Agape is a Greek word translated in the New Testament of the Bible as "love" or "charity."口を開けては、ギリシャ語の単語は、新約聖書の翻訳聖書として"愛"や"慈善"と述べた。 Agape is ranked by Christian moral theologians with faith and hope as a basic virtue, and Saint Paul called it the greatest of the virtues.ぽかんとしてランクされては、キリスト教の信仰と希望して道徳的な神学者としての基本的な美徳は、セントポールと呼ばれることの最大の美徳だ。
The name agape was given, also, to an early Christian love feast, an evening communal meal held in connection with the Lord's Supper.ぽかんとしていたの名前を指定した場合、また、初期キリスト教の愛をごちそうすると、夕方に開かれた共同体的な食事に関連して、主の夕食。 Its origin is found in the chaburah, a fellowship meal of late Judaism.その起源は発見さchaburah 、後半にユダヤ教の食事をするフェローシップです。 If, as is probable, the chaburah was observed by Jesus and his disciples, its adoption by the young Christian church was entirely natural.もし、概としては、観測されたchaburahイエスと彼の弟子は、キリスト教の教会に養子縁組された若者は、完全に自然です。 At the agape, food brought by the people was solemnly blessed in advance of the repast.で、口を開けて、食べ物もたらした厳粛に祝福された人々は、事前の食事です。 The Eucharist (consecration of bread and wine) either preceded or followed the agape.その聖体(パンとワインの奉献)の前か後のいずれかをぽかんとしている。 About the beginning of the 2nd century the Eucharist was detached from the communal meal and transferred to the early morning.世紀の始まりについては、第2回の聖体から切り離された共同体的な食事や早朝に転勤になる。 The agape lingered in some Christian communities until the 3rd century.ぽかんとして、いくつかのlingered 3世紀まで、キリスト教のコミュニティです。
| BELIEVE 信じる Religious 宗教 Information 情報 Source ソース web-site ウェブサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
Asked which is the greatest commandment, Jesus replied, "You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind. This is the great and first commandment. And a second is like it, You shall love your neighbor as yourself. On these two commandments depend all the law and prophets" (Matt. 22:37-40; cf. Mark 12:2-31; Luke 10:26-27).要請が最大の掟は、イエスは言われた、 "あなたは、あなたの神、主を愛するすべてのお客様の心と魂のすべてのお客様、および、全てのお客様の心です。これは、素晴らしいと最初の命令です。と2番目のようなことは、あなたはあなたの隣人として愛しなさい。依存してこれらの2つの戒めのすべての法と預言者" ( matt. 22:37-40 ; cf 。マーク12:2-31 ;ルカによる福音書10:26-27 ) 。 According to Mark 12:31 Jesus stated that there is no other command greater than these two commands.マークによると、 12:31イエスは他のコマンドが存在しないこと以上にこれらの2つのコマンドです。 Hence, love is of preeminent importance in the Bible.それ故に、愛は、聖書の重要性の秀でた。
(1) Love within the Godhead. ( 1 )愛内の神性。 For man to understand love, he must perceive its activity within the Godhead.男の愛を理解するために、彼はその活動の内の神性を感知する必要があります。 Many verses speak of the Father's love for the Son; however, only John 14:31 explicitly states that Jesus loved the Father.多くの印を話すためには、父の愛息子;しかし、 14時31分だけジョンあからさまに明示して、イエスキリストの父を愛しています。 Certainly other passages imply Jesus' love for the Father.確かに他の通路を意味するイエスの愛のための父です。 Love is demonstrated by the keeping of commandments (John 14:31; cf. vss. 15, 21, 23).愛は実証され、保管の戒め(ジョン14 : 31 ; cf 。 vss 。 15 、 21 、 23 ) 。 Christ alone has seen the Father (John 3:11, 32; 6:46) and known him (Matt. 11:27; Luke 10:22; John 7:29; 8:55; 10:15).見ただけでは、キリストの父(ジョン3時11分、 32 ;午前6時46分)で知られる彼( matt. 11:27 ;ルーク10:22 ;ジョン7 : 29 ;午前8時55分; 10:15 ) 。 They are united to one another (John 10:30, 38; 14:10-11, 20; 17:21-23).彼らは米国を一つに(ヨハネ10:30 、 38 ; 14:10-11 、 20 ; 17:21-23 ) 。 Although there are no verses that speak explicitly of the Holy Spirit's love for the other two persons of the Trinity, it is implied in John 16:13-15, where Jesus says that the Spirit will not speak from himself, as Jesus did not speak from himself (John 12:49; 14:10), but will speak and disclose what he hears from Christ and the Father.話すことがないにもかかわらず印を明示的には、聖霊の愛のために、他の2人は、トリニティ、それは、ヨハネ黙示16:13-15は、イエスキリストはどこによると、話すことはありませんから自分自身の精神は、イエスキリストしなかったとして話すより自分自身(ヨハネ12:49 ; 14:10 )が、どのような開示を話すと、彼は、キリストの父から聞いています。 There is, therefore, a demonstration of love within the Godhead.そこは、したがって、愛内の神性を実証した。
