Islam, Muslimsイスラム、イスラム教徒

General Information 総合情報

Islam is the religion of many Arabic and Persian nations.イスラムの宗教の多くは、アラビア語やペルシャ語の国です。 Followers are called Muslims (or Moslems).信者と呼ばれるイスラム教徒(またはイスラム教徒)です。

Mahomet Mohammed (or Muhammad) (c. 570 - 632 AD) is the primary prophet mahometモハメッド(またはムハンマド) ( c. 570 -6 32の広告)は、メインの預言者

(Editor's Note: Muslims strongly dislike the word Mohammedanism and insist on Islam. They feel that Mohammedanism implies some Divine aspect to Muhammad himself. They revere Muhammad as a glorious Prophet but insist on making clear that he is not a God and does not deserve to have their religion named for him. They feel that Islam is the only correct name. Early Western and Christian authors tended to use the term Mohammedanism. Western authors also tended (and some still tend) to use the term Moslem rather than Muslim for the believers.) (編集者注: 嫌いという言葉を強く宗教イスラム教イスラム教徒とイスラムを主張する。彼らと思われるいくつかの神聖な側面を意味宗教イスラム教ムハンマド自身です。彼らをあがめるとして、栄光に預言者ムハンマドを主張するしかし、メーカーを明確にする彼は神ではないに値するものではありません名前は、自分たちの宗教を持っている。彼らが唯一の正しいと思われるイスラムの名を入力します。早期欧米とキリスト教の宗教イスラム教という用語を使用する傾向の作家です。欧米の作家も傾向(およびいくつかの静止傾向)という用語を使用するイスラム教徒のためではなく、イスラムの信仰する者よ。 )

Muhammad taught that man must submit himself to the one God; that nations are punished for rejecting God's prophets; that heaven and hell await in the future life; and that the world will come to an end in a great judgment day. ムハンマド教えあの男に提出しなければならない自分自身を1つの神;その国の預言者が神の罰を受けるのを拒否;天国と地獄があなたを待って、将来の生活;とは、世界には終わりが来る日は大きな判断します。

Muhammad offered himself to the Jews and Christians as the successor of Jesus Christ but met with severe opposition.ムハンマド提供して自分自身の後継者としてユダヤ人とキリスト教徒の激しい反対に会って、イエスキリストがします。 He severely condemned the Jews in his teachings.彼は彼の教えで深刻なユダヤ人を非難しています。 In general, Muhammad and Muslims feel that Jews originally had the correct "book" (The Torah or the First Five Books of the Christian Bible), but that the Jews had improperly altered the texts of those important Manuscripts.一般的には、ムハンマドとイスラム教徒のユダヤ人もともとは、正しいと思われる"予約" (律法や、最初の5つの書籍は、キリスト教の聖書) 、しかし、不適切な変化は、ユダヤ人はこれらの重要な原稿のテキストです。 For that reason, Muhammad and Muslims feel that Jews (and Christians) are sinful in following texts that have been distorted.そのために、ムハンマドとイスラム教徒のユダヤ人と思われる(とキリスト教徒)は、以下の文章罪深い歪曲されている。 Muslims rely on a book which presents the Messages that Muhammad received from the Angel Jibril (Gabriel) which they feel are precisely correct, which is called the Koran.イスラム教徒に依存して本をプレゼントするメッセージが受信者ムハンマドの天使ジブリール(ガブリエル)を正確に正しいと感じるが、これはコーランと呼ばれる。 The Koran regularly refers to "the book", where it is actually referring to those Original texts, but it is conceded that no copy of those original (correct) texts still exists today.定期的にはコーランを参照して"本" 、ここでそれらを参照することは、実際にオリジナルのテキスト、それはそれらのコピーをオリジナルの譲歩ことは絶対にありません(正しい)のテキストがまだ存在です。 Many Muslims incorrectly interpret those many references to "the book" as somehow referring to the Koran itself, but a careful examination of the Koran text make clear that that is clearly not true.多くのイスラム教徒の使い方を誤るとそれらの多くの解釈を参照し、 "予約"として何らかのコーラン自体を参照して、しかし、コーランのテキストを慎重に検討していることを明確には、明らかに真です。 The Original texts of the First Five Books, which Muslims feel no longer exist, are referred to as the Taurah. 、元の文章の最初の5つの書籍は、もはや存在を感じる、イスラム教徒は、タウラーと呼ばれるのです。

BELIEVE 信じる
Religious 宗教的な
Information 情報
Source 源泉
web-site Webサイト
Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト
E-mail 電子メール
Every good (Sunni) Muslim centers his life about the performance of five duties, referred to as the Pillars of Faith: すべての良い(スンニ派)イスラム教徒の彼の人生センターのパフォーマンスについては、 5つの職務は、信仰の柱と呼ばれる:

Eternal punishment is the fate of those guilty of hypocrisy (false religion), murder, theft, adultery, luxury, dishonesty, and a few other sins. これらの罰として有罪を宣告したの運命は偽善(偽の宗教) 、殺人、窃盗、不倫、贅沢な、不正行為、およびその他、いくつかの罪です。 There are great similarities to the sins described in the Ten Commandments of Christian Judaist beliefs. Drinking, gambling and usury are rigorously prohibited. 類似点には大きな罪をキリスト教の十戒に記載されてユダヤ主義者の信念です。飲み、ギャンブルと高利貸しは、厳格に禁じられています。

