| Verse詩 | English Translation英語への翻訳 | Jewish Transliterated textユダヤ教のテキストtransliterated | Jewish Bereshit Hebrew textユダヤ人のヘブライ語のテキストbereshit | Jewish Bereshit Hebrew textユダヤ人のヘブライ語のテキストbereshit |
|---|---|---|---|---|
| 1:1 1:1 | In the beginning God created heaven and earth 初めに、神は、天と地を作成 | Bereshit bara Elohim et hashamayim ve'et ha'arets. bereshitバラelohim et hashamayim ve'et ha'arets 。 | ||
| 1:2 1時02分 | The earth was without form and empty, with darkness
大地と空のフォームがなく、暗闇の中で on the face of the depths, but God's spirit 深みの顔の上ではなく、神の精神 moved on the water's surface. 水の表面に移動している。 |
Veha'arets hayetah tohu vavohu vechoshech al-peney
veha'arets hayetah tohu vavohu
vechoshechアルpeney tehom veruach Elohim merachefet al-peney hamayim. tehom veruach elohim merachefetアルpeney hamayim 。 | ||
| 1:3 1時03分 | God said, 'There shall be light,' and light came into existence. 神によると、 'そこには、光は、 'と光の存在に入ってきた。 | Vayomer Elohim yehi-or vayehi-or. vayomer elohim yehi -または-またはvayehi 。 | ||
| 1:4 1時04分 | God saw that the light was good, and God divided
神は、その光が良い、と神に分かれて between the light and the darkness. 光と闇の間です。 |
Vayar Elohim et-ha'or ki-tov vayavdel Elohim beyn
ha'or起- et - vayar elohim tov vayavdel elohim
beyn ha'or uveyn hachoshech. ha'or uveyn hachoshech 。 |
||
| 1:5 1時05分 | God named the light 'Day,' and the darkness He named
光の神の名前'日'と呼ばれ、暗闇に彼の名前 'Night.' '夜です。 ' It was evening and it was morning, one day. それはそれは朝と夕方には、 1日です。 |
Vayikra Elohim la-or yom velachoshech kara laylah
vayikra elohimまたはヨームvelachoshechラ- karaライラ
vayehi-erev vayehi-voker yom echad. vayehi - erev vayehi - vokerヨームechad 。 | ||
| 1:6 1時06分 | God said, 'There shall be a sky in the middle of the
神によると、 'かれらには、空の真ん中 water, and it shall divide between water and water.' 水で、水との間の格差は、水です。 ' |
Vayomer Elohim yehi rakia betoch hamayim vyhi vayomer elohim yehi rakia betoch hamayim vyhi
mavdil beyn mayim lamayim. mavdil beyn mayim lamayim 。 | ||
|
| ||||
| 1:1 (alternate translation) In the beginning of God's creation of
heaven and earth, the earth was without form and empty
(Rashi). 1:1 (異なる訳)で始まり、神の天と地の創造は、地球の形がなく、空(
rashi ) 。 Still others combine the first three verses: 'In the beginning of God's creation....when the earth was without form and empty....God said, 'Let there まだ他の最初の3つの印を組み合わせる: 'は、神の創造の始まり....その時、大地と空のフォームがなく....神によると、 'あれ be light. 軽れる。 (Bereshith Rabbah). ( bereshithラバ) 。 | ||||
| 1:2 (God's spirit) (God's wind) 1時02分(神の霊) (神の風) | ||||
| 1:6 (sky) Rakia in Hebrew, literally 'spread' or 'expanse.' 1時06分(空) rakia 、ヘブライ語、文字通り'広がり'または'広がる。 ' Usually translated as 'firmament.' 通常と訳される'大空。 ' | ||||
|
| ||||
| 1:7 1時07分 | God [thus] made the sky, and it separated the water
空の神[こうして]前には、水を分離して below the sky from the water above the sky. 空からの水の下に、空の上にいる。 It remained that way. こうすることで残っている。 |
Vaya'as Elohim et-harakia vayavdel beyn hamayim vaya'as elohim et - harakia vayavdel beyn hamayim
asher mitachat larakia uveyn hamayim asher me'al mitachat larakia uveyn hamayim洗浄器洗浄器me'al larakia vayehi-chen. larakia vayehi -陳です。 |
||
| 1:8 1時08分 | God named the sky 'Heaven.' という名前の空の神'天国です。 ' It was evening and
it それは夕方にして was morning, a second day. 午前中は、 2日目にする。 |
Vayikra Elohim la-rakia shamayim vayehi-erev vayikra elohimラ- rakia shamayim vayehi - erev