(2) Love toward man. ( 2 )愛の男に向かっている。 In the OT the expression of God's love for man is indicated in four ways. otは、神の愛の表現のための4つの方法があります男が示されています。 First, the simple statement of God's love for man is given in a few places (eg, Deut. 10:18; 33:3; I Kings 10:9; Isa. 43:4; 63:9; Jer. 31:3; Hos. 14:4; Zeph. 3:17).最初は、単純なステートメントの男は、与えられた神の愛のためにいくつかの場所(例えば、 deut 。 10:18 ; 33:3 ;私の王10 : 09 ;のISA 。 43:4 ; 63:9 ; jer 。 31:3 ; hos 。 14 : 04 ; zeph 。 3時17分) 。 Second, there is God's electing love for the nation of Israel (eg, Deut. 4:37; 7:6-8; 10:15; Hos. 3:1; 11:1, 4; Mal. 1:2).第二に、そこは神の愛のために選ばれたイスラエルの民(例えば、 deut 。 4時37分; 7:6-8 ; 10:15 ; hos 。 3時01分、 11時01分、 4 ;マルです。 1時02分) 。 Third, there is the covenant love, which is a loyal or steadfast love (hesed; eg, Exod. 20:6; Deut. 5:10; 7:9, 12; I Kings 8:23; II Chr. 6:14; Neh. 1:5; 9:32; Ps. 89:28; Dan. 9:4).第三に、そこは、愛の約束は、これは、不動の忠誠心や愛( hesed ;例えば、 exod 。 20 : 06 ; deut 。 5時10分、 7時09分、 12 ;私キングス8時23分; chr 2世です。 6時14分; neh 。 1時05分、 9時32分;しまう。 89:28 ;ダンです。 9時04分) 。 This love is readily seen in Ps.この愛は容易に見られるしまう。 106:45: "And he remembered his covenant for their sake, and relented according to the greatness of his loving kindness." 106:45 : "と彼は彼の約束を思い出した彼らのために、そしてrelentedによると、彼の偉大さを愛する優しさ"と述べた。 God's covenant with Israel gives assurance of his love toward them (Isa. 54:10).イスラエルと神の約束をかれらに向かって、彼の愛の保証を与える( isa. 54:10 ) 。 Finally, there are a few references that speak specifically of God's love toward individuals (eg, Solomon in II Sam. 12:24 and Neh. 13:26; Ezra in Ezra 7:28; Cyrus [?] in Isa. 48:14).最後に、参考文献には、いくつかの神の愛に向けて具体的に話すの個人(例えば、ソロモンはサム2世です。 neh 12:24とします。 13 : 26 ;エズラはエズラ7時28分;キュロス[ ? ]をISA 。 48:14 ) 。 Although the OT references to God's love toward man are not many, there are a sufficient number from various portions of the OT to adequately confirm it.にもかかわらず、神の愛をotリファレンスではない多くの人に向かって、そこには、十分な数のotからの様々な部分を十分に確認してください。
The NT is replete with references of God's love for man. NTは、リファレンスでいっぱいの男の神の愛のためです。 A central passage demonstrating this is I John 4:10: "In this is love, not that we loved God, but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins."これは、中央の通路を示すヨハネ4:10私: "これは愛ではなく、神が私たちを愛し、それを愛していると私たちは息子を送信するために、私たちの罪をなだめています。 " The demonstration of God's love for man is seen in each of the persons of the Trinity.デモのために、神の愛の男はそれぞれの人に見られるのトリニティ。 Those who keep Christ's commandments evidence their love for him and they are loved by the Father (John 14:21, 23; 16:27).人々の愛の証拠を維持するために、キリストの戒めと彼らは愛される彼の父(ジョン14 : 21 、 23 ;午前16時27分) 。 As the Father loves Christ, so also he loves the believer (John 17:23).キリストの父として、大好きなので、また彼が大好きなの信奉者(ヨハネ17時23分) 。 The love of the Father for the believer is assured (Eph. 6:23; II Thess. 2:16; I John 3:1).父の愛を信じている人は安心( eph. 6時23分; thess 2世です。 2時16 ;私ジョン3時01分) 。 When God is mentioned, it almost invariably refers to the Father.神に言及する際は、父親のことを指しているためほぼ毎回です。 This is emphasized when some gift or blessing given to the believer is also mentioned, because the gift is usually his Son (eg, John 3:16; Rom. 5:8; I John 4:9-10, 16) or the Holy Spirit (Rom. 5:5).これはいくつかのプレゼントや祝福を与えられたときに強調して信者にも触れたように、息子のためには、通常の贈与(例えば、ジョン3 : 16 ; ROMのです。 5時08分;私4:9-10ジョン、 16 )や、聖なるスピリット( rom. 5時05分) 。 There are many references to Christ's love for man.そこには多くのリファレンスをキリストの愛のために男です。 While on earth Christ loved Lazarus, Mary, and Martha (John 11:3, 5, 36).地球上で、キリストラザロを愛している間、メアリー、およびマーサ(ジョン11 : 03 、 5 、 36 ) 。 There is his love for John the apostle (John 13:23; 19:26; 20:2; 21:7, 20) and for the disciples as a group (John 13:34; 14:21; 15:9, 12).彼の愛のためには、使徒ヨハネ(ヨハネ13時23分、 19時26分、 20時02分、 21時07分、 20 )とは、グループとしての弟子(ヨハネ13時34分、 14時21分、 15時09分、 12 ) 。 Christ's death is the evidence of his love for the believer (II Cor. 5:14; Gal. 2:20; Eph. 5:2; I Tim. 1:14-15; I John 3:16).キリストの死は、彼の愛のための証拠を信奉者( ⅱうわっ。 5時14分;ギャル。 2時20 ; eph 。 5時02分;私のティムです。 1:14-15 ;私ジョン3時16分) 。 In his ascension there is an assurance of his love for believers individually (Rom. 8:35, 37; Eph. 6:23) as well as the church as a body (Eph. 5:25).アセンションそこでは、彼の愛のために彼の信者を個別に保証( rom. 8時35分、 37 ; eph 。 6時23分)だけでなく、体としての教会( eph. 5時25分) 。 Finally, the Holy Spirit's love for the believer is mentioned in Rom.最後に、聖霊の愛を信じている人はROMに言及しています。 15:30. 15:30 。
In conclusion, the love of God toward man is seen throughout the Bible.結論としては、神の愛を通して見た人間は、聖書に向かっている。 It is a love that is unselfish and unmerited.それはそれは無欲の愛と言われています。 The epitome of this is seen in God's love for sinners who were his enemies and deserved nothing except his wrath, but instead he sent Christ to die for them in order that they might become the sons of God (Rom. 5:6-11; II Cor. 5:14-21).これは典型的に見られる、神の愛を受けて当然の罪人たちが彼の敵と彼の怒りを除いて何もないが、彼の代わりに、キリストを送信するためにかれらのために死ぬことになるかもしれないが、神の息子( rom. 5:6-11 ;うわっ2世です。 5:14-21 ) 。 It is God's love that serves as a basis for man's love.それは神の愛を基盤としての役割を果たします男の愛のために。