Since Muslims feel that Jews and Christians use distorted copies of the Torah text as the basis of their beliefs, that is seen as the above mentioned hipocracy or false religion.以来のイスラム教徒と思われるユダヤ人とキリスト教徒の律法のテキストのコピーを使用し歪曲の基礎として、自分の信念は、それは見られて上記の宗教hipocracyまたはfalseです。 The fact that Christians and Jews are attempting to Worship that same One True God, is not sufficient for many Muslims, and in some cases, great hatred has developed due to that.という事実をしようとするキリスト教徒とユダヤ人は、同じ1つの真の神を崇拝し、多くのイスラム教徒が十分ではありませんし、いくつかのケースで、大きな憎しみが開発のためにです。

The Koran includes many references that Muslims are to treat "all believers in the One True God" as brothers.参考文献が多数含まれてイスラム教徒はコーランの治療には、 "すべての信者たちは、 1つの真の神"としての兄弟です。 Those references in the Koran indicate that Jews and Christians should be treated as brothers.これらの参考文献は、コーランを示してユダヤ人とキリスト教徒の兄弟として扱われるべきだ。 It is only that aspect where Muslims insist that Jews and Christians use intentionally distorted versions of the Lord's texts where severe animosity arose.これはどこのイスラム教徒の側面のみを主張して意図的に歪曲使用するユダヤ人とキリスト教徒のバージョンの主の文章で重度の敵意が起こりました。

Early on, Muslims divided into two groups.初期の段階では、イスラム教徒の2つのグループに分けられています。 The Eastern (or Persian) Muslims are known as Shiites or Shi'a. The Western (or Arabic) Muslims are known as Sunnites or Sunnis. Sunnites (Arabs) generally consider Shiites as schismatics. Sunnites are Semites; Shiites are not.東部(またはペルシャ) シーア派やシーア派のイスラム教徒として知られています。の西側(またはアラビア語) sunnitesやスンニ派のイスラム教徒として知られています。 sunnites (アラブ)シーア派として一般的に検討するschismaticsです。 sunnitesはsemites ;シーア派ではない。

Muhammad was born of poor parents in Mecca.両親は非常に悪いムハンマドが生まれたのメッカでもあります。 He was orphaned early and had to tend sheep for a living, so he received little education.彼は初めに、孤立した生活のためには羊の番をするので、ほとんどの教育を受けた。 At 25, he became a commercial agent for a rich widow, whom he soon married.は25日、商業のエージェントを、彼は金持ちの未亡人、御心に適うすぐに結婚していない。

Muhammad was not particularly well-known until one specific incident occurred.ムハンマドはない、特によく知られてまで、 1つの特定の事件が発生しました。 The celebrated Black Stone had been removed from the Kaaba building to be cleaned, and four Tribal leaders were arguing over which of them would get the honor of carrying it back to the Kaaba.ブラックストーンは、有名なのカーバ神殿の建物から削除されて掃除される、と4つの部族指導者が年間100万人を主張敬意を表していて入手してカーバ神殿の帳簿省略していることです。 The argument was becoming extremely serious, as each of the four Tribal leaders wanted that honor personally.極めて深刻になるの引数は、それぞれの4つの部族指導者としてその栄誉を個人的に指名手配します。 It seemed that there was no possible resolution for this situation, and that a Tribal war seemed unavoidably about to begin.それがあるよう可能な解決方法このような状況ではない、として約unavoidably部族戦争を開始するようです。 At this point, the young Muhammad stepped forward to offer a suggestion.この時点では、若年者ムハンマドを踏ん転送するためのアドバイスを提供する。 He suggested locating a blanket and placing the Black Stone on top of it.彼は毛布と提案した場所に置き、黒い石の上にしてください。 Then each of the four would lift a corner, and all four would equally receive the honor of carrying it back to the Kaaba.入力し、それぞれの4つのコーナーを解除すると、すべての4つのと同様に帳簿の名誉を受けることカーバ神殿省略している。 That suggestion showed such brilliant insight that forever after that, Muhammad was asked for solutions whenever difficult situations arose, and his fame became enormous virtually overnight.このような見事な洞察力を見せたが永遠に提案した後は、ムハンマドのソリューションが求め困難な状況が生じたときに、彼の名声となった巨大な実質的には徹夜します。 All Muslim children today, world wide, are taught about this impressive accomplishment of Muhammad.すべてのイスラム教徒の子供たち今日、ワールドワイドは、この印象的な偉業のムハンマドについて教えています。

Years later, Muhammad had a vision in the desert north of Mecca in which he believed he was commanded to preach.数年後、ムハンマドいたのビジョンは、砂漠の北のメッカでは彼を説教するよう命じていたと考えています。 He came to believe that he was a medium for divine revelation and that he was a prophet of God (Allah).彼はメディアと考えている彼は神の啓示を預言者としていた神(アッラー) 。 He received many such revelations in some caves.多くの啓示を受けたようないくつかの洞窟です。 His followers memorized his revelations and his successor, Abu Bakr, had them compiled as a book (the Koran).彼の記憶彼の啓示とその追随者の後継者、アブバクル、予約としてコンパイルされていた(コーラン)です。

Muslims believe that Noah, Abraham, Moses and Jesus received revelations from God, but they regard Muhammad as the greatest and the last prophet of God. イスラム教徒と思われるヌーフ、イブラーヒーム、ムーサーとイエスキリストの神から啓示を受けたが、それらについてムハンマドとの最後の預言者としての最大の神です。