vayehi-voker yom sheni. vayehi - vokerヨームsheni 。 |
||
|
| ||||
| 1:7 (it separated) or 'He divided' (Septuagint). 1時07分(それ区切り)または'彼分け' (セプトゥアギンタ) 。 | ||||
| 1:7 (It remained that way) Usually translated 'It was so.' 1時07分(それはそのように) 、通常の翻訳'だったので。 ' or 'It happened.' または'そんなことが起きたのだ。 ' | ||||
|
| ||||
| 1:9 1時09分 | God said, 'The waters under the heaven shall be 神によると、 'この水域の下には、天国に gathered to one place, and dry land shall 一カ所に集め、乾燥した土地とは、 be seen.' になっています。 ' It happened. そんなことが起きたのだ。 |
Vayomer Elohim yikavu hamayim mitachat vayomer elohim yikavu hamayim mitachat hashamayim el-makom echad vetera'eh hashamayimエル- makom echad vetera'eh hayabashah vayehi chen. 陳hayabashah vayehi 。 |
||
| 1:10 1時10分 | God named the dry land 'Earth,' and the gatherings
神の名前の乾いた土地'地球、 'と呼ばれ、集会 of water, He named 'Seas.' 水のは、彼の名前'海です。 ' God saw that it was good. 神を見たことは良いです。 |
Vayikra Elohim layabashah erets ulemikveh vayikra elohim layabashah erets ulemikveh hamayim kara yamim vayar Elohim ki-tov. 起- kara hamayim tov yamim vayar elohim 。 | ||
| 1:11 1時11分 | God said, 'The earth shall send forth vegetation.
神によると、 '地球の植生送り出すものです。 Seedbearing plants and fruit trees that produce their seedbearing植物や果物の木々が彼らを生み出す own kinds of fruits with seeds shall be on the earth.' 種子の種類の果実を独自のものにして地球に帰還した。 ' It happened. そんなことが起きたのだ。 |
Vayomer Elohim tadshe ha'arets deshe esev mazria
マツリアvayomer elohim tadshe ha'arets deshe esev
zera ets pri oseh peri lemino asher zar'o-vo zeraエッツPRIの議席osehペリzar'o -ボーlemino洗浄器 al-ha'arets vayehi-chen. アルha'arets vayehi -陳です。 | ||
| 1:12 1時12分 | The earth sent forth vegetation, plants bearing 地球遣わした植生は、植物の軸受 their own kinds of seeds, and trees producing 独自の種類の種子は、生産や樹木 fruits containing their own kinds of seeds. 独自の種類の果物の種が含まれています。 God 神 saw that it was good. 見たことは良いです。 |
Vatotse ha'arets deshe esev mazria zera leminehu
vatotse ha'arets deshe esevマツリアzera leminehu
ve'ets oseh pri asher zar'o-vo leminehu ve'ets oseh PRIの議席zar'o -ボーleminehu洗浄器 vayar Elohim ki-tov. 起- tov vayar elohim 。 |
||
| 1:13 1時13分 | It was evening and it was morning, a third day. それはそれは朝と夕方には、 3日目です。 | Vayehi-erev vayehi-voker yom shlishi. vayehi - erev vayehi - vokerヨームshlishi 。 | ||
|
| ||||
| 1:12 (trees producing fruits...) or (specific species of trees that produce fruits with seeds.) See Genesis 1:21, 1:24. 1時12分(木果物の生産... )または(特定の種の樹木と果物の種子を生産しています。 )を参照してください創世記1時21分、 1時24分です。 | ||||
|
| ||||
| 1:14 1時14分 | God said, 'There shall be lights in the heavenly
神によると、 'かれらには、天上のライト sky to divide between day and night. 昼と夜の間の空に分割する。 They shall かれらは serve as omens [and define] festivals, omens務める[定義]フェスティバルは、 days and years. 日間と年間です。 |
Vayomer Elohim yehi meorot birekia hashamayim vayomer elohim yehi meorot birekia hashamayim
lehavdil beyn hayom uveyn halaylah vehayu lehavdil beyn hayom uveyn halaylah vehayu leotot ulemoadim uleyamim veshanim. leotot ulemoadim uleyamim veshanim 。 |
||
| 1:15 1時15分 | They shall be lights in the heavenly sky, to shine
かれらは必ずスカイライトは、天上に磨き on the earth.' 地球上にいる。 ' It happened. そんなことが起きたのだ。 |
Vehayu li-meorot birekia hashamayim leha'ir 李vehayu - meorot birekia hashamayim leha'ir al-ha'arets vayehi-chen. アルha'arets vayehi -陳です。 | ||