(1) Love for neighbor. ( 1 )隣人愛のために。 The command to love one's neighbor is stated often, first in Lev.隣人を愛するとは、コマンドの記載が頻繁には、まず、レフです。 19:18, which is then quoted several times in the NT (Matt. 5:43; 19:19; 22:39; Mark 12:31, 33; Rom. 13:9; Gal. 5:14; James 2:8). 19時18分、これはその後数回にわたって引用符ではNT ( matt. 5時43分、 19時19分、 22時39分;マーク12:31 、 33 ; ROMのです。 13 : 09 ;ギャル。 5時14分;ジェームズ2 : 8 ) 。 Paul states that love for the neighbor is the fulfillment of the law (Rom. 13:8, 10).パウロは、隣人愛の状態には、達成感は、法の趣旨( rom. 13時08分、 10 ) 。 In giving the command to love one's neighbor, Jesus made it clear in the parable of the good Samaritan that one's neighbors are more than those who are acquaintances or of the same nationality (Luke 10:27-37).コマンドを与えることで、自分の隣人愛は、イエスの前には、たとえそのことを明確にして自分の近所の人たちは、良きサマリア人以上の人たちは、同じ国籍や知人(ルカによる福音書10:27-37 ) 。 This is in keeping with the OT for Moses enjoined the Israelites to love the stranger or alien (Deut. 10:19).これはotに合わせて、愛をもってムーサーを加味して、イスラエル人や外国人の見知らぬ人( deut. 10:19 ) 。 Man is to be concerned with other men as God is concerned with man.男が懸念されるとして、他の男たちが神男心配しています。 The command is to love the neighbor to the degree that one loves himself.このコマンドは、近所の人を愛し、自分自身を愛することの程度です。 Since man is basically selfish and is concerned about himself, he should have that same degree of concern for his neighbor.以来男とは、基本的に利己的なことを心配して自分自身は、彼が自分のためにして近所の人と同じ程度の関心事です。
(2) Love for one's fellow believer. ( 2 )愛のために自分の仲間の信奉者だ。 In Gal.ギャル中です。 6:10 Paul exhorts the believers to do good to all men and especially to those who are of the household of faith. exhortsパウロ6時10分にすべての善行を、信者で、特に男性には、家計の人たちは信仰します。 The believer should love his neighbor, whoever that might be, but he must have a real and deep concern and love for those who are fellow believers.彼の隣人愛の信奉者は、誰でもそうかもしれないが、彼と深い懸念を持っていなければ、本物の愛を仲間の人たちは信仰する者よ。 In the OT this is seen in Lev.これは、 otレフ見られる。 19:17-18, where the neighbor is the fellow countryman of the covenanted nation Israel or one who was of the same faith. 19:17-18 、どこの田舎の近所の人は、仲間の一人は、契約またはイスラエルの民と同じ信仰です。 In the NT, there is to be a definite love between believers.で、 NTのは、そこには、信者の間に明確な愛です。 Jesus gave a new commandment: that the believers were to love one another as he had loved them (John 13:34-35; 15:12, 17; cf. I John 3:23; 5:2; II John 5).イエスキリストは、新しい命令: 1つの恋をしていた別の信者として愛されていた彼ら(ジョン13:34-35 ;午後3時12分、 17 ; cf 。私のジョン3 : 23 ;午前5時02分; 2世のジョン5 ) 。 The command to love one another was not new, but to love one another as Christ had loved them was a new command.もう一つは、コマンドを1つではない新しい恋が、別の人を愛することを愛していたとして、キリストは、新しいコマンドを実行します。 This is further elaborated in I John.これは、私のさらなる精緻化さジョン。 One who loves his brother abides in light (2:10) and God abides in him (4:12).これを遵守する一人の兄が大好きで、神の光( 2時10分) 、これを遵守していた( 4時12分) 。 In fact, one who does not love his brother cannot love God (4:20).実際、一人の弟愛はないことはできない、神の愛( 4時20分) 。 The source of love is God (4:7), and because of God's love one should love his brother (3:11; 4:11).神の愛は、ソース( 4時07分) 、および1つは、神の愛のために愛の兄( 3時11分、 4時11分) 。
Outside the Johannine literature there is the same command to love the brother in the faith (Eph. 5:2; I Thess. 4:9; 5:13; I Tim. 4:12; Heb. 10:24; 13:1; I Pet. 2:17).使徒ヨハネの外には、同じコマンドを文学の兄弟愛は、信仰( eph. 5時02分;私thess 。 4時09分、 5時13分;私のティムです。 4 : 12 ; heb 。 10:24 ;午前13時01分;私のペットです。 2時17分) 。 This was to be done fervently (Rom. 12:10; I Pet. 1:22; 4:8) and with forbearance (Eph. 4:2), serving one another (Gal. 5:13).これは熱心に行われる( rom. 12:10 ;私のペットです。 1時22分、 4時08分)として寛容( eph. 4時02分) 、別の1つの配信( gal. 5時13分) 。 Paul loved the believers (I Cor. 16:24; II Cor. 2:4; 11:11; 12:15) and was happy when he heard of the saints' love for one another (Eph. 1:15; Col. 1:4; II Thess. 1:3; Philem. 5; cf. Heb. 6:10).ポールを愛し、信者(私うわっ。 16 : 24 ; 2世うわっ。 2時04 ; 11:11 ; 12:15 )聞いたときは幸せだったとは、聖人の'愛のために別の1つ( eph. 1 : 15 ;大佐1 : 04 ; thess 2世です。 1 : 03 ; philem 。 5 ; cf 。 heb 。 6時10分) 。 Hence one sees that love for the brother was a dominant theme in the early church.したがって、 1つの兄弟愛を見ることは、支配的なテーマは、初期の教会です。 It was evidence to the world that they were truly the disciples of Christ (John 13:35).それは証拠を世界には、彼らが本当にキリストの弟子(ヨハネ13時35分) 。