At first, few converts followed Muhammad.最初は、ムハンマドの数に変換します。 In 622, the people of Mecca actually drove him out of the city and he fled to Medina. 、 622 、メッカの人々は彼を実際に運転するシティとメディナ彼は逃亡しています。 This flight (called the Hegira) was taken as the beginning of the Muslim calendar.この便(逃避行と呼ばれる)は、イスラム教徒としての始まりのカレンダーです。 After the Hegira, he often turned to warfare, plunder and conquest.逃避行の後に、彼はしばしば戦では、略奪と征服します。 In 630, he returned to Mecca in triumph and treated his former persecutors with kindness. He called all his followers to a holy war in which he promised that all who died fighting (specifically in defending Islam) would ascend straight to Paradise. 、 630 、メッカでの勝利に帰国し、彼の元persecutors親切に扱われる。 彼と呼ばれる彼の信奉してすべての聖戦では彼が死亡したと約束したすべてのwhoファイティング(具体的に防衛イスラム)はストレートを天国に登っています。 This single comment from the generally peace - loving Muhammad has been used as the central cause of numerous religious (jihad) wars, and more recently, terrorism. Virtually all of his other teachings emphasize peace, charity, tolerance and kindness to all. この1つのコメントから、通常の平和-愛する者ムハンマドの中心としては使用されて数多くの宗教が原因で発生する(ジハード)の戦争、および他の最近では、テロとします。事実上のすべての平和を重視する彼の他の教え、慈善団体、寛容と優しさをすべてです。 After he died in 632, the war was carried on by his successors (Caliphs). 632死亡した後、彼は、戦争が乗って運ばれる彼の後継者(カリフ)です。

Critics find many things to attack in Islam.批評家の検索に多くのことを攻撃するイスラムです。 Many suras of the Koran were composed before 622 AD, while Muhammad was still in Mecca.多くのsurasの前にはコーランの622で構成された広告は、ムハンマドがまだのメッカ中です。 In general, those suras tend to be extremely peaceful, compassionate, considerate.一般的には、これらの非常に平和的な傾向がありますsuras 、情け深い、思いやりがします。 In fact, historian Sir W Muir (in Life of Mahomet , 1864, four volumes, vol. 1, p. 503) said " In the Meccan period of his life there certainly can be traced no personal ends or unworthy motives . . . Mahomet was then nothing more than he professed to be, 'a simple Preacher and a Warner'; he was the despised and rejected prophet of a gainsaying people, having no ulterior object but their reformation. He may have mistaken the right means for effecting this end, but there is no sufficient reason for doubting that he used those means in good faith and with an honest purpose."実際には、歴史学者のサーワットミューア( mahometの生活 、 1864年、 4つの巻号、第1 、 p. 503 )によると、 " 期間は、メッカの人の人生をトレースできるのは確か個人的な動機が終了したり値しない。 。 。 。 。 mahomet当時彼は公言される以上のなにもので、 ' 、単純な説教師とワーナー' ;彼は預言者の軽蔑と拒否する人々 gainsaying 、隠されたオブジェクトがないが、改革です。彼は誤解する権利があります、この最後の手段の実施、しかし、十分な理由がないことを疑う彼は誠意を持って使用されるそれらの手段と目的のために働いています。 "

After he arrived in Medina, those suras seem to have a generally much harsher tone, often even mean-spirited and barbaric, as regarding non-believers.彼はマディーナに到着した後、それらのsurasようには、概してかなり厳しい口調、意地悪なことが多いと野蛮な、非信者たちについてです。 Muir continued the above citation "But the scene changes at Medina. There temporal power, aggrandisement, and self-gratification mingled rapidly with the grand object of the Prophet's life, and they were sought and attained by just the same instrumentality. Messages from heaven were freely brought down to justify political conduct, in precisely the same manner as to inculcate religious precept. Battles were fought, executions ordered, and territories annexed, under cover of the Almighty's sanction. Nay, even personal indulgences were not only excused but encouraged by the divine approval or command. A special license was produced, allowing the Prophet many wives; the affair with Mary the Coptic bond-maid was justified in a separate Sura; and the passion for the wife of his own adopted son and bosom friend was the subject of an inspired message in which the Prophet's scruples were rebuked by God, a divorce permitted, and marriage with the object of his unhallowed desires enjoined. . . . As the natural result, we trace from the period of Mahomet's arrival in Medina a marked and rapid declension in the system he inculcated. Intolerance quickly took the place of freedom; force, of persuasion. "ミューア続き、上記の引用"しかし、シーンの変化マディーナ。ある時間電力、 aggrandisement 、と自己満足混合のグランドのオブジェクトを急速に預言者ムハンマドの人生、と彼らは求められると同じように助けによって達成される。天国からのメッセージが自由に下ろさ政治的行為を正当化、を正確に把握と同じように宗教的な教訓を鼓吹する。戦いが戦った、処刑を命じ、および地域を併合、カバーの下にして偉力ならびなきの制裁措置です。いや、個人的におぼれることも許容されただけでなく、しかし、勇気づけられている神の承認やコマンドを実行します。 、特別なライセンスは、生産、許可して多くの預言者の妻の浮気をメアリーのコプト語債券-メイドは正当化されない、別のふくらはぎ;との情熱を、自分自身の養子の妻と心安い友人は、アジ研インスピレーションメッセージが表示されるのは、預言者の神なためらいが叱責され、離婚を許可し、そのオブジェクトの結婚で、彼の不浄の欲望差し止め。 。 。 。 。 。 。 。当然の結果として、私たちのトレースmahometからの期間のご到着予定で、スパムとマディーナ彼は、システムの急速な変化inculcated 。耐症迅速には、場所の自由;力、説得します。 "

