Canonキヤノン

General Information 総合案内

Canon, in Christian usage, is a rule or standard.キヤノンは、キリスト教の利用、またはルールは、標準ではありません。 By the middle of the 3rd century the word had come to refer to those doctrines recognized as orthodox by the Christian church. 3世紀の半ばまでに、 これらの単語が来たの教説を参照するにはキリスト教の教会として認識される正統派だ。 It was later also used to designate collectively the list of books accepted as Scripture (see Bible).それは後にも使われる書籍のリストを指定する総称として受け入れた啓典 (聖書を参照してください) 。

The term canon is also used to denote the catalog or register of saints.キヤノンは、その用語にも使われることを表し、または、登録の聖人のカタログです。 The use of the plural form to denote church precepts originated about the year 300; this form began to be applied specifically to the decrees of the church councils about the middle of the 4th century (see Canon Law).複数形の使用は、教会の教えを表し発祥については、年間300 ;このフォームに応用され始めたが、具体的には、教会協議会令については、四世紀半ばごろ(宗規を参照してください) 。 The term is also applied to the part of the Roman Catholic Mass that opens with the Preface, or prayer of thanksgiving, and closes just before the recitation of the Lord's Prayer.任期は、その部分にも適用されることは、ローマカトリックのミサの序文をオープンしてあるいは感謝の祈りを、そして展示直前には、主の祈り暗唱。 In some Christian churches, canon is also an ecclesiastical title given to the clergy attached to a cathedral church or to certain types of priests living under a semimonastic rule, such as the Augustinians.いくつかのキリスト教の教会では、キヤノンのタイトルが付けられても、教会の聖職者教会や大聖堂に接続して、特定の種類のプリーストを修道院に似たところのルールの下での生活のように、 augustinians 。

BELIEVE 信じる
Religious 宗教
Information 情報
Source ソース
web-site ウェブサイト
Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト
E-mail 電子メール


.

Canon of the Bibleキヤノンのバイブル

Advanced Information 高度情報

The term "canon" in Christianity refers to a group of books acknowledged by the early church as the rule of faith and practice.という言葉を"キヤノン"キリスト教のグループを指します書籍として認知される初期の教会の信仰と実践のルールです。 Deriving from the Greek kanon, which designated a carpenter's rule (possibly borrowed from a Hebrew term, qaneh, referring to a measuring reed six cubits long), the word has been used to identify those books considered to be spiritually superlative, by which all others were measured and found to be of secondary value in general church use.由来は、ギリシャのカノン、大工のルールを指定する(可能性があるから借りた用語ヘブライ語、 qaneh 、参照して測定リードする6つの腕尺の長)は、その言葉が使用され、それらの書籍を識別する最上級と見なされて精神的には、他のすべてされる発見されたとされる測定値の二次使用する一般的な教会です。

Both Jews and Christians have canons of scripture.ユダヤ人とキリスト教徒の両方が啓典の規範です。 The Jewish canon consists of thirty-nine books; the Christian consists of sixty-six for Protestants and eighty for Catholics (whose canon includes the Apocrypha, regarded by most as of deuterocanonical status).キヤノンのユダヤ人で構成さ39冊;キリスト教プロテスタントは、 66と80のカトリック信者のため(キヤノンの外典が含まれ、最も評価された第二正典としてのステータス) 。 Sacred books are found in all literate religions.神聖な宗教に造詣が深いのすべての書籍が見つかった。 The book is generally secondary to the faith, the book or books being a deposit of the faith.この本は通常の二次的な信仰には、本や書籍には、信仰する預金です。 The use of a canon varies in world religions, for liturgy, renewal of faith, evangelism, or authority in faith and practice.キヤノンを使用することによって異なりますが、世界の宗教は、典礼のため、更新の信仰は、福音主義、権威や信仰と実践です。

The process by which these books came to be generally regarded as exclusively authoritative is not known for either the Hebrew or Christian canon.このプロセスによって、これらの書籍に来たが独占的に権威と見なされて通常ではないヘブライ語やキリスト教のいずれかで知られるキヤノン。 That it transpired under the influence of the Spirit of God is commonly accepted among Christian people.経過の影響下にあることを神の御霊は、キリスト教の人々の間で広く受け入れています。 Inspiried literature formed only a part of the total religious literature of God's people at any time in their history, and only a portion of the inspired literature finally emerged as canonical in all parts of the ancient world. inspiried文学を結成する部分のみの合計宗教文学の神の人々はいつでも彼らの歴史では、との着想を得た文学の部分だけを最後には正準として登場した、古代の世界のすべての部分です。 All inspired literature was authoritative, but it was not all equally beneficial to local groups and thus did not achieve universal or empire-wide acceptance.権威ある文学賞は、全ての着想を得たが、それをすべて平等に有益ではないとしてこのように地元のグループを達成しなかった帝国-普遍的または広く受け入れています。 That is to say, local lists of books were not necessarily identical with the general list, the canon, which eventually consisted of the books common to all the local lists.これは、つまり、地元の書籍のリストは、必ずしも同じで、一般的なリストは、キヤノンは、結局の内訳は書籍のすべてのローカルのリストに共通しています。

OT Canonキヤノンot

The faith of Israel existed independently of a book for hundreds of years between the time of Abraham and Moses.信仰とは無関係に、イスラエルの存在のために本を何百年もの間の時間のイブラーヒームやムーサー。 None of the patriarchs before Moses is recorded as having written sacred literature, although the art of writing was well developed at that time in the homeland of Abraham, as the recently discovered Ebla tablets have dramatically reaffirmed.いずれも、 patriarchsが記録される前に書かれた聖なるモーゼス文学、芸術の書き込みにもかかわらず、その時点では、井戸の国土開発のアブラハムは、最近発見さebla錠が劇的に再確認した。 The Sumerians and Babylonians already had highly developed law codes, and accounts of such events as the great flood appear in their literature. sumeriansと、すでに高度に発展したbabylonians法コード、およびアカウントの洪水のように表示されるイベントとして、彼らの偉大な文学です。 Moses, however, was the first known Hebrew to commit sacred history to writing (Exod. 24:4, 7).ムーサーは、しかし、知られていたヘブライ語の最初の神聖な歴史を書くことをコミット( exod. 24:4 、 7 ) 。

Subsequent to the composition of the Pentateuch, it is recorded that Joshua wrote in the book of the law of God (Josh. 24:26).その後に、組成の五、それはジョシュアを記録して書いた本の中では、神の法則( josh. 24:26 ) 。 The law was always considered to be from God (Deut. 31:24; Josh. 1:8).同法は、常に神から与えられたと見なされる( deut. 31:24 ;ジョシュ。 1時08分) 。 The other two divisions of the Hebrew canon, the prophets and writings, were eventually selected out of a larger literature, some of which is mentioned in the OT itself ("book of the Wars of the Lord," Num. 21:14; "book of Jasher," Josh. 10:13; "book of the Acts of Solomon," 1 Kings 11:41; "book of Samuel the seer, book of Nathan the prophet, book of Gad the seer," 1 Chr. 29:29, etc.; fifteen or more such books are named in the OT).他の2つの部門は、ヘブライ語キヤノンは、預言者と記述は、選択された結局、大きな文学賞のうち、いくつかの会社がすでにこのotそのもの( "本のは、戦争は、主に、 " NUM件。 21 : 14 ; "本jasher 、 "ジョシュ。 10:13 ; "ソロモンの書籍の行為は、 " 1王11:41 ; "のサミュエルして凡てを見透さ書籍は、書籍のネイサン預言者は、書籍の出歩きの予言者は、 " 1 chr 。 29 : 29等; 15以上の名前は、このような本はot ) 。