(3) Love for family. ( 3 )家族愛のために。 The Scriptures have a few commands and ample illustrations of love within the family.いくつかのコマンドがあると、聖書は、愛内の豊富なイラストファミリーです。 Husbands are commanded to love their wives (Col. 3:19) as Christ loves the church (Eph. 5:25-33; cf. Eccles. 9:9; Hos. 3:1).自分の妻を愛する夫が命じられた(大佐3時19分)として、キリスト教会が大好き( eph. 5:25-33 ; cf 。エクルズ。 9時09分; hos 。 3時01分) 。 The love of the husband for the wife is seen in several accounts (Gen. 24:67; 29:18, 20, 30; II Chr. 11:21; Song of S. 4:10; 7:6).愛の妻は、夫のために見られるいくつかのアカウント(大将24:67 、 29:18 、 20 、 30 ; 2世chr 。 11:21 ;歌の米4:10 ;午前7時06分) 。 Only one time are wives commanded to love their husbands (Titus 2:4) and in only Song of S. is it mentioned (1:7; 3:1-4; 7:12). 1つだけの愛の時間は、夫が妻を命じ(タイタス2時04分) 、米は、それだけで歌の言及( 1時07分; 3:1-4 ;午前7時12分) 。 Certainly the wife's submission to the husband is evidence of her love for him (Eph. 5:22-24; I Pet. 3:1-6).確かに、夫は妻の証拠を提出して、彼は彼女の愛のために( eph. 5:22-24 ;私のペットです。 3:1-6 ) 。 Also, only once is there a command for parents to love their children, specifically for young wives to love their children (Titus 2:4), but there are several illustrations of such love in the OT (Gen. 22:2; 25:28; 37:3; 44:20; Exod. 21:5).また、コマンドがあるのは一度だけのための愛の親が子供には、特に若い人の妻を愛し、子どもたちのため(タイタス2時04分) 、しかし、そのような愛には、いくつかのイラストは、 ot ( 22時02分大将; 25 : 28 ; 37:3 ; 44:20 ; exod 。 21時05分) 。 Interestingly, there is no command or example of children loving their parents.面白いことに、コマンドまたは例がない子供たちの親を愛することです。 However, there is the oft-repeated command for children to honor and obey their parents, which would be evidence of their love for their parents (eg, Exod. 20:12; Deut. 5:16; Prov. 1:8; Matt. 19:19; Mark 10:19; Luke 18:20; Eph. 6:1; Col. 3:20).しかし、そこは子供たちのために何度も繰り返されたコマンドは、わたしに従い、両親に敬意を表するため、これが彼らの愛のために、両親の証拠(例えば、 exod 。 20 : 12 ; deut 。 5時16分;地方1 : 08 ;マット。 19 : 19 ;マーク10:19 ;ルーク18:20 ; eph 。 6時01分;大佐3:20 ) 。 In conclusion, although not much is spoken about love within the natural family, it can be assumed that this love would be expected; anyone who does not take care of his family is considered a denier of the faith and worse than an unbeliever (I Tim. 5:8).結論としては、多くの言葉が話されていないにもかかわらず愛内の自然についてのご家族は、このことが可能と仮定しての愛だろうと予想;誰も彼の家族の世話をしないとみなさデニールのは、信仰よりも悪化すると不信心者(私のティム。 5時08分) 。
(4) Love for enemies. ( 4 )敵を愛しています。 Jesus commanded his followers to love their enemies (Matt. 5:43-48; Luke 6:27-35).その部下に命じて、イエスの愛敵( matt. 5:43-48 ;ルーク6:27-35 ) 。 This love is demonstrated by blessing those who curse them, praying for those who mistreat them, and giving generously to them.この人たちの愛は呪い祝福して実証され、虐待者のために祈りをささげて、気前を与えている。 This shows that love is more than friendship based on mutual admiration; it is an act of charity toward one who is hostile and has shown no lovableness.これによると、愛は友情以上に基づいて相互敬慕;これは、慈善行為は、敵対する者に向かっていないとかわいらしさが示されます。 Jesus reminded the disciples that it is natural to love those who love them, but to love their enemies is a real act of charity; it is to be a mark of his disciples as opposed to those who are sinners or Gentiles.イエスキリストの弟子と思い出すことが大好き自然を愛する人たちが、彼らの敵は、真の愛を慈善行為;ことがマークされるのとは対照的に、弟子やgentiles人たちは罪人です。 An example of this love is seen in God's love and kindness toward evil men by sending them sun and rain as he does for those who love him.この例に見られる愛とは、神の愛と優しさに向かって邪悪な男を送信して太陽と雨の人のために彼は彼を愛しています。 The NT epistles reiterate that rather than seeking revenge, believers are to love those who hate and persecute them (Rom. 12:14, 17-21; I Thess. 5:15; I Pet. 3:9).というより、 NTの書簡をあらためて表明することを求めて復讐は、信者たちは、人々に愛と憎しみを迫害して( rom. 12:14 、一七から二一;私thess 。 5時15分;私のペットです。 3時09分) 。
HW Hoehner
hw hoehner
(Elwell
Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)
Bibliography
文献情報
C. Brown, W.
Gunther, and H.-G. c.ブラウン、ウィリアムグンター、およびh.-g. Link, NIDNTT, II, 538-51; MC D'Arcy,
The Mind and Heart of Love; VP Furnish, The Love Command in the NT; VR Good,
IDB, III, 164-68; W. Harrelson, "The Idea of Agape in the NT," JR 31:169-82; G.
Johnston, IDB, III, 168-78; W. Klassen, IDB Supplement, 557-58; H. Montefiore,
"Thou Shalt Love Thy Neighbor as Thyself," NovT 5:157-70; L. Morris, Testaments
of Love; A. Nygren, Agape and Eros; G. Outka, Agape: An Ethical Analysis; FH
Palmer, NBC, 752-54; J. Piper, Love Your Enemies; G. Quell and E. Stauffer,
TDNT, I, 21-55; OJF Seitz, "Love Your Enemies," NTS 16: 39-54; MH Shepherd, Jr.,
IDB, I, 53-54; NH Snaith, The Distinctive Ideas of the OT; C. Spicq, Agape in
the NT, 3 vols.; G. Stahlin, TDNT, IX, 113-71; BB Warfield, "The Terminology of
Love in the NT," PTR 16:1-45, 153-203; DD Williams, The Spirit and the Forms of
Love.リンク、 nidntt 、 2世、 538から51 ; MCのダーシーは、心と心の愛;提出副社長は、このコマンドは、
NTの愛;携わりましたいい、 idb 、 3世、一六四から六八まで;ウィリアムハレルソン、 "そのアイデアNTのは、口を開けて、 " JRの31:169-82
; Gをジョンストンは、 idb 、 3世、百六十八から七十八;ウィリアムクラッセン、 idbサプリメント、 557〜58 ; h.モンテフィオーリは、
"なたはあなた自身の愛なたの隣人としては、 " novt 5:157-70 ; l.モリスは、愛のtestaments ;
a.ニーグレンは、口を開けて、エロス; Gをアウトカ、ぽかんと:倫理的分析; fhパーマーは、米NBC 、 752から54まで;
j.パイパーは、敵を愛しなさい; Gを鎮めるために、 e.シュタウファー、 tdnt 、私は、 21から55 ; ojfサイツは、 "あなたの敵を愛し、
"国税庁16 : 39〜54 ; mh羊飼いは、ジュニア、 idb 、私は、五三から五四まで; nh snaith 、その独特のアイデアは、 ot ; c.