Muir later added "If Mohammed deviated from the path of his early years, that should cause no surprise; he was a man as much as, and in like manner as, his contemporaries, he was a member of a still half-savage society, deprived of any true culture, and guided solely by instincts and natural gifts which were decked out by badly understood and half-digested religious doctrines of Judaism and Christianity. Mohammed became thus the more easily corruptible when fortune in the end smiled upon him. . . . [In Medina], he offered very little resistance to the corrupting action of the new social position, more particularly in view of the fact that the first steps were accompanied by bewildering triumphs and by fatal sweetness of practically unlimited political power. . . . The deterioration of his moral character was a phenomenon supremely human, of which history provides not one but a thousand examples."ミューアへ追加されました"もしモハメッドのパスを逸脱彼の早い時期に、それが原因の驚き;彼はできるだけ多くの人と同じようにとして、彼のコンテンポラリー、彼はまだ半分のメンバーは、殺伐とした社会、任意の真の文化を奪われ、本能だけで、自然と導かギフトがひどくおめかしして理解し、半分を消化ユダヤ教とキリスト教の宗教的教説です。モハメッドしたがって、より簡単になったときに堕落しフォーチュンは彼の最後に笑顔を見せた時。 。 。 。 。 。 [ 、メディナ] 、彼は非常にわずかな抵抗を提供破損アクションは、新しい社会的地位、さらに多くの事実を特に対象は、同行の最初の手順を実行され途方に暮れるが致命的な成功を収めたとされ実質的に無制限の政治権力の甘さ。 。 。 。 。 。 。 。彼の道徳的な性格の劣化現象は、極めて人間の、そのうち1つではなく、特定の歴史は、 1000例を紹介します。 "

Following generations of Muslims were often brutal and gruesome in their treatment of people who did not accept Islam or who questioned anything about it.次の世代のイスラム教徒が多いと身の毛もよだつ残忍な治療法では、イスラムの人々を受け入れるwhoまたはwhoしなかったことについて何も疑問です。

Muslims consider the Koran to be EXACTLY the very Word of God (Allah).イスラム教徒を考慮して、非常に正確にコーランの言葉を神(アッラー) 。 They do not doubt or question even the slightest aspect of it.疑問や質問はありませんほんの少しの側面です。 However, by the year 325 AD, three hundred years before the Koran, Christians had established the concept of the Trinity, as being ONE God, Who seemed to exist as Three different Persons, the Father (YHWH or Jehovah), the Son (Jesus) and the Holy Ghost, and never varied from that.しかし、広告の325年、 300年前にはコーランの、キリスト教徒の概念を設立し、 トリニティ、 1つの神として、 whoように3つの異なった人が存在するとして、父親( yhwhまたはエホバ) 、息子(イエスキリスト)と聖霊は、さまざまなから、決してです。 (Christians believe that the One True God had decided to "divide Himself in Two" such that He could experience an entirely human lifetime as Jesus, while still remaining in Heaven/Paradise to oversee the Universe. Christians feel that God has unlimited Ability so that He could do that, possibly in order to better understand why His people seemed to always fail Him. So Christians have NO doubt that there has ever only been One True God, but that He chose a course where it appeared for 33 years that He was simultaneously in two places. With these understandings, Christians feel that Muslims should realize that the One True God [Allah] that they worship was actually present in walking the Earth just 600 years before Muhammad.) (キリスト教徒と確信していたことを決めた1つの真の神を"自分自身を2つに分ける"を経験するように彼はイエスキリストを完全に人間の寿命をしながら、残りのインヘブン/宇宙のパラダイスを監視します。キリスト教徒で、神が無限の能力を感じるように彼が行うには、可能性をよりよく理解するために人々はなぜ彼のように彼は常に失敗する。だからキリスト教徒ことに疑いはありませんが今まで1つのみ確認されて真の神が、その彼が選んだコースでの33年間に登場していたを同時に2つの場所だが、これらの理解は、イスラム教徒、キリスト教徒と思われるのを実感して1つの真の神[アッラー]を崇拝してウォーキングは、実際に存在する地球のわずか600年前にムハンマドです。 )

If the Koran is actually the words of God (Allah), and not altered in any way since they were given to Muhammad, it seems odd that the Koran presents the Christian Trinity as being God, Jesus, and Mary !コーランの場合、神の言葉は、実際に(アッラー) 、および変更することはできませんが与えられていたムハンマド以来、奇妙なことはコーランのようトリニティプレゼントとしては、キリスト教の神、イエスキリスト、 およびメアリー (Sura 5:116) (Christians have never considered Mary to be Divine, except for her function as Mother of Jesus.) This seems to imply that God (Allah) made a mistake, or Muhammad made a mistake, or later copyists/commentators made a mistake (several times, as at Sura 5.77 and Sura 4.169). (ふくらはぎ5:116 ) (キリスト教徒に神はないと考えメアリーを除き、彼女の母親のイエスキリストとして機能します。 )意味するもので、このように、神(アッラー)ミスを犯したか、またはミスを犯した者ムハンマド、またはそれ以降のcopyists /コメンテーターミスを犯した(数回、ふくらはぎとしては5.77と4.169ふくらはぎ) 。 Scholars see such things as obvious problems, but virtually all Muslims overlook them, and consider anyone bringing up such things as blasphemous.学者のようなものを参照し明白な問題として、しかし、事実上すべてのイスラム教徒overlookし、検討するようなものとして誰冒とく的な養育です。