The oldest surviving list of the cannonical scriptures of the OT comes from about AD 170, the product of a Christian scholar named Melito of Sardis, who made a trip to Palestine to determine both the order and number of books in the Hebrew Bible.最古の生存のリストについては、 otカノニカル聖書から来て約170の広告は、その製品は、キリスト教の学者の名前melitoサルディスは、パレスチナ人への旅を決定する前に、両方の番号順とは、ヘブライ語聖書の書籍です。 Neither his order nor his contents agree exactly with our modern English Bibles.どちらも自分のためにも彼の内容を正確にして私たちの現代英語聖書に同意します。 There is no agreement in order or content in the existing manuscripts of Hebrew, Greek, or Latin Bibles.契約書がないためには、既存の原稿やコンテンツのヘブライ語、ギリシャ語、またはラテン語聖書です。 The modern English Protestant Bible follows the order of the Latin Vulgate and the content of the Hebrew Bible.現代英語聖書のプロテスタントラテン語ウルガタ聖書は、以下の通りの順序とは、ヘブライ語聖書のコンテンツです。 It is important to remember that the OT was more than a thousand years in writing, the oldest parts being written by Moses and the latest after the Babylonian exile.ことが重要であることを忘れないことが、 1000年以上のotは書面では、最も古い部分が書かれたバビロニアムーサーと、最新の後、亡命した。 During the entire period of biblical history, therefore, the Jews lived their faith without a closed canon of Scriptures, such a canon therefore not being essential to the practice of the Jewish religion during that time.聖書の中のすべての期間中の歴史は、したがって、彼らの信仰に住んでなくて、ユダヤ人の聖書クローズドキヤノンは、キヤノンしたがってこのような本質的でないことは、ユダヤ教の宗教を実践して、その時間中です。 Why then were the books finally collected into a canon?そして最後に収集されたのはなぜ本をキヤノンか? They were brought together evidently as an act of God's providence, historically prompted by the emergence of apocryphal and pseudepigraphical literature in the intertestamental period and the increasing need to know what the limits of divine revelation were.かれらは明らかに召集する行為は、神の摂理としては、歴史的に駆られてpseudepigraphical文学の出現を作り話とは、旧約新約間の時代の増加とは何の限界を知る必要が託宣。 By the time of Jesus the OT, called Tanaach by modern Judaism, consisted of the law, prophets, and writings (the first book of which was the Psalms, Luke 24:44). otされた時に、イエスキリストは、ユダヤ教と呼ばれる近代tanaachによっては、法の内訳は、預言者、および記述(最初の本は、詩篇、ルカ24:44 ) 。 Opinions about the full extent of the cannon seem not to have been finalized until sometime after the first century ADご意見については、完全にしていないように見える範囲の大砲が確定した後の最初の世紀になるまでのいつか広告

NT Canon NTのキヤノン

The earliest list of NT books containing only our twenty-seven appeared in AD 367 in a letter of Athanasius, Bishop of Alexandria. NTの書籍のリストを含む最も早い2007年に登場しただけ私たちの手紙の中での広告の367アタナシウス、アレクサンドリアの司教。 The order was Gospels, Acts, General Epistles, Pauline Epistles, Revelation. gospelsの注文は、行為は、一般的な書簡は、パウロの書簡は、ヨハネの黙示録。 In the first century Peter spoke of Paul writing "in all his letters" (II Pet. 3:16), and by the early second century the letters of Ignatius were being collected.世紀の最初の書き込みピーターポールスポーク"すべての彼の手紙" ( ⅱペットです。 3時16分) 、第2世紀初めとされているイグナティウスの手紙を集めています。 Evidence of exclusive collections being made in the second century is seen in the writings of Justin Martyr, who argues for only our four Gospels.排他的な証拠が行われているコレクションの第2世紀の記述が見られるのジャスティン殉教者は、私たちだけの人のための4つの主張gospels 。 Discussion about authorship and authority of various letters appears in writers of the second century, and one canonical list which has been dated from the second to the fourth century, the Muratorian Canon, differentiates between books that are suitable to be read in worship and those that should be read only in private devotion.原作者の権限についての議論やさまざまな文字が表示され、第2世紀の作家、および1つのカノニカルリストされてから2番目の日付で、第4世紀には、 muratorianキヤノンは、本の間に区別されることが適当とそれらを崇拝して読んで個人的な献身を読むだけでしなければならない。

The fact that other books formed a larger deposit out of which the twenty-seven eventually emerged is seen in the reference to a prior letter to the Corinthians in 1 Cor.他の書籍を形成するという事実に大きな金のうち、 2007年に登場した最終的に見られるのは、事前に手紙を参考にするのコリンチャンスで1うわっ。 5:9, a letter to the Laodiceans in Col. 4:16, and the inclusion of 1 and II Clement in the fifth century manuscript of the Greek NT, Codex Alexandrinus, as well as Barnabas and Hermas in the fourth century Codex Sinaiticus. 5時09分、 4時16分の手紙を大佐laodiceansでは、 1と2世との封入クレマンは、 5世紀の写本は、ギリシャのNTでは、コーデックスアレクサンドリア写本だけでなく、第4世紀barnabasとhermasコーデックスsinaiticus 。 Eusebius cited a letter from the second century Bishop of Corinth, Dionysius, stating that Clement's letter was read in the church there "from time to time for our admonition" (Ecclesiastical History IV.23.11).ユーセビアスからの手紙を引用し、第2コリント世紀の司教は、ディオニュシオスは、クレメントの手紙が読まれたことで、教会のある"と忠告をいつでも私たちのために" (教会史iv.23.11 ) 。

The formation of the NT canon was not a conciliar decision.キヤノンは、 NTの形成conciliar決定ではありません。 The earliest ecumenical council, Nicaea in 325, did not discuss the canon.最も早いエキュメニカル協議会は、 325ニカイアでは、キヤノン討議しなかった。 The first undisputed decision of a council on the canon seems to be from Carthage in 397, which decreed that nothing should be read in the church under the name of the divine Scriptures except the canonical writings.最初の議論の余地のある評議会の決定は、キヤノンと思われるから397カルタゴでは、何もしなければならないことが定め読んで、教会の神の名の下に聖書の記述を除き、カノニカル。 Then the twentyseven books of the NT are listed as the canonical writings.その後、上場twentyseven NTは、書籍の記述として、カノニカル。 The council could list only those books that were generally regarded by the consensus of use as properly a canon.評議会が、それらの書籍のリストのみが評価される通常の総意として適切に使用するキヤノン。 The formation of the NT canon must, therefore, be regarded as a process rather than an event, and a historical rather than a biblical matter.キヤノン、 NTの形成しなければ、したがって、プロセスと見なされるというより、イベント、および、歴史的な問題ではなく、聖書に出ている。 The coming of the Word of God in print is only slightly more capable of explication than the coming of the Word of God incarnate.来るのは、神のみことばに印刷できるだけの解説よりも若干高く、今後は、神のみことばの化身。

JR McRay JRのマックレイ
(Elwell Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)

Bibliography 文献情報
BF Westcott, A General Survey of the History of the Canon of the NT; CR Gregory, The Canon and Text of the NT; A. Souter, The Text and Canon of the NT; EJ Goodspeed, The Formation of the NT; RM Grant, The Formation of the NT; PR Ackroyd and CF Evans, eds., The Cambridge History of the Bible, I; H. von Campenhausen, The Formation of the Christian Bible; RL Harris, Inspiration and Canonicity of the Bible; WR Farmer, Jesus and the Gospel; W. Brueggemann, The Creative Word; JA Sanders, Torah and Canon and "Text and Canon: Concepts and Methods," JBL 98:5-29; AC Sundberg, Jr., "Canon Muratori: A Fourth Century List," HTR 66:1-41; SZ Leiman, The Canon and Massorah of the Hebrew Bible; HE Ryle, The Canon of the OT.ブルキナファソウェストコット、通観するのは、キヤノンの歴史はNT ; crグレゴリーは、キヤノンやテキストのはNT ; a.スーター、キヤノンのテキストとはNT ; ejグッド、形成はNT ; rmグラントは、その形成にはNT ;広報cf ackroydとエバンズ氏は、 EDS社。 、聖書の歴史、ケンブリッジ、私; h. campenhausenフォンは、キリスト教の聖書の形成; rlハリス氏は、聖書のインスピレーションと規範; wr農家は、イエスと福音; brueggemannウィリアムは、クリエイティブな単語; jaサンダースは、律法とキヤノンと"テキストおよびキヤノン:概念とメソッドは、 " jbl 98:5-29 ;交流sundberg 、ジュニアは、 "キヤノンムラトーリ:第4世紀リストには、 " htr 66:1-41 ; leimanスワジランドは、キヤノンとは、ヘブライ語聖書massorah ;彼ライルは、キヤノンは、 ot 。