| 1:16 1時16分 | God [thus] made the two large lights, the greater
神[こうして]の2つの大型ライト前には、さらなる light to rule the day, and the smaller light その日の光に支配され、小さな光 to rule the night. 夜を支配する。 [He also made] the stars. [彼はまた、前]の星だ。 |
Vaya'as Elohim et-sheney hameorot hagdolim vaya'as elohim et - sheney hameorot hagdolim
et-hamaor hagadol le-memshelet hayom ve'et hamaor hamaor hagadolル- et - memshelet hayom ve'et hamaor hakaton le-memshelet halaylah ve'et hakochavim. hakatonル- memshelet halaylah ve'et hakochavim 。 |
||
|
| ||||
| 1:14 (heavenly sky) Literally 'the firmament of the heaven.' 文字通り1時14分(天の空) ' 、大空の天国だ。 ' | ||||
|
| ||||
| 1:17 1時17分 | God placed them in the heavenly sky to shine on かれらは、天の神に配置して空を磨き the earth, 地球は、 |
Vayiten otam Elohim birekia hashamayim leha'ir vayiten otam elohim birekia hashamayim leha'ir
al-ha'arets. アルha'arets 。 |
||
| 1:18 1時18分 | to rule by day and by night, and to divide between
昼と夜を支配された、との間に分割 the light and the darkness. 光と闇の中だ。 God saw that it 神を見たこと was good. が良いです。 |
Velimshol bayom uvalaylah ulehavdil beyn ha'or velimshol bayom uvalaylah ulehavdil beyn ha'or
uveyn hachoshech vayar Elohim ki-tov. 起- tov uveyn hachoshech vayar elohim 。 | ||
| 1:19 1時19分 | It was evening and it was morning, a fourth day. それはそれは朝と夕方には、 4番目の日です。 | Vayehi-erev vayehi-voker yom revi'i. vayehi - erev vayehi - vokerヨームrevi'i 。 | ||
| 1:20 1時20分 | God said, 'The water shall teem with swarms of 神によると、 '水のもので満ちあふれているの大群 living creatures. 生きものです。 Flying creatures shall fly over フライング生き物は、上空を飛ぶ the land, on the face of the heavenly sky.' その土地は、天国のような空の顔をしています。 ' |
Vayomer Elohim yishretsu hamayim sherets vayomer elohim yishretsu hamayim sherets nefesh chayah ve'of yeofef al-ha'arets al-peney nefesh chayah ve'of yeofefアルha'aretsアルpeney rekia hashamayim. rekia hashamayim 。 |
||
| 1:21 1時21分 | God [thus] created the great sea monsters, along
神の偉大な海の作成[こうして]モンスター、沿い with every particular species of living thing 特定の種類のすべての生き物 that crawls, with which the waters teem, and every クロールのことで、この海域を注ぎ、およびあらゆる particular species of winged flying creature. 特定の種の生き物翼のフライング。 God saw that it was good. 神を見たことは良いです。 |
Vayivra Elohim et-hataninim hagedolim ve'et kol vayivra elohim et - kol hataninim hagedolim ve'et
nefesh hachayah haromeset asher shartsu hamayim nefesh hachayah haromeset洗浄器shartsu hamayim le-minehem ve'et kol-of kanaf leminehu ル- kol - minehem ve'etのkanaf leminehu vayar Elohim ki-tov. 起- tov vayar elohim 。 |
||
| 1:22 1時22分 | God blessed them, saying, 'Be fruitful and become
神の祝福して、と言って、 'が実りとなる many, and fill the waters of the seas. 多くは、この海域の海と埋めている。 Let the させてから、 flying creatures multiply on the land.' フライング掛け算してその土地の生き物です。 ' |
Vayevarech otam Elohim lemor peru urevu umil'u vayevarech otam elohim lemorペルーurevu umil'u et-hamayim bayamim veha'of yirev ba'arets. et - hamayim bayamim veha'of yirev ba'arets 。 | ||
| 1:23 1時23分 | It was evening and it was morning, a fifth day. それはそれは朝と夕方には、 1日に5回目だ。 | Vayehi-erev vayehi-voker yom chamishi. vayehi - erev vayehi - vokerヨームchamishi 。 | ||
|
| ||||
| 1:21 (sea monsters) or 'whales,' or 'dragons.' Taninim in Hebrew;. 1時21分(海の怪物)または'クジラは、 'または'ドラゴンズ。 ' taninim 、ヘブライ語;ています。 The Midrash states that it alludes to a pair of particularly great sea creatures, the Leviathan and its mate. ミドラーシュ状態のことを一組のalludes特に素晴らしい海の生き物は、リヴァイアサンとその配偶者。 | ||||