Observers have noted that, if the Koran was precisely and exclusively the Word of God, there are many Suras that seem instead to have been expressed by either Muhammad, the Archangel Gabriel or other Angels, without clarification.オブザーバーは注意して、コーランの場合、正確かつ排他的には、神の言葉は、そのように見えるの代わりには多くのsurasにはムハンマドのいずれかで表現され、またはその他の天使たちの大天使ガブリエル、明確化します。 For example, the opening Sura, called the Fatiha, is clearly address TO Allah and not BY Him.たとえば、開会ふくらはぎ、 fatihaと呼ばれる、というのは明らかではなく、彼のアドレスを、アッラーとします。 If the exact wording had been provided by Allah, it should be worded slightly differently.正確な言葉遣いの場合、アッラーの御提供されていた、それは少し違う言葉で書かれています。 Sura 19.64 was clearly spoken by Angels.ふくらはぎ19.64天使たちは、明らかに話さされています。 The observation is: the Koran either IS or IS NOT exclusively the Word of God that Muslims claim.観測は:コーランのいずれかが排他的ではないという言葉や神の主張がイスラム教徒です。

It is certainly true that the Koran contains many hundreds of concepts, beliefs and stories from the Bible, particularly the Pentateuch, the first five Books of the Bible (also called the Torah or Taurah).それは確かに事実だが、数百人の多くはコーランの概念が含まれ、旧約聖書物語信念や、特に五、最初の5つの書籍は、聖書(律法やタウラーとも呼ばれる) 。 These similarities involve roughly half of the 80,000 words of the Koran (while representing but a very small portion of the Bible's 800,000 words).これらの類似点の約半分を伴うコーランの言葉を80000 (中ではなく、非常に小さな部分を表す聖書の言葉800000 )です。 As a result, the Koran and Islam contains many similarities and many parallels with Christianity and Judaism.その結果、多くの類似点が含まれ、コーランとイスラムとキリスト教とユダヤ教の多くの類似点とします。 However, there are very great differences in some areas.しかし、いくつかの分野は非常に大きな違いがある。


Muhammadムハンマド

{muh - ham' - uhd} ( muh -ハム' - uh d)

General Information 総合情報

The place of the Prophet Muhammad in world history is directly related to the formation of Islam as a religious community founded on the message of the Koran, which Muslims believe to be the words of God revealed to the Prophet.預言者ムハンマドの代わりに、世界史は、直接に関連して、イスラムの宗教的なコミュニティの形成に設立さコーランのメッセージをという言葉がありますが、イスラム教徒は神の啓示を預言者です。

Muhammad's Life and Workムハンマドの生涯と業績を

Muhammad was born about 570 AD in the city of Mecca, an important trading center in western Arabia.ムハンマドが生まれた約570の広告を検索するシティのメッカ、西部のアラビアの重要な貿易センターです。 He was a member of the Hashim clan of the powerful Quraysh tribe.彼はメンバであるハシム氏には、強力な部族qurayshです。 Because Muhammad's father, Abd Allah, died before he was born and his mother, Amina, when he was 6 years old, he was placed in the care of his grandfather Abd al-Muttalib and, after 578, of his uncle Abu Talib, who succeeded as head of the Hashim clan.ムハンマドの父のため、アブドアッラーは、死亡する前に彼と彼の母親が生まれた、 amina 、彼は6歳のとき、彼は置かれ彼の祖父の注意をもってアブドアルmuttalibと、 578した後、叔父アブタリブ、 whoハシム氏の頭に成功したとしてです。 At the age of about 25, Muhammad entered the employ of a rich widow, Khadijah, in her commercial enterprise.約25歳の時に、雇用者ムハンマド入力して、金持ちの未亡人、 khadijah 、彼女の商業企業です。 They were married soon after. 2人は結婚後すぐにします。 Two sons, both of whom died young, and four daughters were born. 2人の息子、の両方の若年者が死亡した、と4つの娘が生まれた。 One of the daughters, Fatima, acquired special prominence in later Islamic history because of her marriage to Muhammad's cousin Ali.のいずれかの人の娘、 ファティマ、後天特別な隆起それ以降のイスラムの歴史のために彼女の結婚をムハンマドのいとこアリです。

About 610, Muhammad, while in a cave on Mount Hira outside Mecca, had a vision in which he was called on to preach the message entrusted to him by God. Further revelations came to him intermittently over the remaining years of his life, and these revelations constitute the text of the Koran. The opening verses of chapters 96 and 74 are generally recognized as the oldest revelations; Muhammad's vision is mentioned in 53:1 - 18 and 81:19 - 25, and the night of the first revelation in 97:1 - 5 and 44:3. 約610 、ムハンマド、比良山の洞窟の中では外部のメッカ、ビジョンではがして説教と呼ばれる彼は、彼のことを神から委託されたメッセージが表示されます。より詳細な事実が明らかに浮かんだのはその年の残りの断続的以上の人生を、およびこれらのコーラン啓示のテキストを構成する。の開幕96章74節には一般的に最も古い啓示として認識され;者ムハンマドのビジョンに記載され53:1 -1 88 1:19- 25日、との最初の啓示で9 7の夜: 1 -5 、 4 4:3です。 At first in private and then [613] publicly, Muhammad began to proclaim his message: that there is but one God and that Muhammad is his messenger sent to warn people of the Judgment Day and to remind them of God's goodness.最初に民間と入力し、 [ 613 ]公然と、彼のメッセージが表示さムハンマド開始を宣言それにはしかし、 1つの神とその使徒ムハンマドは送られることを警告する人々の判断に昼とかれらの神の善良さを思い出させる。