Can'on can'on

Advanced Information 高度情報

This word is derived from a Hebrew and Greek word denoting a reed or cane.この言葉は、ヘブライ語やギリシャ語に由来する言葉で葦やサトウキビのしるしです。 Hence it means something straight, or something to keep straight; and hence also a rule, or something ruled or measured.だから何かをまっすぐことを意味する、あるいは何かをまっすぐに保つ;およびそのためのルールもある、あるいは何かを支配または測定します。 It came to be applied to the Scriptures, to denote that they contained the authoritative rule of faith and practice, the standard of doctrine and duty.それが、聖書に応用され、その権威に含まれることを表して彼らの信仰と実践のルールは、標準の教義や義務です。 A book is said to be of canonical authority when it has a right to take a place with the other books which contain a revelation of the Divine will.本には、正規の権威とされるときには、権利を取ることで、他の場所に書籍が含まれるが、神の啓示だ。 Such a right does not arise from any ecclesiastical authority, but from the evidence of the inspired authorship of the book.そのような権利はないから生じるいかなる教会の権威が、その証拠からインスピレーションを得たのは、原作者の本です。

The canonical (ie, the inspired) books of the Old and New Testaments, are a complete rule, and the only rule, of faith and practice.そのカノニカル(すなわち、そのインスピレーション)書籍の旧約聖書と新約は、完全なルールは、ルールのみとは、信仰と実践です。 They contain the whole supernatural revelation of God to men.彼らを含む全体の超自然神の啓示を男性です。 The New Testament Canon was formed gradually under divine guidance.キヤノンは、新約聖書の神の導きの下で徐々に形成されます。 The different books as they were written came into the possession of the Christian associations which began to be formed soon after the day of Pentecost; and thus slowly the canon increased till all the books were gathered together into one collection containing the whole of the twenty-seven New Testament inspired books.さまざまな本を書いて入ってきたようで、彼らは、キリスト教団体から始まった所持して形成される聖霊降臨日の直後;こうして徐々に増加し、キヤノンまでのすべての書籍が集められたコレクションを含む全体を1つには、 20 -新約聖書の7本の着想を得た。

Historical evidence shows that from about the middle of the second century this New Testament collection was substantially such as we now possess.歴史的な証拠を示しているから2番目の世紀の半ばごろ、このような新約聖書のコレクションは、現在保有する実質的です。 Each book contained in it is proved to have, on its own ground, a right to its place; and thus the whole is of divine authority.各書籍に含まれることが証明さを持つ、独自の地面には、その場所をする権利がある;こうして全体には、神の権威です。 The Old Testament Canon is witnessed to by the New Testament writers.旧約聖書に目撃されたキヤノンは、新約聖書の作家です。 Their evidence is conclusive.彼らは、決定的な証拠だ。 The quotations in the New from the Old are very numerous, and the references are much more numerous.その昔からの引用では非常に多くの新しい、そしてもっと多くのリファレンスが。 These quotations and references by our Lord and the apostles most clearly imply the existence at that time of a well-known and publicly acknowledged collection of Hebrew writings under the designation of "The Scriptures;" "The Law and the Prophets and the Psalms;" "Moses and the Prophets," etc.これらの参考文献を引用し、使徒たちの主と最も明確にその時点での存在の意味はよく知られてヘブライ語と公に認められた記述の下でのコレクションの指定"聖書; " "法と預言者と詩篇; " "モーゼと預言者は、 "等

The appeals to these books, moreover, show that they were regarded as of divine authority, finally deciding all questions of which they treat; and that the whole collection so recognized consisted only of the thirty-nine books which we now posses.これらの書籍の訴えには、また、ショーは、彼らが神の権威と見なされ、最終的にすべての質問を決めるのが彼らの治療;とコレクションのように認識して全体の構成は、 39本しか私たちが今posses 。 Thus they endorse as genuine and authentic the canon of the Jewish Scriptures.こうして彼らを支持するとして、キヤノンは、正真正銘のユダヤ教の聖書です。 The Septuagint Version (qv) also contained every book we now have in the Old Testament Scriptures.そのセプトゥアギンタバージョン( qv )に含まれるすべての本にも今は、旧約聖書のだ。 As to the time at which the Old Testament canon was closed, there are many considerations which point to that of Ezra and Nehemiah, immediately after the return from Babylonian exile.時間としては、旧約聖書では、キヤノンは閉ざされた、そこには多くの点を考慮して、どのニーアマイアエズラとは、バビロニアからの帰還後すぐに亡命した。

(Easton Illustrated Dictionary) (イーストン図解辞典)



.

Canon Law宗規

General Information 総合案内

Canon Law (Greek kanon,"rule" or "measure"), usually, the body of legislation of various Christian churches dealing with matters of constitution or discipline.宗規(ギリシャカノンは、 "ルール"や"測る" )は、通常は、体内の様々な立法の憲法にキリスト教の教会や規律の問題の対処です。 Although all religions have regulations, the term applies mainly to the formal systems of the Roman Catholic, Orthodox, and Anglican communions.すべての宗教が規制にもかかわらず、その用語を中心に、正式なシステムに適用されますが、ローマカトリック、オーソドックスな、とアングリカンcommunions 。 It is distinguished from civil or secular law, but conflict can arise in areas of mutual concern (for example, marriage and divorce).市民や世俗と区別することは法律ではなく地域の紛争が起きることで相互の関心事(たとえば、結婚と離婚) 。

Componentsコンポーネント

In its origins canon law consisted of the enactments of councils or synods of bishops, and the Anglican and Orthodox churches so restrict it today.その起源は宗規の内訳は、 enactmentsまたはsynodsの司教協議会は、正統派教会とアングリカンと今日のように制限することです。 The Roman Catholic church also recognizes the authority of the pope to make universal law and that certain customary practices may acquire the force of law.ローマカトリック教会も、法王の権威を認識して法律を作るとすると、特定の普遍的慣行慣習法の効力を手に入れるかもしれません。 The Roman Catholic church has by far the most elaborate body of law and, to provide training in it, has chartered graduate faculties in a number of universities throughout the world.ローマカトリック教会は群を抜いて最も精巧なボディ法とは、トレーニングを提供することで、学部大学院では、チャータード世界中の数多くの大学です。 The doctorate in canon law requires at least four years of study beyond the bachelor of arts degree.教会法の博士号が必要で、少なくとも4年間の研究の学士学位を超えています。 Each diocese has a church court or tribunal staffed by canon lawyers.各教会の司教管区には、裁判所または法廷弁護士スタッフはキヤノン。 In modern times church courts have dealt almost exclusively with marriage nullity cases.現代では教会裁判所が取り扱ったケースはほぼ全面的に結婚を無効です。

The full range of canon law in contemporary times may be seen in the Roman Catholic church, which promulgated a revised code for its Latin, or Western, members in 1983 and has projected a first-ever code for its Eastern communicants.フルレンジの宗規で見られるかもしれないコンテンポラリー回ローマカトリック教会は、そのコードを改正公布するラテン語、または西側は、会員を対象に、 1983年からは、史上初のコードを投影するため、東部communicants 。 The planned Lex Fundamentalis setting forth the constitutive or organizational principles common to both proved to be inopportune.尚、 fundamentalis Lexの計画や組織の構成原理に立証されるあいにくの両方に共通しています。 The 1983 (Latin) Code of Canon Law promulgated by the authority of Pope John Paul II consists of seven books for a total of 1752 canons. (ブラジル) 、 1983年に公布された教会法典の権威ローマ法王ヨハネパウロ2世は1752年、合計7本のための規範です。 Each book is divided into titles, but in the larger books the titles are grouped in parts and even in sections.本は、各タイトルに分かれて、しかし、大規模なグループでは、書籍のタイトルや部品のセクションでも。