|
| ||||
| 1:24 1時24分 | God said, 'The earth shall bring forth particular
神によると、 '地球の特定のものをもたらす species of living creatures, particular 種の生きものは、特定の species of livestock, land animals, and beasts 種の家畜、土地の動物、そして獣 of the earth.' 大地のです。 ' It happened. そんなことが起きたのだ。 |
Vayomer Elohim totse ha'arets nefesh chayah vayomer elohim totse ha'arets nefesh chayah leminah behemah varemes vechayeto-erets leminah behemah varemes vechayeto - erets leminah vayehi-chen. leminah vayehi -陳です。 |
||
| 1:25 1時25分 | God [thus] made particular species of beasts of 神[こうして]の前に特定の種の動物たち the earth, particular species of livestock, 地球は、特定の種類の家畜は、 and particular species of animals that walk 特定の種類の動物として歩く the land. その土地です。 God saw that it was good. 神を見たことは良いです。 |
Vaya'as Elohim et chayat ha'arets leminah ve'et vaya'as elohim et chayat ha'arets leminah ve'et
habehemah leminah ve'et kol-remes ha'adamah habehemah leminah ve'et kol -レメスha'adamah leminehu vayar Elohim ki-tov. 起- tov leminehu vayar elohim 。 | ||
|
| ||||
| 1:24 (land animals) (Ramban). 1時24分(陸上動物) (ランバン) 。 Others translate this as 'creeping things.' Remes in Hebrew. 他の翻訳本として'忍び寄ることができる。 ' レメス 、ヘブライ語です。 | ||||
|
| ||||
| 1:26 1時26分 | God said, 'Let us make man with our image and 神によると、 '私たちのイメージしてみようとする男 likeness. 似ている。 Let him dominate the fish of the 魚を支配するのを許してくれた。 sea, the birds of the sky, the livestock 海、空を飛ぶ鳥には、家畜 animals, and all the earth - and every land 動物、そしてすべての地球-そして全ての土地 animal that walks the earth.' 地球の動物に四球。 ' |
Vayomer Elohim na'aseh adam betsalmenu vayomer elohim na'asehアダムbetsalmenu kidemutenu veyirdu bidegat hayam uve'of kidemutenu veyirdu bidegat hayam uve'of hashamayim uvabehemah uvechol-ha'arets hashamayim uvabehemah uvechol - ha'arets uvechol-haremes haromes al-ha'arets. uvechol - haremes haromesアルha'arets 。 |
||
| 1:27 1時27分 | God [thus] created man with His image. 神[こうして]を持つ男彼のイメージを作成します。 In
で the image of God, He created him, male and 神のイメージは、彼は彼の作成は、男性と female He created them. 女性彼作成してください。 |
Vayivra Elohim et-ha'adam betsalmo betselem vayivra elohim et - ha'adam betsalmo betselem
Elohim bara oto zachar unekevah bara otam. elohimバラバラotam耳zachar unekevah 。 | ||
|
| ||||
| 1:26 (Let us) God was speaking to all the forces of creation that He had brought into existence (cf. Targum Yonathan ; Ramban). 1時26分(私達)に言えば、神はすべての勢力の存在を創造していた持ち込ま( cf. ターガムyonathan ;ランバン) 。 Now that all the ingredients of creation had essentially been completed, all would participate in the creation of man, the crown of creation. さて、全ての原料の創出は、基本的に完成され、すべての人が参加し、創造は、創造の冠です。 Others interpret 'we' in the majestic sense, and translate the verse, 'I will make man in My image' ( Emunoth veDeyoth 2:9; Ibn Ezra). 他の解釈'我々 'は、荘厳な意味で、この詩を訳すと、 '私は私のイメージを作るの男' ( emunoth vedeyoth 2時09 ;イブンエズラ) 。 | ||||