spicq 、口を開けては、 NTでは、 3 vols 。 ; Gをシュテーリン、 tdnt 、 9世、一一三から七一まで; bbウォーフィールドは、 "愛は、
NTの用語は、 " 16時01 ptrに変更- 45 、 153から203 ; ddウィリアムズは、このフォームの愛の精神とします。
In Acts 2:42-47 there is an account of the early form of "communism" practiced by the believers, which includes breaking bread from house to house and eating their meat (Gr. trophe) with gladness and singleness of heart. 2:42-47行為では、初めには、アカウントフォームの"共産主義"の練習を信仰する者よ、これが含まれて破れパンを食べてから、自分の家を一軒一軒の肉( gr. trophe )と一つの心で喜びです。 The first phrase may refer to the administration of the Lord's Supper, but the second obviously indicates a full meal. 5月の最初のフレーズを参照して政権は、主の夕食は、 2番目が明らかに十分な食事を示します。 Similar "communistic" behavior is mentioned in Acts 4:32.似たような"共産主義的"な行為行動は、 4時32分に記載されます。 By the time of Acts 6:1ff.時間の午前6時01分FFの行為をされる。 the increase of disciples in the Jerusalem church led to the appointment of the seven to serve tables, which presumably refers to the responsibility for arranging the common meals.弟子の増加につながって、エルサレム教会の7つの約束を果たすテーブルでは、おそらくこれを指しているため、共通の食事の手配責任を負う。 RL Cole (Love-Feasts, A History of the Christian Agape) suggests that this number was selected in order that each one might be responsible for a different day of the week. rlコール(愛-宴は、キリスト教の歴史が口を開けて)この番号を示唆していたためには、各選択した1つの責任を負うかもしれない、別の曜日です。 This arrangement arose from the complaint of the hellenists that their windows were being neglected, and so would indicate that already these common meals were being held for charitable purposes, as was indeed the custom later.この取り決めが起こりましたhellenistsからの苦情は、無視されたということウィンドウズれている、といったようによりますと、すでにこれらの共通の食事が慈善目的のために行われているため、実際には、カスタムとしては、それ以降です。
When Paul was at Troas (Acts 20:6-12) there took place on the first day of the week both a "breaking of bread" and a full meal (which idea is contained in the verb geusamenos, used here for eating, cf. Acts 10:10). troasポール際にはそこで行われた(行為20:6-12 )は、最初の曜日の両方"のパンを破る"と、十分な食事(これに含まれて動詞geusamenosアイデアは、使われて、ここを食べて、 cf 。行為10:10 ) 。 Both here and in 2:42 it is difficult to determine whether the phrase "breaking of bread" denotes a common meal or is a more restricted reference to the Lord's Supper: whenever these words occur together in the Gospels they describe the action of Jesus (Matt. 26:26; Mark 14:22; Luke 22:19; 24:30, 35).ここでは両方の午前2時42分かどうかを判断することは難しい"という言葉を破るのパン"を表すかは、より多くの共通の食事制限を参考に、主の夕食:同時に起こるたびにこれらの言葉は、イエスキリストgospels彼らの行動を説明する(マットです。 26:26 ;マーク14 : 22 ;ルーク22 : 19 ; 24:30 、 35 ) 。 Certainly by the time of Paul's writing to the Corinthians (ca. AD 55) it is evident that that church observed the practice of meeting together for a common meal before partaking of the Lord's Supper (I Cor. 11:17-34).確かに、ポールの時間を書けば、コリンチャンス( ca.広告55 )教会で観測されたことは明らかだが、実践するための会議の参加者の共通の食事の前に、主の晩餐(私うわっ。 11:17-34 ) 。 This custom, however, does not appear to have been observed always in the spirit of agape, for the apostle complains that some make it an excuse for gluttony, while others go without: in vs. 21 to idion deipnon may refer to the fact that they refused to pool their food, or that from such a pool each took as much as possible for himself.この風習は、しかし、観測されていないように見えるが口を開けて、いつもの精神では、いくつかの不満が使徒のための口実を作ること大食、他に行くことなく: idion deipnonに対して5月21日という事実を参照して自分の食べ物を拒否してプール、またはそのようなことから、各プールは可能な限り自分自身のためだ。 At all events the situation described here is possible only in the context of a meal more substantial than, and preceding, the bread and wine of the Lord's Supper.ここで説明するすべてのイベントでは、状況の文脈の中でのみ可能性がより実質的な食事よりも、前述のは、主のパンとワインの夕食。
Various theories have been put forward suggesting that the agape was a development from pagan guilds or Jewish common meals, or that it was necessitated by the common desire to avoid meats offered to idols.様々な説が提唱され、ぽかんとしていたということを示唆する異教開発組合やユダヤ人の共通の食事から、またはそれが必要とされるのを避けるために共通の願い偶像肉を提供しています。 From the fact that most early Christian paintings found in the catacombs depicting the agape show seven persons partaking, Cole argues that the custom developed from the incident on the shore of Tiberias, where Jesus shared the breakfast meal with seven of his disciples (John 21), and that the conversation with Peter on that occasion supplied the title of agape for this meal.という事実から最も初期キリスト教の絵を描いたcatacombsぽかんとして見られるショーに7人の参加者は、コール主張して、カスタム開発してから、事件のティベリアス岸には、どこにイエスキリストを共有して食事をして7人の弟子の朝食(ヨハネ21 )は、ピーターとして会話をする機会を提供して、このタイトルをぽかんとして食事をした。 It is equally possible that the meal may have arisen from a desire to perpetuate the table fellowship which the apostles had enjoyed during their Lord's earthly life, and that later, as the church grew and communal living became impossible, the common meal was continued before the Lord's Supper in an effort to place the receiving of that sacrament in its historical context.平等にすることは可能性が生じた可能性があるから食事をしたいという欲求を永続化の表は、使徒の交わりを楽しんだこの世の生活の中には主君のは、それ以降は、共同体としての教会生活が高まったことから、不可能になった、という共通の食事は継続する前に、夕食の主の場所に受理するために努力をして聖餐式は、歴史的な文脈のです。 The fact that the Johannine account points to the giving of the new commandment of mutual agape at that meal (John 13:34) would be sufficient reason for the application of that name to the rite.という事実を、使徒ヨハネのアカウントにポイントを与えることは、相互の新たな命令をしてぽかんとして食事(ヨハネ13時34分)の方が、アプリケーションのための十分な理由に、そのような名前の儀式だ。
During the fourth century the agape became increasingly the object of disfavor, apparently because of disorders at the celebration and also because problems were raised by the expanding membership of the church, and an increasing emphasis was being placed on the Eucharist.第4世紀の間、ぽかんとして、オブジェクトの冷遇は次第に、どうやら祝賀会とは、障害のためにも問題が提起されたため、会員数の拡大、教会、そしてますます重要視して聖体が置かれています。 Augustine mentions its disuse (Ep. ad Aurelium xxii.4; see also Confessions vi.2), and Canons 27 and 28 of the Council of Laodicea (363) restricted the abuses.アウグスティヌス言及した不用( ep.広告aurelium xxii.4 ; vi.2自白も参照してください) 、および27日と28日の評議会の規範のラオディケア( 363 )の侵害を制限します。 The Third Council of Carthage (393) and the Second Council of Orleans (541) reiterated this legislation, which prohibited feasting in churches, and the Trullan Council of 692 decreed that honey and milk were not to be offered on the altar (Canon 57), and that those who held love feasts in churches should be excommunicated (Canon 74).カルタゴの第3者評議会( 393 )と2番目の評議会( 541 )オルレアン繰り返したこの法案は、教会が禁止されて祝宴では、評議会の692と定めてtrullanハチミツや牛乳を提供していなかった祭壇(キヤノン57 ) 、そしてその人たちの教会で開かれた愛の宴にしなければならないexcommunicated (キヤノン74 ) 。