Laws of the church as well as those of the state bind their subjects in conscience.法律は、教会だけでなく、これらの科目では、自分の良心の状態にバインドします。 The obligation in conscience does not arise immediately from the laws themselves but from the divine plan, in which people are envisioned as living in both a civil and an ecclesiastical society.良心の義務ではありませんから、すぐに発生するから、法律そのものが神の計画では、人々が想定されるが、市民としての両方に住んでいると、教会の社会だ。 Church and state are the judges of what is necessary to realize the common good.教会と国家は、何が必要なの裁判官の共通の利益を実現しています。 Their laws carry a legal obligation of greater or lesser weight, depending on the importance of specific statutes in achieving that end.自分の法律を携帯する法的義務は大なり小なり重量に応じて、特定の法令の重要性を達成して終了します。

The Code of Canon Law itself lays down certain principles of interpretation.教会法典自体が上向きに特定の原則を解釈する。 Laws that impose a penalty, for example, or restrict the free exercise of rights, or contain an exception from the law are to be strictly interpreted.法律追徴することは、たとえば、権利の行使または自由を制限する、あるいは含んでも例外では、この法律をより厳格に解釈される。 In canon law, unlike common law, an interpretation given by a court in a judicial sentence does not set a precedent; it has no force of law and binds only those persons affected.宗規では、共通の法則とは違って、与えられた解釈する司法裁判所の判決ではないという前例を作ることには法的拘束力がないと影響を受けた人だけを対象にバインドします。 For an authentic interpretation of the code, a special Roman commission was established in 1917.本物の解釈のためのコードは、ローマの特別委員会を設立1917 。

History歴史

The beginning of canon law may be seen in the New Testament (see Acts 15; 1 Corinthians 11).宗規の初めには、新約聖書に見られるかもしれません( 15行為を参照してください。 1コリンチャンス11 ) 。 During the 2nd and 3rd centuries a number of church orders (for example, the Didache and the Apostolic Tradition) described as normative certain customary practices of the community.中2日と3日の注文世紀にもわたって数多くの教会(例えば、新約聖書の伝統とその使徒)として記述慣習慣行は、特定の地域社会規範です。 Canon law in the sense of enacted legislation originated in the 4th-century regional councils held in Asia Minor.キヤノン法の制定は、立法の発祥の感覚で、第4世紀の小アジア地域の協議会が開かれた。 The enactments of these councils (Ancyra, Neocaesarea, Antioch, Gangra, and Laodicea), together with those of the ecumenical councils of Nicaea (325), Constantinople (present-day Ýstanbul) (381), and Chalcedon (451), formed the nucleus of subsequent collections.協議会はこれらのenactments (アンキラ、 neocaesarea 、アンティオキア、 gangra 、およびラオディケア)は、エキュメニカル協議会とともに、それらのニカイア( 325 ) 、コンスタンティノープル(現ýstanbul ) ( 381日間) 、およびchalcedon ( 451 ) 、結成のその後の核のコレクションです。 They dealt with the structure of the church (the provincial and patriarchal organization), the dignity of the clergy, the process of reconciling sinners, and Christian life in general.彼らは教会の構造を扱って(地方組織と家父長)は、聖職者の尊厳のは、罪人の和解の過程で、キリスト教と生活全般です。

The oldest Greek canonical collection preserved in the original text is the Synagoge Canonum (550?) in 50 titles by Johannes Scholasticus.カノニカルギリシャ最古のコレクションは、保存され、元のテキストsynagoge canonum ( 550 ? )で50タイトルをヨハネスscholasticus 。 Instead of a chronological arrangement, the canons are grouped systematically according to subject matter.編年体配置する代わりに、その規範を系統的には、グループによると、主題です。 Another innovation was the accordance of canonical authority to rulings of church fathers, especially St. Basil.もう一つは、技術革新に基づいて判決の権限をカノニカル父親の教会、特に聖バジルです。 The Council of Trullo (692), in giving formal approval to the preceding conciliar legislation and patristic writings, established the basic code for the Eastern churches that is still normative for the Orthodox.トルッロの評議会( 692 ) 、正式な承認を与えることで、上記のconciliar記述patristic立法とは、基本的なコードを設置して東部の教会は、まだ規範は、正統派だ。

In the West, the most important canonical collection of the early centuries was made in the 6th century by Dionysius Exiguus.西の方では、最も重要なカノニカルのコレクションは前世紀の初めには、 6世紀ディオニュシオスExiguusによりされた。 He translated into Latin the canons of the Eastern councils and added 39 papal decretals.彼はラテン語に翻訳されるのは、東部協議会の規範と付け加えた39ローマ法王decretals 。 The rulings of the popes were thus put on a level with conciliar law.教皇が、判決は、このようにして置くconciliar法上のレベルです。 After the disintegration of the Roman Empire, canon law developed independently in the different kingdoms.ローマ帝国の崩壊後には、独自に開発したキヤノンは、さまざまな国の法則です。 National collections were made in which local legislation, intermingled with elements of Germanic law, were added to the ancient code.全国のコレクションが行われていた地元の法制化は、要素に加わるとゲルマン法では、古代のコードに追加しています。 Because conciliar activity was particularly intense in Spain, the collection known as the Hispana (later called the Isidoriana after St. Isidore of Seville) proved to be outstanding. conciliar活動が激しいので、特にスペインでは、コレクションとして知られるhispana (後で呼ばisidoriana後の聖isidoreセビージャ)残高証明される。 Of great significance for the future was the institution of the practice of private penance by the Irish monks.将来に向けての大きな意義は、民間機関の練習では、アイルランドの苦行僧です。

Collections made at the time of Charlemagne (800?) and the Gregorian reform (1050?) reflect the attempt to restore traditional discipline.コレクションの前にいる時点でシャルルマーニュ( 800 ? )とグレゴリウス改革( 1050 ? )伝統的な規律を回復する試みを反映しています。 Great confusion persisted, however, insofar as certain practices accepted in the Germanic law and the penitentials (for example, remarriage after adultery) were in conflict with the program of the reformers.大混乱に固執、しかし、特定の慣行として利用する限りにおいては、ゲルマン法とpenitentials (たとえば、姦通再婚した後)には、改革派がプログラムとコンフリクトしています。 Ivo of Chartres prepared (1095?) a set of rules and principles for interpreting and harmonizing texts.イボのシャルトル準備しています( 1095 ? )を設定するための規則と原則の解釈と調和のテキストです。 The actual work of harmonization was done (1140?) by Gratian, who is called the father of the science of canon law.実際の作業の調和が行われた( 1140 ? )さgratian 、誰が、科学の父と呼ばれる宗規。 Shortly after the revival of Roman law studies at the University of Bologna, Gratian collected all the canon law from the earliest popes and councils up to the Second Lateran Council (1139) in his Decretum, or Concordance of Discordant Canons.ローマ法の復活直後にはボローニャ大学の研究では、収集したすべての宗規gratian最古から2番目の教皇との協議会までには彼のラテランdecretum評議会( 1139 ) 、またはコンコーダンスの規範耳障りです。 With its appearance the period of the ius antiquum came to a close.外観は、その期間のius antiquumに近づいて来た。