| 1:26 (with our image and likeness) Man is thus a microcosm of all the forces of creation. 1時26分(私たちのイメージと似ている)このように、人間は、すべての勢力の縮図創出します。 A major part of the Kabbalah deals with explaining exactly how this is so (see Nefesh HaChaim 1:1). カバラの大きな部分を占め、これはどのように扱っているので正確に説明する( nefesh hachaim 1:1参照してください) 。 Moreover, of all creation, only man resembles God in having free will (Maimonides, Yad, Teshuvah 5:1). また、すべての創造は、人間だけが自由意志で神に似( maimonides 、 yad 、 teshuvah 5時01分) 。 Others explain 'image' and 'likeness' here to refer to a sort of conceptual archetype, model, or blueprint that God had previously made for man (Rashi). 他の説明'イメージ'と'似ているのはここを参照してある種の概念的なアーキタイプは、モデル、あるいは青写真を前にして、神さんは、以前の男( rashi ) 。 This 'model' is seen as the primeval man' ( Adam Kadmon ). この'モデル'が見られ、原始の男' ( アダムkadmon ) 。 | ||||
|
| ||||
| 1:28 1時28分 | God blessed them. 神の祝福してください。 God said to them,
'Be fertile 神をかれらによると、 'れる肥沃
and become many. と多くなっています。 Fill the land and conquer 塗りつぶしの土地や征服 it. それです。 Dominate the fish of the sea, the birds 海の魚を支配するのは、鳥 of the sky, and every beast that walks the land. の空の、そしてその土地ごと獣して四球。 |
Vayevarech otam Elohim vayomer lahem Elohim peru
ペルーvayevarech otam elohim vayomer lahem elohim
urevu umil'u et-ha'arets vechiveshuha uredu urevu umil'u et - ha'arets vechiveshuha uredu bidegat hayam uve'of hashamayim uvechol-chayah bidegat hayam uve'of hashamayim uvechol - chayah haromeset al-ha'arets. haromesetアルha'arets 。 |
||
|
| ||||
| 1:28 (Be fertile...) Some say that this is a commandment (cf. Chinukh ), while others maintain that it is a blessing (see Tosafoth, Yevamoth 65b, sv VeLo ; Maharsha, Sanhedrin 59b, sv VeHarey ). 1時28分(れる肥沃な... )と言うにはこれは、いくつかの命令( cf. chinukh )は、他の祝福を維持することは、 (参照してくださいtosafoth 、 yevamoth 65b 、 ベロ sv ; maharsha 、 サンヘドリン 59b 、 veharey sv ) 。 | ||||
|
| ||||
| 1:29 1時29分 | God said, 'Behold, I have given you every 神によると、 '見よ、私はあなたごとに与えられた seedbearing plant on the face of the earth, seedbearingに直面し、地球上の植物は、 and every tree that has seedbearing fruit. すべてのツリーには果物やseedbearing 。 It それ shall be to you for food. あなたのためには、食品にします。 |
Vayomer Elohim hineh natati lachem et-chol-esev vayomer elohim hineh natati lachem哲- et - esev
zorea zera asher al-peney kol-ha'arets アルzorea zera洗浄器peney kol - ha'arets ve'et-kol-ha'ets asher-bo feri-ets zorea ve'et - kol - ha'ets洗浄器ホンミョンボferi -エッツzorea zara lachem yihyeh le-ochlah. ザラlachem yihyehル- ochlah 。 |
||
| 1:30 1:30 | For every beast of the field, every bird of the 野獣の分野ごとに、すべての鳥は、 sky, and everything that walks the land, that has 空には、その土地四球とすべてのこと、それは、 in it a living soul, all plant vegetation shall be 魂のある生活をすることは、すべてのものに植物群落 food.' 食品です。 ' It remained that way. こうすることで残っている。 |
Ulechol-chayat ha'arets ulechol-of hashamayim ulechol - chayat ha'aretsのulechol - hashamayim
ulechol romes al-ha'arets asher-bo nefesh ulechol romesアルha'arets洗浄器ホンミョンボnefesh chayah et-kol-yerek esev le'ochlah chayah et - kol - yerek esev le'ochlah vayehi-chen. vayehi -陳です。 |
||
| 1:31 1時31分 | God saw all that he had made, and behold, it was
彼はすべてを神の前に見た、と見ていた very good. 非常に良い。 It was evening and it was それはそれは、夕方に morning, the sixth day. 朝には、 6番目の日です。 |
Vayar Elohim et-kol-asher asah vehineh-tov me'od
vayar elohim et - kol - asah vehineh - tov
me'od洗浄器 vayehi-erev vayehi-voker yom hashishi. vayehi - erev vayehi - vokerヨームhashishi 。 |
||
| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
This subject presentation in the original English languageこのプレゼンテーションは、元の英語の件名
Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々 : 電子メール
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html