There is evidence that bread and wine (Didache), vegetables and salt (Acts of Paul and Thecla xxv), fish (catacomb paintings), meat, poultry, cheese, milk, and honey (Augustine, contra Faustum xx.20), and pultes, "a pottage" (Augustine), were consumed on different occasions at the agape.その証拠にはパンとワイン(ディダケー)は、野菜や塩分(行為のポールとセクラ弐拾伍)は、魚(地下墓地の絵画) 、肉、家禽類、チーズ、牛乳、はちみつ(アウグスティヌス、コントラfaustum xx.20 ) 、およびpultes 、 "豆スープ" (アウグスティヌス)は、別の機会にしていたコンシューマぽかんとしている。
DH Wheaton
dhホイートン
(Elwell
Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)
See also LORD'S SUPPER.主の夕食も参照してください。
Bibliography
文献情報
D. Leclerq in
Dictionnaire d'archelogie Chretienne; JF Keating, The Agape and the Eucharist in
the Early Church; P. Battifol, Etudes d'histoire et de theologie positive; JC
Lambert, Sacraments in the NT. d. leclerq中辞典d' archelogie chretienne ;
jfキーティングは、神の愛とは、初期の教会の聖体; p. battifol 、 histoire et d' etudesデtheologie陽性;
jcランバート、秘跡は、 NTのです。
The translation of the Hebrew word hesed in the AV and ASV.ヘブライ語の翻訳は、単語の動静hesedとasv 。 The AV also followed the equivalent given in the Latin translation (misericordia), which is preceded by the usage of the LXX ("mercy").その後の動静も与えられたのと同等の翻訳は、ラテン語(同情)は、先行して、使用量は、 70 ( "慈悲"を参照) 。 Modern versions render hesed by "steadfast love," "unfailing love," "lovingkindness," and "love" (cf. RSV, NIV).近代のバージョンによって描画hesed "不動の愛" 、 "尽きることのない愛" 、 " lovingkindness 、 "と"愛" ( cf.に記されてあります、記されてあります) 。 The word hesed is found approximately 250 times in the Hebrew OT, and of these there are 125 instances in the Psalms. hesedが見つかったという言葉は、ヘブライ語の約250倍ot 、およびこれらのインスタンスは、 125には詩篇を授けた。
The nature of the God of Israel is love.イスラエルの性質は、神の愛です。 Even when Israel has sinned, they are assured that Yahweh is full of lovingkindness (Exod. 34:6; Num. 14:18; Joel 2:13; Ps. 86:5, 15), on which basis he can and does forgive the sin of his repentant people.イスラエルはsinned場合でも、かれらは安心ヤハウェがいっぱいのlovingkindness ( exod. 34:6 ; NUM件。 14 : 18 ;ジョエル2時13 ;しまう。 86:5 、 15 )で、その根拠とは彼を許すこと自分の罪を後悔している。 The assurance of lovingkindness is given in the legal framework of the covenant. lovingkindnessの保証は、法的な枠組みの中で与えられた約束します。 God's love is a distinctive love.神の愛は、独特の愛です。 Yahweh has promised to be loyal to Abraham and his descendants (Deut. 7:12).ヤハウェが約束されると彼の子孫に忠実なアブラハム( deut. 7時12分) 。 The relation between lovingkindness as an expression of commitment (loyalty) and truth ('emet) expressing faithfullness is so close that the words occur next to each other some sixteen times: hesed we'emet (Pss. 25:10; 89:14; cf. vs. 25 with 'emuna, "faithfulness"). lovingkindness間の関係の表現としてのコミットメント(忠誠心)と真理( ' emet ) faithfullness表現する言葉が発生するので、次のページを閉じることをお互いにいくつかの16倍: hesed we'emet ( pss. 25:10 ; 89:14 ; cf 。対25で' emuna 、 "忠実"といいます。 ) The God of the covenant shows his convenantal faithfulness by his loving commitment to his people, regardless of their responsiveness or righteousness (Deut. 7: 7-8).彼は神の約束convenantal忠実さを示して彼のコミットメントを愛する人々に関係なく、彼らの反応や正義( deut. 7 : 7-8 ) 。 As such, lovingkindness can be a synonym for covenant (Deut. 7:9, 12).このように、約束のシノニムlovingkindnessことができます( deut. 7時09分、 12 ) 。 The blessings are generally described as the divine benefits (Deut. 7:13-16).幸運な出来事は、通常の神といわれて給付( deut. 7:13-16 ) 。 Hence, lovingkindness is not a mere relational term; it is active.したがって、単なるリレーショナル用語ではないlovingkindness ;それはアクティブです。 The God who loves showers his benefits on his covenant people.神を愛する人々にわか雨彼の給付を約束した。 He is active ('asa) in his love (Ps. 18:50; Deut. 5:10).彼はアクティブな( ' asaが18時50分)で、彼の愛( ps. ; deut 。 5時10分) 。 His lovingkindness also finds expression in righteousness.彼の表情は正義lovingkindnessも見つかった。 Righteousness as a correlative to lovingkindness guarantees the ultimate triumph and reward of God's people, and also contains a warning that Yahweh does not tolerate sin, even though he may forbear for a long time.正義としての相関をlovingkindnessの報酬を保証し、究極の勝利と神の人々 、そしてヤハウェも含まれていないと警告して罪を容認するにもかかわらず、彼は長い間差し控えるかもしれません。 The quality of lovingkindness is also assured by its durability. lovingkindnessの品質によっては、耐久性にも安心です。 It is from generation to generation (Exod. 34:7).それは世代から世代へと( exod. 34:7 ) 。 Twenty-six times we are told that "his lovingkindness is forever" (cf. Pss. 106:1; 107:1; 118: 1-4; 136).私たちは26回氏は、 "彼は永遠にlovingkindness " ( cf. pss 。 106:1 ; 107:1 ; 118 : 1-4 ; 136 ) 。 He remembers his love, even when he for a period has withdrawn it in order to discipline (Ps. 98:3).彼は、彼の愛を覚えていても、彼はそれを撤回するためには期間が規律( ps. 98:3 ) 。
On the other hand, the God who is love also expects his people to be sanctified by demonstrating lovingkindness to their covenant God and to their fellow men.その一方で、誰が、神の愛の神聖化も期待される彼の人々にアピールするlovingkindnessとして神の約束を自分の仲間の男性です。 The call for a commitment of love to God finds expression in Deut.コミットメントを求めるのは、神の愛を表現しdeut見つけた。 6:5, and was repeated by our Lord (Matt. 22:37). 6時05分、繰り返されるとは、わたしたちの主( matt. 22時37分) 。 Man's response to God's lovingkindness is love.男の反応には、神の愛のlovingkindness 。 On a horizontal plane the believer is called upon to show both lovingkindness (as David did, II Sam. 9:1, 3, 7) and love (Lev. 19:18, cf. Matt. 22:39).水平平面上で、信者が求められますlovingkindnessの両方を表示する(デビッドとしては、 2サムです。 9時01分、 3 、 7 )と愛( lev. 19時18分、 cf 。マットです。 22時39分) 。 In man's response to lovingkindness and all that it entails, he shows that he belongs to the Heavenly Father (Matt. 5:44-48).男の中のすべての対応をすることentails lovingkindnessと、彼によると、彼は、天国の父に属します( matt. 5:44-48 ) 。
WA Van
Gemeren神奈川県ヴァンgemeren
(Elwell Evangelical Dictionary)
(エルウェル福音辞書)
Bibliography
文献情報
NH Snaith, The
Distinctive Ideas of the OT; LJ Kuyper, "Grace and Truth," RR 16:1-16; N.