The scientific study of law stimulated by the Decretum encouraged the papacy to resolve disputed points and supply needed legislation, thus inaugurating the ius novum. Over the next century thousands of papal decretals were issued and gradually collected in five compilationes.科学的な調査法に刺激され、勇気づけdecretumローマ教皇の紛争を解決するポイントと供給を必要に応じて法制化は、こうして、 ius inaugurating novum 。やり直すdecretalsローマ法王、次の世紀に何千人もの発行と徐々に収集された5つのcompilationes 。 Compilatio Tertia, consisting of decretals from the first 12 years of his reign, was ordered by Innocent III in 1210 to be used in courts and law schools, thus becoming the first collection in the West to be officially promulgated. compilatio tertia 、 decretalsから成る彼の治世の最初の12年間、無実の3世の指示によるものでは、 1210を裁判所に使われると法科大学院は、このようになって最初のコレクションは、西から正式に公布される。 Gregory IX commissioned Raymond of Peñafort to organize the five compilationes in one collection, which was promulgated in 1234 and became known as the Extravagantes. Two other official collections were made later: the Liber Sextus (1298) of Boniface VIII and the Constitutiones Clementinae (1317).グレゴリー9世の委託peñafortレイモンドcompilationesを整理し、 5つ1つのコレクションは、公布されたのは1234となったextravagantesとして知られています。他に2つのコレクションがあった後に公式:セクストゥスの自由( 1298 )の宿屋の主人とconstitutiones viii clementinae ( 1317 ) 。 The Extravagantes of John XXII and the Extravagantes Communes were privately compiled.ジョンのextravagantes 22 extravagantes communesが内密にしてコンパイルしています。 In 1503 the legist Jean Chappuis printed and published in Paris, under the title Corpus Juris Canonici, the Decretum of Gratian and the three official and two private collections of decretals.ジャンシャピュイ法律に通じた人で、 1503年のパリで印刷された日付とは、 法大全canoniciのタイトルの下には 3つのdecretumのgratianや民間の関係者との2つのコレクションdecretals 。 The Corpus, along with the decrees of the Council of Trent (1545-1563), remained the fundamental law of the Roman Catholic church until the Codex Iuris Canonici appeared in 1917.そのコーパスは、政令とともにトレントの評議会( 1545年から1563年)は、基本法は依然、ローマカトリック教会が登場するまで、 1917年コーデックスiuris canonici The Corpus continues to have some validity for the Church of England, which issued a Code of Canons in 1603.コーパス続けているのは、教会の妥当性がいくつかあるイングランド、これで1603規範のコードを発行する。 The medieval law is presupposed except where it has been affected by contrary statute or custom in England.中世の法が前提の影響を受けてきたことを除いてはどこ法令またはカスタムでイングランドに反しています。 The Convocations of Canterbury and York in 1964 and 1969 promulgated a revised code with the same understanding.カンタベリーとヨークのconvocationsの1964年と1969年に改正公布すると、同じコードを理解しています。

After the theological updating of the Second Vatican Council, it became necessary for the Roman Catholic church to thoroughly revise the 1917 code.神学を更新した後、第2バチカン公会議は、そのために必要なことがローマカトリック教会の1917のコードを徹底的に改正する。 A special commission was established in 1963, which in 1980 presented the draft of a completely new code. 1963年に設立された特別委員会で、これは1980年の草案を提示し、完全に新しいコードです。 Pope John Paul II, after making a number of revisions, promulgated it on January 25, 1983; it took effect on November 27, 1983.ローマ法王ヨハネパウロ2世は、数多くのリビジョンを加えたら、公布して1983年1月25日;かかった影響を及ぼす1983年11月27日です。

Plans have been under way since a presynodal meeting at Chambésy, Switzerland, in November 1976 for the first Great Synod of Eastern Orthodoxy to be held since the 8th century.計画が進められて以来、 presynodal会議chambésy 、スイスは、 1976年11月の最初の大きな会議のために東方正教以来、 8世紀に開催される。 Among the topics for further study is the codification of the Holy Canons.トピックの中には、さらなる研究が、法典化は、神聖な規範です。

John Edward Lynchエドワードジョンリンチ


Canon Law宗規

Advanced Information 高度情報

The word "canon" derives from the Greek kanon meaning "measuring rod," "rule," "list."その言葉"キヤノン"は、ギリシャのカノンの意味から派生した"ロッド" 、 "ルール" 、 "リストです。 " Hence canon law may be simply defined as the rules of the church for purposes of order, ministry, and discipline.したがって宗規のルールとして定義されただけかもしれないが、教会の秩序を提供する目的で、同省は、規律とします。 At first these consisted of ad hoc pronouncements by leaders or councils in a local setting.最初はこのような構成のアドホック協議会で発表された指導者や地元の設定です。 Particularly important were those which came from the greater centers, and especially the canons adopted at Nicaea (AD 325).特に重要なのは、大きい所から来たものは、その中でも特に、規範採択ニカイア( 325広告) 。 Indeed, it was not long before canons were put out under the name of the apostles or great figures of the first centuries, and a necessary process of collection and codification continued through the Dark Ages, with much standardization in the West under Charlemagne.確かに、それはずっと以前の規範が出すの名の下に、使徒や偉人の最初の世紀にもわたって、必要とするデータ収集および法典化の過程を通じて、継続的暗黒時代は、西の方では標準化の下でずっとシャルルマーニュです。 Gratian was the man who brought this process to a virtual culmination in the Roman communion with his famous Decretum (AD 1140), which underlies the developed study of canon law in the Middle Ages and is the basis of the modern Corpus iuris canonici. gratianもたらした男は、このプロセスを仮想南中では、彼の有名なローマの聖体拝領decretum ( 1140広告)は、先進国の研究者の宗規では、中世と現代のコーパスの基礎iuris canonici 。 The Protestant churches have naturally disowned this whole body of legislation and generally avoid the terms "canon" or "canon law," but insofar as any church must make rules for the ordering of its life and work, various forms of canon law are naturally found in all churches.当然のプロテスタント教会が、この全身disowned避けるための立法と通常の条件の"キヤノン"または"キヤノン法では、 "しかし、すべての教会の知る限りのルールを作る必要があります発注の生涯と業績は、さまざまな形態のキヤノンは、自然の法則が見つかりましたすべての教会です。

GW Bromileyギニアビサウbromiley
(Elwell Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)


Canon Law宗規

Catholic Information カトリック情報

This subject will be treated under the following heads:このテーマのもとに扱われるが、次のヘッド:

I. General Notion and Divisions i.一般的な概念や部門

II. Ⅱ 。 Canon Law as a Scienceキヤノンとしての科学の法則

III. Ⅲ 。 Sources of Canon Lawキヤノン法源

IV. 4 。 Historical Development of Texts and Collections歴史的な発展のテキストおよびコレクション

V. Codification対法典化

VI. viのです。 Ecclesiastical Law教会法

VII.第VII 。 The Principal Canonists校長canonists

I. GENERAL NOTIONS AND DIVISIONS i.一般的な概念や部門

Canon law is the body of laws and regulations made by or adopted by ecclesiastical authority, for the government of the Christian organization and its members.キヤノン法の法律や規制には、体の前で採択されるや教会の権威は、政府のためには、キリスト教団体とそのメンバーです。 The word adopted is here used to point out the fact that there are certain elements in canon law borrowed by the Church from civil law or from the writings of private individuals, who as such had no authority in ecclesiastical society.その言葉は、ここで使われて採択したという事実を指摘して特定の要素には、教会の中で宗規から借りた民法や個人からの記述は、そのような人としての権威ではない、教会の社会だ。 Canon is derived from the Greek kanon, ie a rule or practical direction (not to speak of the other meanings of the word, such as list or catalogue), a term which soon acquired an exclusively ecclesiastical signification.キヤノンは、ギリシャ語に由来カノン、すなわちルールや実用的な方向(口にしないように、他の単語の意味は、リストやカタログなど)が、任期をまもなく教会の排他的意義を買収する。 In the fourth century it was applied to the ordinances of the councils, and thus contrasted with the Greek word nomoi, the ordinances of the civil authorities; the compound word "Nomocanon" was given to those collections of regulations in which the laws formulated by the two authorities on ecclesiastical matters were to be found side by side.それは、第4世紀には、協議会に適用される法令、こうして対照的には、ギリシャ語nomoi 、この条例は、市民の当局;の複合語"と教会関係国法"が与えられるが、これらのコレクションの規制に関する法律が策定される教会当局は2つの問題が並んで発見される。 At an early period we meet with expressions referring to the body of ecclesiastical legislation then in process of formation: canones, ordo canonicus, sanctio canonica; but the expression "canon law" (jus canonicum) becomes current only about the beginning of the twelfth century, being used in contrast with the "civil law" (jus civile), and later we have the "Corpus juris canonici", as we have the "Corpus juris Civilis".期間を早期にお会いして体の表現を参照すると、教会の形成過程立法当時: canones 、 ordo canonicus 、 sanctioカノーニカ;しかし、表現の"宗規" (教会法)が現在、わずか約12世紀の初めには、使われているとは対照的に、 "民法" (民法) 、およびそれ以降、私たちは" canonici法大全"は、我々としては、 "ローマ法大全" 。 Canon law is also called "ecclesiastical law" (jus ecclesiasticum); however, strictly speaking, there is a slight difference of meaning between the two expressions: canon law denotes in particular the law of the "Corpus Juris", including the regulations borrowed from Roman law; whereas ecclesiastical law refers to all laws made by the ecclesiastical authorities as such, including those made after the compiling of the "Corpus Juris".キヤノンの法則とも呼ばれる"教会法" (強行ecclesiasticum ) ;しかし、厳密に言えば、意味の違いには、わずかの間に、 2つの表現:宗規を表します特に同法は、 "法大全"などの規制から借りたローマ法;教会法が作られるすべての法律を指します教会当局なども含め、コンパイルする前には、後の"法大全" 。 Contrasted with the imperial or Caesarian law (jus caesareum), canon law is sometimes styled pontifical law (jus pontificium), often also it is termed sacred law (jus sacrum), and sometimes even Divine law (jus divinum: c. 2, De privil.), as it concerns holy things, and has for its object the wellbeing of souls in the society divinely established by Jesus Christ.対照的に、または帝王切開のインペリアル法(強行caesareum ) 、宗規スタイルは、時には教皇法(強行pontificium )は、多くの場合にも呼ばれることが神聖な法(強行仙骨) 、そして時には神の法(強行divinum : c. 2 、デprivil 。 )は、神聖なものとして懸念すること、およびそのオブジェクトには、社会福祉の魂は、イエスキリストが設立した神のようです。

Canon law may be divided into various branches, according to the points of view from which it is considered:宗規に分けられるかもしれない様々な支店によると、それはどの点から見るとみなさ:

If we consider its sources, it comprises Divine law, including natural law, based on the nature of things and on the constitution given by Jesus Christ to His Church; and human or positive law, formulated by the legislator, in conformity with the Divine law.そのソースを考慮すれば、それは、神の法では、自然の法則を含めに基づいて、物事の本質とは、憲法を自分の教会に与えられたイエスキリスト;と人間や積極的な法では、策定された議員は、神の法に準拠して、 。 We shall return to this later, when treating of the sources of canon law.わたしたちは、この後に戻り、時の治療法は、キヤノンのソースです。

If we consider the form in which it is found, we have the written law (jus scriptum) comprising the laws promulgated by the competent authorities, and the unwritten law (jus non scripture), or even customary law, resulting from practice and custom; the latter however became less important as the written law developed.もし我々がそれを考慮してフォームが見つからなければ、我々は、書かれた法律(成文法)で構成される法律の管轄当局が公布され、不文律法(出生地以外の啓典) 、または慣習法でも、練習や習慣から生じる;しかし、後者はそれほど重要で書かれた法律として開発された。

If we consider the subject matter of the law, we have the public law (jus publicum) and private law (jus privatum).もし我々の主題は、法の趣旨を考慮して、我々は、公共と民間の法則(強行publicum )法(強行privatum ) 。 This division is explained in two different ways by the different schools of writers: for most of the adherents of the Roman school, eg Cavagnis (Instit. jur. publ. eccl., Rome, 1906, I, 8), public law is the law of the Church as a perfect society, and even as a perfect society such as it has been established by its Divine founder: private law would therefore embrace all the regulations of the ecclesiastical authorities concerning the internal organization of that society, the functions of its ministers, the rights and duties of its members.この課は、 2つの異なる方法を説明して、別の学校の作家:ためには、ローマの支持者のほとんどは、学校では、例えばcavagnis ( instit.ジュル川です。 publ 。 eccl 。 、ローマ、 1906年、私は、 8 ) 、公法は、教会法としては、完璧な社会では、とさえとしてのような完璧な社会が確立されたことによって、神の創始者:私立法は、そのためのすべての抱擁に関する規制当局は、教会の内部編成して社会では、この関数は、閣僚は、そのメンバーの権利と義務です。 Thus understood, the public ecclesiastical law would be derived almost exclusively from Divine and natural law.このように理解し、教会法は、国民から派生した神や自然の法則はほぼ全面的です。 On the other hand, most of the adherents of the German school, following the idea of the Roman law (Inst., I, i, 4; "Publicum jus est quad ad statuary rei Romanae spectat: privatum quad ad privatorum utilitatem"), define public law as the body of laws determining the rights and duties of those invested with ecclesiastical authority, whereas for them private law is that which sets forth the rights and duties of individuals as such.その一方で、大半の支持者は、ドイツ語学校は、次のアイデアは、ローマ法( inst. 、私は、私は、 4 ; " publicum強行estクワッド広告塑像レイromanae spectat : privatumクワッド広告privatorum utilitatem " ) 、公法体として定義する法律を決定する権利と義務を投資して教会の権威者が、かれらに送付して民間の法律は、個人の権利と義務などです。 Public law would, therefore, directly intend the welfare of society as such, and indirectly that of its members; while private law would look primarily to the wellbeing of the individual and secondarily to that of the community.公法は、したがって、直接そのような意図としては、社会福祉、および間接的には、会員;見ながら、主に民間の福祉法は、 2番目にすることや、個人やコミュニティです。

Public law is divided into external law (jus externum) and internal law (jus internum).公法は、外部の法律に分かれて(出生地外)と内部法(出生地内) 。 External law determines the relations of ecclesiastical society with other societies.外部の法律関係を決定して他の教会の社会学会。 either secular bodies (the relations therefore of the Church and the State) or religious bodies, that is, interconfessional relations.世俗の遺体のどちらか(したがって、教会との関係の状態)または宗教上の遺体は、それは、関係interconfessional 。 Internal law is concerned with the constitution of the Church and the relations subsisting between the lawfully constituted authorities and their subjects.心配して内部法は、憲法との関係は、教会の自給官憲との間で合法的にそれぞれの科目です。

Considered from the point of view of its expression, canon law may be divided into several branches, so closely allied, that the terms used to designate them are often employed almost indifferently: common law and special law; universal law and particular law; general law and singular law (jus commune et speciale; jus universale et particulare; jus generale et singulare).検討の視点からの表現によれば、いくつかに分けられるかもしれない宗規支店は、密接な同盟ので、それらを指定して使用される用語は、しばしば、ほとんど無関心に雇わ:共通の法や特別措置法;普遍法や特定の法則;全般法と単数法(強行コミューンet専門;強行universale et particulare ;強行ジェネラルet singulare ) 。 It is easy to point out the difference between them: the idea is that of a wider or a more limited scope; to be more precise, common law refers to things, universal law to territories, general law to persons; so regulations affecting only certain things, certain territories, certain classes of persons, being a restriction or an addition, constitute special, particular, or singular law, and even local or individual law.それは簡単にそれらの違いを指摘する:そのアイデアがあることや、もっと広い範囲に限定;具体的には、共通のものを指します法則は、普遍的法則に属する領域は、一般法を人;ためにのみ影響を与える特定の規制物事は、特定の地域、特定のクラスの人、または制限があるほか、特別な構成は、特定の、または単数法では、ローカルまたは個々の法律とさえした。 This exceptional law is often referred to as a privilege (privilegium, lex privata), though the expression is applied more usually to concessions made to an individual.この異例の法則と呼ばれることがしばしばあるの特権( privilegium 、 Lexのprivata )が、通常の発現が適用さをより多くの譲歩をする前に個々のです。 The common law, therefore, is that which is to be observed with regard to a certain matter, unless the legislator has foreseen or granted exceptions; for instance, the laws regulating benefices contain special provisions for benefices subject to the right of patronage.共通の法では、したがって、観測されるのは、これは、特定の問題と関連して、国会議員が予見または許可しない限り、例外;例えば、特別の規定が含まれbeneficesを規制する法律の対象となる権利のためのbenefices引き立てています。 Universal law is that which is promulgated for the whole Church; but different countries and different dioceses may have local laws limiting the application of the former and even derogating from it.普遍的法則のは、これは全体の教会のために公布; diocesesしかし、さまざまな国と異なる可能性がある地域の法律の適用を制限しても、元derogatingからだ。 Finally, different classes of persons, the clergy, religious orders, etc., have their own laws which are superadded to the general law.最後に、異なるクラスの人は、聖職者、宗教的な受注など、独自の法があるが、全般superadded法です。

