの信条( 1つの教会) 、およびすべての年齢層にあることを心配しなければならないために、キリスト教の結束を自分自身によると、キリストの祈り(ヨハネ17 : 21 ) 。 For the attainment of genuine unity, however, it is necessary that the following point should be observed.正規の達成のために団結し、しかし、必要なことは、以下の点を観察しなければならない。
Christian unity is a given fact of the new life to be believed and accepted in faith in Christ.キリスト教の結束は、新しい生命を与えられた事実は、承認されると信じているキリストを信じています。 It is not first the unity created, safeguarded, or enforced by a human institution or association.最初の結束を作成することではない、保護、または施行される人間の機関または協会です。 Nor can it be simply equated with a particular structure of the church or form of ministry, practice, or dogma.それは単に同等にしても、特定の教会や形の構造部は、練習、またはドグマ。 Like the righteousness of the Christian, it is found first and primarily and exclusively in Christ.正義は、キリスト教のように、それは主にかつ独占的には、最初に見つかったキリストです。
Again, Christian unity is not identical with uniformity.繰り返しますが、キリスト教と同じではない団結して均一です。 It does not allow division.分裂することは認められておりません。 But it does not exclude variety.しかし、除外することはない品種です。 The one Spirit gives different gifts (I Cor. 12:4-5).さまざまな贈り物を与え、自分の精神(私うわっ。 12:4-5 ) 。 In the one body of Christ there are many members. 1つは、キリストの体のメンバーが多い。 The unity grounded in Christ leaves scope for diversity of action and function, the only conformity being to the mind of Christ and direction of the Spirit.キリストの葉っぱを土台にし、団結のためのスコープおよび機能の多様性行動は、心の中でのみ適合していると、キリストの精神の方向です。
Finally, the unity received in faith must find expression in historical life and action.最後に、団結を受け取ったのは、歴史的な信仰生活を表現しなければと行動を見つける。 There must be no antinomian acquiescence in diveded or competitive Christian bodies.律法主義者の同意がなければなりませんしていないか、または競合するキリスト教の遺体diveded 。 To this extent, it is right and necessary that there should be an active pursuit of practical unity, but only on the basis of the unity already given, and therefore with a fuller looking to Christ and readier subjection to his Spirit.この程度までは、それが正しいとする必要があることに積極的に追求しなければならない現実的な団結が、結束のみに基づいて、すでに与えられた、それゆえに、キリストを見るとフラーreadier彼の精神を支配することです。
GW
Bromileyギニアビサウbromiley
(Elwell Evangelical Dictionary)
(エルウェル福音辞書)
This subject presentation in the original English languageこのプレゼンテーションは、元の英語の件名
Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々 : 電子メール
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html