Glueck, Hesed in the Bible; KD Sakenfeld, The Meaning of Hesed in the Hebrew
Bible. nh snaith 、その独特のアイデアは、 ot ; ljカイパーは、 "恵みと真理は、 " rr 16:1-16 ;
n.グリュックは、聖書の中hesed ;組立式sakenfeld 、 hesedの意味は、ヘブライ語聖書。
Lovingkindness is the translation of the Hebrew word hesed in the AV and ASV. lovingkindness単語は、ヘブライ語の翻訳文のhesedの動静やasv 。 The AV also followed the equivalent given in the Latin translation (misericordia), which is preceded by the usage of the LXX ("mercy").その後の動静も与えられたのと同等の翻訳は、ラテン語(同情)は、先行して、使用量は、 70 ( "慈悲"を参照) 。 Modern versions render hesed by "steadfast love," "unfailing love," "lovingkindness," and "love" (cf. RSV, NIV).近代のバージョンによって描画hesed "不動の愛" 、 "尽きることのない愛" 、 " lovingkindness 、 "と"愛" ( cf.に記されてあります、記されてあります) 。 The word hesed is found approximately 250 times in the Hebrew OT, and of these there are 125 instances in the Psalms. hesedが見つかったという言葉は、ヘブライ語の約250倍ot 、およびこれらのインスタンスは、 125には詩篇を授けた。
The nature of the God of Israel is love.イスラエルの性質は、神の愛です。 Even when Israel has sinned, they are assured that Yahweh is full of lovingkindness (Exod. 34:6; Num. 14:18; Joel 2:13; Ps. 86:5, 15), on which basis he can and does forgive the sin of his repentant people.イスラエルはsinned場合でも、かれらは安心ヤハウェがいっぱいのlovingkindness ( exod. 34:6 ; NUM件。 14 : 18 ;ジョエル2時13 ;しまう。 86:5 、 15 )で、その根拠とは彼を許すこと自分の罪を後悔している。 The assurance of lovingkindness is given in the legal framework of the covenant. lovingkindnessの保証は、法的な枠組みの中で与えられた約束します。 God's love is a distinctive love.神の愛は、独特の愛です。 Yahweh has promised to be loyal to Abraham and his descendants (Deut. 7:12).ヤハウェが約束されると彼の子孫に忠実なアブラハム( deut. 7時12分) 。 The relation between lovingkindness as an expression of commitment (loyalty) and truth ('emet) expressing faithfullness is so close that the words occur next to each other some sixteen times: hesed we'emet (Pss. 25:10; 89:14; cf. vs. 25 with 'emuna, "faithfulness"). lovingkindness間の関係の表現としてのコミットメント(忠誠心)と真理( ' emet ) faithfullness表現する言葉が発生するので、次のページを閉じることをお互いにいくつかの16倍: hesed we'emet ( pss. 25:10 ; 89:14 ; cf 。対25で' emuna 、 "忠実"といいます。 ) The God of the covenant shows his convenantal faithfulness by his loving commitment to his people, regardless of their responsiveness or righteousness (Deut. 7: 7-8).彼は神の約束convenantal忠実さを示して彼のコミットメントを愛する人々に関係なく、彼らの反応や正義( deut. 7 : 7-8 ) 。 As such, lovingkindness can be a synonym for covenant (Deut. 7:9, 12).このように、約束のシノニムlovingkindnessことができます( deut. 7時09分、 12 ) 。 The blessings are generally described as the divine benefits (Deut. 7:13-16).幸運な出来事は、通常の神といわれて給付( deut. 7:13-16 ) 。 Hence, lovingkindness is not a mere relational term; it is active.したがって、単なるリレーショナル用語ではないlovingkindness ;それはアクティブです。 The God who loves showers his benefits on his covenant people.神を愛する人々にわか雨彼の給付を約束した。 He is active ('asa) in his love (Ps. 18:50; Deut. 5:10).彼はアクティブな( ' asaが18時50分)で、彼の愛( ps. ; deut 。 5時10分) 。 His lovingkindness also finds expression in righteousness.彼の表情は正義lovingkindnessも見つかった。 Righteousness as a correlative to lovingkindness guarantees the ultimate triumph and reward of God's people, and also contains a warning that Yahweh does not tolerate sin, even though he may forbear for a long time.正義としての相関をlovingkindnessの報酬を保証し、究極の勝利と神の人々 、そしてヤハウェも含まれていないと警告して罪を容認するにもかかわらず、彼は長い間差し控えるかもしれません。 The quality of lovingkindness is also assured by its durability. lovingkindnessの品質によっては、耐久性にも安心です。 It is from generation to generation (Exod. 34:7).それは世代から世代へと( exod. 34:7 ) 。 Twenty-six times we are told that "his lovingkindness is forever" (cf. Pss. 106:1; 107:1; 118: 1-4; 136).私たちは26回氏は、 "彼は永遠にlovingkindness " ( cf. pss 。 106:1 ; 107:1 ; 118 : 1-4 ; 136 ) 。 He remembers his love, even when he for a period has withdrawn it in order to discipline (Ps. 98:3).彼は、彼の愛を覚えていても、彼はそれを撤回するためには期間が規律( ps. 98:3 ) 。
On the other hand, the God who is love also expects his people to be sanctified by demonstrating lovingkindness to their covenant God and to their fellow men.その一方で、誰が、神の愛の神聖化も期待される彼の人々にアピールするlovingkindnessとして神の約束を自分の仲間の男性です。 The call for a commitment of love to God finds expression in Deut.コミットメントを求めるのは、神の愛を表現しdeut見つけた。 6:5, and was repeated by our Lord (Matt. 22:37). 6時05分、繰り返されるとは、わたしたちの主( matt. 22時37分) 。 Man's response to God's lovingkindness is love.男の反応には、神の愛のlovingkindness 。 On a horizontal plane the believer is called upon to show both lovingkindness (as David did, II Sam. 9:1, 3, 7) and love (Lev. 19:18, cf. Matt. 22:39).水平平面上で、信者が求められますlovingkindnessの両方を表示する(デビッドとしては、 2サムです。 9時01分、 3 、 7 )と愛( lev. 19時18分、 cf 。マットです。 22時39分) 。 In man's response to lovingkindness and all that it entails, he shows that he belongs to the Heavenly Father (Matt. 5:44-48).男の中のすべての対応をすることentails lovingkindnessと、彼によると、彼は、天国の父に属します( matt. 5:44-48 ) 。
WA Van
Gemeren神奈川県ヴァンgemeren
(Elwell Evangelical Dictionary)
(エルウェル福音辞書)
Bibliography
文献情報
NH Snaith, The
Distinctive Ideas of the OT; LJ Kuyper, "Grace and Truth," RR 16:1-16; N.