We have to distinguish between the law of the Western or Latin Church, and the law of the Eastern Churches, and of each of them.我々は法を区別するのは、西欧やラテン教会は、東方教会とは、法律、および各してください。 Likewise, between the law of the Catholic Church and those of the non-Catholic Christian Churches or confessions, the Anglican Church and the various Eastern Orthodox Churches.同様に、カトリック教会の間の法律は、これらの非カトリック教徒とキリスト教の教会や自白は、聖公会の教会と東方正教会、様々です。 Finally, if we look to the history or chronological evolution of canon law, we find three epochs: from the beginning to the "Decretum" of Gratian exclusively; from Gratian to the Council of Trent; from the Council of Trent to our day.最後に、もし我々に目を向けるの進化の歴史やキヤノン年代法では、我々の3つの画期的な出来事を見つける:から始めている" decretum "専用のgratian ; gratianを評議会からのトレント;からトレントの評議会を我々の日です。 The law of these three periods is referred to respectively as the ancient, the new, and the recent law (jus antiquum, novum, novissimum), though some writers prefer to speak of the ancient law, the law of the Middle Ages, and the modern law (Laurentius, "Instit.", n.4).同法は、これらの3つのピリオドでそれぞれ言及し、古代としては、新たな、そして、最近の法(強行antiquum 、 novum 、 novissimum )が、いくつかの作家を話すのを好む古代法では、同法は、中世、および、近代法(ラウレンチウス、 " instit 。 " 、 n.4 ) 。

II. Ⅱ 。 CANON LAW AS A SCIENCEキヤノンとしての科学の法則

As we shall see in treating of the gradual development of the material of canon law (see below, IV), though a legislative power has always existed in the Church, and though it has always been exercised, a long period had necessarily to elapse before the laws were reduced to a harmonious systematic body, serving as a basis for methodical study and giving rise to general theories.われはを参照してください治療としては、徐々には、材料の開発宗規(以下参照、 ⅳ )が、立法権は、教会の中には常に存在し、それは常にかかわらず行使は、必然的に長い期間が経過する前にこの法律が減少する系統的な体の調和のとれた、整然とした配信基盤としての役割を与えて上昇して全般の理論的研究とします。 In the first place, the legislative authority makes laws only when circumstances require them and in accordance with a definite plan.まず第一に、法律の立法権限を必要とするときにのみ事情とする具体的な計画に基づいています。 For centuries, nothing more was done than to collect successively the canons of councils, ancient and recent, the letters of popes, and episcopal statutes; guidance was sought for in these, when analogous cases occurred, but no one thought of extracting general principles from them or of systematizing all the laws then in force.世紀には、何もないよりは、より多く集めることが行われたの規範が相次いで協議会は、最近の古代とは、ローマ教皇の手紙、および米国聖公会の法令;指導を求められていたため、これらは、類似の事件が発生したときに、 1つの考えがないから一般原則を抽出すべての法律を体系化しているか、その時点で強制的です。 In the eleventh century certain collections group under the same headings the canons that treat of the same matters; however, it is only in the middle of the twelfth century that we meet in the "Decretum" of Gratian the first really scientific treatise on canon law. 11世紀のコレクションは、特定のグループの見出しの下に、同じ扱いをして、同じ問題を規範;しかし、それだけでは、 12世紀半ばにお会いして、 " decretum "の最初のgratian本当に科学的な論文を宗規。 The School of Bologna had just revived the study of Roman law; Gratian sought to inaugurate a similar study of canon law.ボローニャは、学校の勉強だけで、ローマ法の復活; gratianを求めて同様の研究に着手する宗規。 But, while compilations of texts and official collections were available for Roman law, or "Corpus juris civilis", Gratian had no such assistance.しかし、コンパイル中の公式テキストとローマ法のコレクションが利用可能なため、あるいは"ローマ法大全"は、このような支援はなかったgratian 。 He therefore adopted the plan of inserting the texts in the body of his general treatise; from the disordered mass of canons collected from the earliest days, he selected not only the law actually in force (eliminating the regulations which had fallen into desuetude, or which were revoked, or not of general application) but also the principles; he elaborated a system of law which, however incomplete, was nevertheless methodical.したがって彼はその計画を採択した教科書の本文に挿入して彼の全般的な論文;から大量の無秩序な規範から集め、早けれ日間、彼は、実際に選択した法律の力だけでなく、 (これが倒れたの規制撤廃を廃止、またはどの取り消された、となかろうと、一般的なアプリケーション)だけでなく、原則;彼は、システムの精緻化法には、不完全しかし、秩序だったにもかかわらずだ。 The science of canon law, ie the methodical and coordinated knowledge of ecclesiastical law, was at length established.キヤノン、科学の法則は、秩序と協調の知識、すなわち、教会法では、長々と設立された。 Gratian's "Decretum" was a wonderful work; welcomed, taught and glossed by the decretists at Bologna and later in the other schools and universities, it was for a long time the textbook of canon law. gratianの" decretum "は、素晴らしい仕事;歓迎し、教えたとされるdecretists練りボローニャ以降で、他の学校や大学では、それは、長い間、教科書の宗規。 However his plan was defective and confusing, and, after the day of the glosses and the strictly literal commentaries, it was abandoned in favour of the method adopted by Bernard of Pavia in his "Breviarium" and by St. Raymund of Pennafort in the official collection of the "Decretals" of Gregory IX, promulgated in 1234 (see CORPUS JURIS CANONICI).しかし彼の計画は、不良品と紛らわしい、とは、その日の後の注釈やリテラルの論評を厳密には、それは、法の恩恵が捨てられているバーナードのパビアで採択された彼の" breviarium "とpennafortされたのは、公式の聖レイマンドコレクションは、 " decretals "のグレゴリー9世は、公布は1234 ( canonici法大全を参照してください) 。 These collections, which did not include the texts used by Gratian, grouped the materials into five books, each divided into "titles", and under each title the decretals or fragments of decretals were grouped in chronological order.これらのコレクションは、これには含まれていないgratianで使用されるテキストは、グループの資材を5冊は、それぞれに分かれて"タイトル" 、およびそれぞれのタイトルの下に、またはdecretals断片を年代順にグループ分けdecretalsいた。 The five books, the subject matter of which is recalled by the well-known verse: "judex, judicium, clerus, connubia, crimen" (ie judge, judgment, clergy, marriages, crime), did not display a very logical plan; not to speak of certain titles that were more or less out of place. 5つの書籍は、リコールされたの主題は、よく知られた詩: " judex 、 judicium 、 clerus 、 connubia 、犯罪" (つまり、裁判官は、判断力、聖職者は、結婚で、犯罪)は、非常に論理的計画を表示することなかった;特定のタイトルをしないように話すのは多かれ少なかれ場違いです。 They treated successively of the depositaries of authority, procedure, the clergy and the things pertaining to them, marriage, crimes and penalties. depositaries相次いで扱われるのは、彼らの権限、手続きは、それらの聖職者に係るものとは、結婚生活は、犯罪や罰則です。 In spite of its defects, the system had at least the merit of being official; not only was it adopted in the latter collections, but it served as the basis for almost all canonical works up to the sixteenth century, and even to our day, especially in the universities, each of which had a faculty of canon law.その欠陥にもかかわらず、このシステムのメリットれているが、少なくとも公式;だけでなく、採択されたことで、後者のコレクションが、それを務めてカノニカルほぼすべての作品の基礎を16世紀までには、私たちの一日を、さらには、特に大学は、各学部では、キヤノンの法則です。