The [pagan] Meccans responded with hostility to Muhammad's monotheism and iconoclasm. [異教] meccans回答者ムハンマドの一神教と敵意を因習打破します。 As long as Abu Talib was alive Muhammad was protected by the Hashim, even though that clan was the object of a boycott by other Quraysh after 616.アブタリブは生きている限りで保護されてハシムムハンマドは、たとえその一族は、オブジェクトの616の不買運動をした後、他のqurayshです。 About 619, however, Abu Talib died, and the new clan leader was unwilling to continue the protective arrangement.約619 、しかし、アブタリブ人が死亡し、新しい血盟主は、不本意な保護を継続して配置します。 At about the same time Muhammad lost another staunch supporter, his wife Khadijah.同じくらいの時間で別の忠実な支持者ムハンマド失われ、彼の妻khadijahです。 In the face of persecution and curtailed freedom to preach, Muhammad and about 70 followers reached the decision to sever their ties of blood kinship in Mecca and to move to Medina, a city about 400 km (250 mi) to the north.迫害に直面し、削減の自由を説く、ムハンマドと約70の信者に達し、その血のつながりを断つの決定を親族のメッカとメディナに移動するには市街地約400キロメートル( 250マイル)を、北朝鮮します。 This move, called the Hegira, or hijra (an Arabic word meaning "emigration"), took place in 622, the first year of the Muslim calendar. (Muslim dates are usually followed by AH, "Anno Hegirae," the year of the hegira.)この動きは、 逃避行と呼ばれるかまたはhijra (アラビア語の単語の意味"移民" ) 、 622が開催さは、最初の1年間は、イスラム教徒のカレンダーです。 (イスラム教徒の日程は通常、続いてああ、 "ヒジュラヒジュラは、 "イヤーオブザ逃避行です。 )

In Medina an organized Muslim community gradually came into existence under Muhammad's leadership.マディーナに組織イスラム教徒のコミュニティーに入って徐々にムハンマドのリーダーシップの下に存在します。 Attacks on caravans from Mecca led to war with the Meccans.キャラバンからの攻撃を主導するとの戦争メッカmeccansです。 Muhammad's followers obtained (624) victory at Badr but were defeated at Uhud a year later.ムハンマドの信者を取得( 624 )が敗北で勝利uhudバドルしかし、一年後にします。 In 627, however, they successfully defended Medina against a siege by 10,000 Meccans.で627 、しかし、彼らに対して正常に弁護マディーナ10000 meccansに包囲されています。 Clashes with three Jewish clans in Medina occurred in this same period.マディーナの衝突が発生した3つのユダヤ人氏族で、この同じ期間にします。 One of these clans, the Banu Qurayza, was accused of plotting against Muhammad during the siege of Medina; in retaliation all of the clan's men were killed and the women and children sold into slavery.これらの氏族の1つは、バーヌqurayza 、プロットは、被告人の中に反対の包囲を解くムハンマドマディーナ;に報復のすべての氏族の男性が死亡し、女性や子供の奴隷売られる。 Two years later, in the oasis of Khaybar, a different fate befell another Jewish group. 2年後、オアシスのは、ハイバル、運命befallの過去とは異なる別のユダヤ人のグループです。 After defeat they were allowed to remain there for the price of half their annual harvest of dates.彼らが許されるように敗北した後に残るのは、価格の半分の日程恒例の収穫です。

Since 624 AD (2 AH) the Muslims of Medina had been facing Mecca during worship (earlier, they had apparently turned toward Jerusalem). 以来624広告( 2ああ)直面していたメッカメディナのイスラム教徒の礼拝中に (これに先立って、エルサレムに向かっていた明らかに有効) 。 Mecca was considered of primary importance to the Muslim community because of the presence there of the Kaaba. This sanctuary was then a pagan shrine, but according to the Koran (2:124 - 29), it had been built by Abraham and his son Ishmael and had therefore to be reintegrated in Muslim society. An attempt to go on pilgrimage to Mecca in 628 was unsuccessful, but at that time an arrangement was made allowing the Muslims to make the pilgrimage the next year, on condition that all parties cease armed hostilities.メッカは、私たちの主な重要性を考慮してイスラム教徒のコミュニティが存在するために、 カーバ神殿します。この聖域に入力し、異教の神殿、しかしによると、コーラン( 2:124 -2 9) 、アブラハム構築されていたと彼の息子イスマーイールとはイスラム教徒の社会に復帰されるためです。する試みに行くメッカ巡礼の旅をする上で628が失敗した、でもあの時の取り決めが行われた許可してイスラム教徒の聖地巡礼、次の年に、すべての当事者をやめることを条件に武装戦闘です。 Incidents in 629 ended the armistice, and in January 630, Muhammad and his men marched on Mecca. 629事件の発生が終了したの休戦し、 1月に630 、ムハンマドと彼の男性のメッカ行進しています。 The Quraysh offer to surrender was accepted with a promise of general amnesty, and hardly any fighting occurred. Muhammad's generosity to a city that had forced him out 8 years earlier is often quoted as an example of remarkable magnanimity. qurayshを提供するに投降すると約束したが受理さ大赦、およびほとんどすべての戦闘が発生しました。 ムハンマドの寛大さを強制するシティていた8年前に彼は、しばしば引用するの一例として顕著な度量の大きいことです。