Glueck, Hesed in the Bible; KD Sakenfeld, The Meaning of Hesed in the Hebrew
Bible. nh snaith 、その独特のアイデアは、 ot ; ljカイパーは、 "恵みと真理は、 " rr 16:1-16 ;
n.グリュックは、聖書の中hesed ;組立式sakenfeld 、 hesedの意味は、ヘブライ語聖書。
The celebration of funeral feasts in honour of the dead dates back almost to the beginnings of the worship of the departed - that is, to the very earliest times.葬儀の祝賀宴に敬意を表して、死者にさかのぼりますが、ほとんどの礼拝堂は、故人の始まり-それは、太古の時代には非常にします。 The dead, in the region beyond the tomb, were thought to derive both pleasure and advantage from these offerings.死者は、その地域であの世には、両方の喜びを得ると考えられていたからこれらのサービスを利用しています。 The same conviction explains the existence of funeral furniture for the use of the dead.有罪判決の存在を説明し、同じ家具の葬儀のための使用は、死んでいた。 Arms, vessels, and clothes, as things not subject to decay, did not need to be renewed, but food did; hence feasts at stated seasons.武器は、船舶、および服は、件名に減衰しないものとして、リニューアルする必要がなかったが、食べ物でした;したがって四季の宴を記載します。 But the body of the departed gained no relief from offerings made to his shade unless these were accompanied fly the obligatory rites.しかし、体は、出発前に得て提供していないから彼の救援日陰が同行しない限り、これらのお定まりの儀式フライ。 Yet the funeral feast was not merely a commemoration; it was a true communion, and the food brought by the guests was really meant for the use of the departed.だが、葬儀の祝宴ではないだけに記念;それは、真の聖体拝領、食品もたらしたとされるゲストには本当に意味の供物を使用するためです。 The milk and wine were poured out on the earth around the tomb, while the solid food has passed in to the corpse through a hole in the tomb.ミルクとワインを注ぎ出すのは、地球上の墓の周りのに対し、固形食には、死体を介して渡されるの墓に穴が開いています。 The use of the funeral feast was almost universal in the Græco-Roman world.葬儀の使用は、普遍的では、ほとんどの宴会græcoローマの世界です。 Many ancient authors may be cited as witnesses to the practice in classical lands.多くの古代の著者を証人として挙げられるかもしれないが、クラシックの練習の土地です。 Among the Jews, averse by taste and reason to all foreign customs, we find what amounts to a funeral banquet, if not the rite itself; the Jewish colonies of the Dispersion, less impervious to surrounding influences, adopted the practice of fraternal banquets.ユダヤ人の間では、すべての理由を嫌う外国人によって味や税関、我々は何を見つける葬式パーティの金額を、そうでなければ、それ自体の儀式;のユダヤ人植民地の分散は、周囲の影響を通さない少なく、練習の共済宴会を採択した。 If we study the texts relative to the Supper, the last solemn meal taken by Our Lord with His disciples, we shall find that it was the Passover Supper, with the changes wrought by time on the primitive ritual, since it took place in the evening, and the guests reclined at the table.もし我々の研究に関連して、テキストの夕食は、最後の厳粛な食事を取られると、弟子たちの主は、わたしたちは、ペサハ夕食を見つけることが、その変化によってもたらされた時間では、原始的儀式は、それが行われて以来、夕方、そしてゲストには、表の横臥。 As the liturgical mea1 draws to a close, the Host introduces a new rite, and bids those present repeat it when He shall have ceased to be with them.典礼としてmea1引き分けに近づいて、新しいホストの儀式を紹介し、その場に居合わせた人の入札を繰り返すことにやんだときに有するものとしている。 This done, they sing the customary hymn and withdraw.このことは、彼らの賛美歌を歌うのが慣例と撤回した。 Such is the meal that Our Lord would have renewed, but it is plain that He did not command the repetition of the Passover Supper during the year, since it could have no meaning except on the Feast itself.わたしたちの主は、そのような食事をしてリニューアルが、それは普通のコマンドを繰り返すことはなかったが、夕食ペサハ2003年には、意味がない可能性があるので、宴会を除いては、そのものです。 Now the first chapters of the Acts of the Apostles state that the repast of the Breaking of Bread took place very often, perhaps daily.第1章では、今すぐ使徒行伝状態にして食事を破るのは、非常に頻繁に行われたパンは、おそらく毎日です。 That which was repeated was, therefore, not the liturgical feast of the Jewish ritual, but the event introduced by Our Lord into this feast when, after the drinking of the fourth cup, He instituted the Breaking of Bread, the Eucharist.これが繰り返されることは、したがって、典礼は、ユダヤ教の儀式の宴会が、主に紹介され、イベントの際に、この宴会は、飲酒後の第4カップ、彼の設立を破るのパン、聖体。 To what degree this new rite, repeated by the faithful, departed from the rite and formulæ of the Passover Supper, we have no means, at the present time, of determining.この新たな儀式には何度、繰り返されるの忠実な、出発の儀式と夕食ペサハformulæのは、意味がない我々は、現時点では、決定した。 It is probable, however, that, in repeating the Eucharist, it was deemed fit to preserve certain portions of the Passover Supper, as much out of respect for what had taken place in the Cœnaculum as from the impossibility of breaking roughly with the Jewish Passover rite, so intimately linked by the circumstances with the Eucharistic one.概ことが、しかし、それは、聖体を繰り返して、フィットを維持することが確実と思われる部分は、ペサハ夕食は、できるだけ多くアウトに敬意を表するためには何が起きてcœnaculum破ったとしてほぼ不可能なことから、ユダヤ教の過ぎ儀式は、今の状況を密接にリンクされるeucharisticの1つです。
This, at its origin, is clearly marked as funerary in its intention, a fact attested by the most ancient testimonies that have come down to us.これで、その起源は、葬式では、その意図を明確にマークさは、事実を証明することによって、最も古代の証言が降りてくるとしています。 Our Lord, in instituting the Eucharist, used these words: "As often as you shall eat this Bread and drink this chalice, you shall show forth the Lord's Death".わたしたちの主は、聖体institutingのは、これらの言葉を使用する: "できるだけ頻繁にこのパンを食べると飲み物を提供しなければ、この聖杯を、なたがたは、主の死を示す来たりする"とした。 Nothing could be clearer.何もない可能性が鮮明だ。 Our Lord chose the means generally used in His time, namely: the funeral banquet, to bind together those who remained faithful to the memory of Him who had gone.わたしたちの主を選んだ彼の意味で使用されて通常の時間、すなわち:葬儀パーティは、一緒にバインドして、人々の記憶に残って彼に忠実な人が行ってしまう。 We must, however, be on our guard against associating the thought of sadness with the Eucharistic Supper, regarded in this light.しなければならない、しかし、我々にして会合を警戒するという考えをして悲しみeucharistic夕食は、この光と見なすことです。 If the memory of the Master's Passion made the commemora