However, the method of studying and teaching gradually developed: if the early decretalists made use of the elementary plan of the gloss and literal commentary, their successors in composing their treatises were more independent of the text; they commented on the titles, not on the chapters or the words; often they followed the titles or chapters only nominally and artificially.しかし、この方法を教えて徐々に勉強すると開発:早期decretalists場合は、使用する前に、基本計画の光沢とリテラルの解説によれば、彼らの後継者が自分の論文作成はこちらから独立したテキスト;彼らタイトルコメントアウトして、上にはない支部や言葉;頻繁に続いて、彼らのタイトルや章や人工名目だけです。 In the sixteenth century they tried to apply, not to the official collections, but in their lectures on canon law the method and division of the "Institutes" of Justinian: persons, things, actions or procedure, crimes, and penalties (Institutes, I, ii, 12).彼らは、 16世紀に応用しようと、公式のコレクションをしないようにではなく、自分の講義の方法として宗規課は、 "塾"のユスティニアヌス:人は、物事は、操作や手続きは、犯罪、および罰則(塾は、私は、 2世、 12 ) 。 This plan, popularized by the "Institutiones juris canonici" of Lancellotti (1563), has been followed since by most of the canonist authors of "Institutiones" or manuals, though there has been considerable divergence in the subdivisions; most of the more extensive works, however, preserved the order of the "Decretals".この計画では、普及される" institutionesジュリスcanonici " ( 1563 )のlancellotti 、以来続いてきた教会法学者のほとんどは、作者による" institutiones "やマニュアルでは、かなりの相違があっては、分科されて;のほとんどは、より広範な作品しかし、保存のためには、 " decretals " 。 This was also followed in the 1917 code.これは、 1917のコードも続いています。 In later times many textbooks, especially in Germany, began to adopt original plans.後で倍多くの教科書では、特にドイツ、始めた当初の計画を採択した。 In the sixteenth century too, the study of canon law was developed and improved like that of other sciences, by the critical spirit of the age: doubtful texts were rejected and the raison d'être and tendency or intention of later laws traced back to the customs of former days. 16世紀でも、キヤノンの研究開発と改良法は、他の科学のようなことは、批判的な精神では、年齢:疑わしいテキストが存在êtreと拒否されたとの意図的な傾向またはそれ以降の法律をさかのぼる税関の元終了。 Canon law was more studied and better understood; writings multiplied, some of an historical nature, others practical, according to the inclination of the authors.キヤノンは、もっと勉強し、より良い理解法;記述を掛けて、いくつかの歴史的な性質は、他の実用的な、著者によると、傾斜のです。 In the universities and seminaries, it became a special study, though as might be expected, not always held in equal esteem. seminariesの大学とは、特別な勉強をすることになったが、予想できるように、対等で開かれた尊敬するとは限らない。 It may be noted too that the study of civil law is now frequently separated from that of canon law, a result of the changes that have come over society.あまりにも有名なことかもしれないが、民法の研究は今から分離して、頻繁に宗規、その結果、社会の変化が海を渡って来る。 On the other hand, in too many seminaries the teaching of ecclesiastical law is not sufficiently distinguished from that of moral theology.その半面、人に教えることは、あまりにも多くの教会法seminaries十分ではないの道徳的な神学区別しています。 The publication of the new general code of canon law will certainly bring about a more normal state of affairs.この出版物は、新しい教会法典総長は、確かに正常な状態をもたらすこちらの担当です。

The first object of the science of canon law is to fix the laws that are in force.最初のオブジェクトは、科学の法則は、キヤノンの法律を修正することが有効である。 This is not difficult when one has exact and recent texts, drawn up as abstract laws eg most of the texts since the Council of Trent, and as will be the case for all canon law when the new code is published.この困難な時に1つは、正確ではないとの最近の文章は、抽象的な法律として描かれた例のほとんどは、テキストトレント以来、評議会は、その事件とは明らかなように、すべての宗規ときには、日付の新しいコードです。 But it was not so in the Middle Ages; it was the canonists who, to a large extent, formulated the law by extracting it from the accumulated mass of texts or by generalizing from the individual decisions in the early collections of decretals.しかし、それは、中世ではなかったので; canonistsそれは、人は、かなりの程度までは、法律の策定を抽出することから、大量に蓄積されたテキストまたは総称で、個々の意思決定の初期からのコレクションdecretals 。 When the law in force is known it must be explained, and this second object of the science of canon law is still unchanged.法を施行するときには、既知のことを説明しなければならないし、このオブジェクトは、 2番目の科学宗規は、まだ変わらず。 It consists in showing the true sense, the reason, the extension and application of each law and each institution.構成を示すことで、真の意味では、その理由は、この拡張モジュールおよびアプリケーションの各法および各機関です。 This necessitates a careful and exact application of the triple method of exposition, historical, philosophical, and practical: the first explains the law in accordance with its source and the evolution of customs; the second explains its principles; the last shows how it is to be applied at present.これを慎重に必要とアプリケーションの正確なトリプルメソッドの博覧会は、歴史的、哲学的、かつ実践的な:最初の説明で、法に基づいて、その進化の源と税関;第2の原理を説明し、最後のショーは、どのようにそれを現時点で適用される。 This practical application is the object of jurisprudence, which collects, coordinates and utilizes, for more or less analogous cases, the decisions of the competent tribunal.実用的な応用例は、このオブジェクトの法学、これを収集、利用座標とは、多かれ少なかれ類似のケースでは、管轄裁判所の決定をした。 From this we may learn the position of canon law in the hierarchy of sciences.この5月から我々の立場を学ぶ宗規は、科学の階層です。 It is a judicial science, differing from the science of Roman law and of civil law inasmuch as it treats of the laws of an other society; but as this society is of the spiritual order and in a certain sense supernatural, canon law belongs also to the sacred sciences.これは、司法科学、科学の違いから、ローマ法や民事法〜だけれどもこれは、他の法律の社会;しかし、この社会は、ある意味で精神的な超自然的秩序とは、キヤノンの法則にも属し聖なる科学です。 In this category it comes after theology, which studies and explains in accordance with revelation, the truths to be believed; it is supported by theology, but in its turn it formulates the practical rules toward which theology tends, and so it has been called "theologia practica", "theologia rectrix".後のこととなる神学このカテゴリには、どのタイプに基づいて、ヨハネの黙示録を説明し、この真理を信じて;これは神学でサポートされて、これで、電源を入れて、実用的なルールの策定に向けてどの神学がち、と呼ばれてきたので" theologia practica " 、 " theologia尾羽"です。 In as far as it is practical the science of canon law is closely related to moral theology; however, it differs from the latter which is not directly concerned with the acts prescribed or forbidden by the external law, but only with the rectitude of human acts in the light of the last end of man, whereas, canon law treats of the external laws relating to the good order of society rather than the workings of the individual conscience. 〜する限りでは実用的なことは、科学の法則は、キヤノンと密接な関係が道徳的な神学;しかし、それと異なることではありませんが、後者の行為に直接関係する外部の法律で禁止されて所定のかではなく、人間の行為だけで、清廉潔白に照らして、最後の最後に男が、 、宗規扱われるのと関連して、外部の法律というより良い社会のために、個々の良