In his final years Muhammad continued his political and military involvements, making arrangements with nomadic tribes ready to accept Islam and sending expeditions against hostile groups.彼の最後の年に彼の政治的かつ軍事的関与者ムハンマドの継続、メーカーの手配を遊牧民探検隊を受け入れる準備ができ、イスラムと敵対グループを送信します。 A few months after a farewell pilgrimage to Mecca in March 632 he fell ill.数ヵ月後に別れを告げる3月に632メッカ巡礼の旅をする彼は病気です。 Muhammad died on June 8, 632, in the presence of his favorite wife, Aisha, whose father, Abu Bakr, became the first caliph.ムハンマドが死亡した年6月8日、 632 、彼のお気に入りの妻が存在する場合の、アイーシャ、その父、アブバクル、カリフのは初めてです。

God's Messenger神のメッセンジャー

According to Muslim belief, God sent Muhammad as a messenger (rasul, or "apostle") from among the Arabs, bringing a revelation in "clear Arabic" (Koran 26:192 - 95); thus, as other peoples had received their messengers, so the Arabs received theirs. As one who had lived "a lifetime" among them before his calling (10:16), however, Muhammad was rejected by many because he was simply a man among men and not an angelic being (6:50; 18:110). As Moses had brought the Law and Jesus had received the Gospel, the Prophet (al - nabi) Muhammad was the recipient of the Koran. He is "the Seal of the Prophets" (33:40), and the Koran is the perfection of all previous revelations.イスラム教徒の信念によると、神に一人の使徒として送信者ムハンマド( rasulか、または"使徒" ) 、アラブ人の中から、 啓示をもたらす"明確なアラビア語" (コーラン26:192 -9 5) ;したがって、使徒たちを受け取ったとして、ほかの人々は、受信したので、かれらアラブ人として 1つのwhoが住んで"一生涯"彼の前にこのうちの呼び出し( 10:16 ) 、しかし、ムハンマドが拒否されたため、彼は多くの男の中の男ではなく、単に、天使が( 6 : 50 ; 18:110 ) 。 ムーサーていたとして、法とイエスキリストの福音を受けて、預言者ムハンマド(アル-預言者)ムハンマドは、受信者はコーランのです。彼は"預言者の封を切る" ( 3 3:40) 完ぺきはコーランのは、前のすべての啓示です。

Exemplar and Guide模範とガイド

In his sermon during the farewell pilgrimage Muhammad testified that he had fulfilled his mission by leaving behind "God's Book and the sunna (custom) of the Prophet."彼の説教中に別れを告げると証言していた巡礼者ムハンマドの使命を果たさ残し彼の背後に"神の予約とスンナ(カスタム)は、預言者でった。 " Imitation of the Prophet - following the example of his life in all circumstances - is a prerequisite for every Muslim. 模造品は、預言者-彼の人生の例を以下のすべての状況-は、すべてのイスラム教徒の前提条件です。 Moreover, the "Blessing of the Prophet," based on a Koranic verse (33:56) and consisting of an invocation of God's blessing on the Prophet (and his family and companions) plays a major role in Muslim piety. In addition to the accomplishments of his lifetime and his significance for the present, most Muslims anticipate a future role for Muhammad - as intercessor, "with God's permission," on Judgment Day. また、 "祝福の預言者、 "に基づいて、コーランの詩( 33:56 )とで構成さ神の恵みがあらんことを呼び出し預言者ムハンマド(と彼の家族や仲間)の再生に大きな役割を果たすイスラム教徒の信心深さです。に加えて、技芸彼の生涯とその意味を、現在の、ほとんどのイスラム教徒、将来の役割を果たすことを期待する者ムハンマド-仲裁者として、 "神の許可なしに、 "上の判断わかります。

Willem A Bijlefeldウィレムをbijlefeld

Bibliography: 書誌事項:
M Ali, The Living Thoughts of Muhammad (1950); T Andrae, Muhammad: The Man and His Faith (1936); A Azzam, The Eternal Message of Muhammad (1964); J Glubb, The Life and Times of Muhammad (1970); A Guillaume, ed., The Life of Muhammad: A Translation of Ibn Ishaq's Sirat Rasaul Allah' (1955); A Jeffrey, ed., Islam: Muhammad and His Religion (1958); M Rodinson, Mohammed (1971); WM Watt, Muhammad: Prophet and Stateman (1961).アリメートル、思考のムハンマドの生活( 1950 ) ;トンandrae 、ムハンマド:その男と彼の信仰( 1936 ) ;をazzamは、永遠のメッセージをムハンマド( 1964 ) ;無しグラブ、ムハンマドの人生と時代を( 1970 ) ;をギヨーム、エド。 、ムハンマドの命を:イブンイスハークの翻訳文を、アッラーのsirat rasaul ' ( 1955 ) ;のジェフリー、エド。 、イスラム教:ムハンマドと彼の宗教( 1958 ) 、男性ロダンソン、モハメッド( 1971 ) ;ウインドウマネージャワット、ムハンマド:預言者とstateman ( 1961 ) 。


Muhammadムハンマド

Editor's Note エディタの注:

The article above presents the "traditional" story of Muhammad's life, as generally understood by nearly all Muslims.上記のプレゼントの記事の"伝統的な"ムハンマドの人生の物語は、ほぼすべてのイスラム教徒として一般的に理解されています。 There is extremely little "external" confirmation of the many facts presented, and so virtually all of the knowledge of Muhammad's life come from either the Koran (which was assembled from his statements) or from the Hadith (which was again assembled from his statements and those of people near him).には非常に小さな"外部"の多くの事実の確認の提示などの知識を、事実上のすべてのいずれかから来る者ムハンマドの人生はコーラン(これは彼のステートメントから組み立て) 、またはからのハディース(これは再び組み立てから彼のステートメントとこれらの人々の近く彼)です。 There were also a few biographies of Muhammad (he died in 632 AD):また、いくつかの伝記があったのムハンマド(彼は死亡した632の広告) :

There are some important details of that traditional Muslim biography that were not included in the article above.詳細には、いくつかの重要な伝統的なイスラム教徒の伝記をされていない上の文書に含まれています。 These following points are all described in the writings of the respected Muslim writers listed above.次のように記載され、これらのポイントは、すべてのイスラム教徒の作家の作品は、上記の尊重します。


Critics of Islam recognize the possibility that some, or even all, of those somewhat unpleasant facts might have been exaggerated or even fabricated by much later writers, in an effort to give credibility to the Islamic Faith.イスラムに批判的ないくつかの可能性を認識して、あるいはすべて、これらの不快な事実を多少誇張されたかもしれないや作家もかなり後に作製され、そのための努力を与えるの信ぴょう性を、イスラムの信仰です。 This would remove Allah and Muhammad from having any flaws.これは、アッラーとムハンマドから削除すること任意の欠陥です。 This seems interesting, because essentially the exact same criticisms have been directed at Christianity and Christ by critics, who note that extremely little external corroborating evidence exists to confirm the facts of the life of Jesus.これは面白いので、本質的に、正確に同じ監督でも批判され、キリスト教とキリストの批評家は、非常に小さな外付けwhoに注意して裏付けとなる証拠が存在する事実を確認してイエスキリストの生涯のです。 In both cases, there are extreme critics who question whether Muhammad or Jesus even actually existed!どちらの場合で、 whoの質問には、極端な批判者ムハンマドやイエスキリストも、実際に存在するかどうか!

There appear to be other parallels.他の類似点が表示される。 Both the Bible and the Koran seem to contain confusing sections, where there even seem to be internal contradictions.聖書とコーランの両方の混乱のセクションに含まれるように、どこにも思われる内部矛盾します。 Both contain many examples of repetitive statements, where the same concept is repeated, either in exactly the same words or very similar ones.多くの例を繰り返しステートメントの両方が含まれ、ここで同じコンセプトは繰り返されると、どちらかが正確に同じ単語または非常によく似ている。 Whichever of these two Faiths one might believe, it seems difficult to try to claim the high ground as to absolute credibility if one elects to criticize the other.これらの2つの宗教のいずれか1つのかもしれないと考え、それは困難にしようと主張を絶対的な信頼性の高い地盤として選出を批判する場合、他の1つです。

As with the many Christian subject presentations in BELIEVE, where both supportive and challenging positions are presented, there is no intention to promote or dismiss Islam or any claims it makes, but rather to just present as accurate a set of facts as is known.キリスト教の件名と同じように、多くのプレゼンテーションを信じ、どこのポジションがやりがいの両方を支持すると発表、またはを促進する意図はない、イスラムまたはいかなる請求を却下、現在としてだけではなく、一連の事実を正確には知られている。 We intend no improper criticism of Islam, but rather simply honest discussion of both solid and weak aspects of it.イスラムの不適切な批判ていくつもりではなく、むしろ、単に正直な議論と、弱い固体の両方の側面をしてください。 In this vein, we include here both the traditional Islamic understandings and some seemingly credible alternatives, hopefully without suggesting judgment.この調子で、私たちは、ここの両方の伝統的なイスラムの理解と信頼できるいくつかの選択肢一見、うまくいけば判断を示しています。

Author Michael Cook has researched non-Muslim historical sources regarding these aspects of Muhammad's biography.著者のマイケルクックが非イスラム教徒の歴史的な源に関する研究、これらの者ムハンマドの伝記的側面です。 He confirms that a person named Muhammad lived, that he was a merchant, and that something significant occurred in 622, and that Abraham was important in his teaching.彼は人の名前を確認してムハンマド住んで、その彼は商人ており、その何か重要な622が発生し、彼の教育が大切なのは、 『イブラーヒームです。 However, there appears to be no indication that Muhammad was in central Arabia and there is no mention whatever of Mecca or Medina and there is no historical reference to the Koran until nearly 700 AD.しかし、示唆して表示されるのは、中央アラビアムハンマドがないと何の言及がないメッカやメディナとはコーランの歴史の参照をされるまで約700の広告です。 He also found compelling evidence that early Muslims prayed in a direction far north of Mecca, which seems to suggest that some different city was involved than Mecca.彼はまた有力な証拠を早期発見する方向祈った極北のイスラム教徒のメッカ、どのようにいくつかの異なる市の関与を示唆してよりメッカでもあります。 Also, he found that coins minted around 700 AD which had Koranic quotations, have different wordings than the current authorized canonical text of the Koran.また、彼が見つかりました硬貨鋳造していた約700の広告コーランの引用、 wordingsが異なっても正規のテキストを、現在の認可はコーランのです。 This seems to suggest that the text of the Koran had not yet been permanently established, seventy years after the death of the Prophet.このようにコーランのテキストを示唆してはまだ完全に確立されると、 70年後の預言者ムハンマドが死亡した。

An early Greek source mentions Muhammad being alive in 634 AD, two years after the traditional Muslim death date.ギリシャ語のソースの早期言及者ムハンマドが生き続けて634の広告は、伝統的なイスラム教徒の死の2年後の日付です。 [Wansbrough] That same Greek source (c. 634-636 AD) presents the Prophet's message as essentially being Jewish messianism. [ wansbrough ]と同じギリシャ語ソース( c.六百三十四から六百三十六広告)プレゼントとして本質的に預言者ムハンマドがユダヤ人のメシア信仰のメッセージが表示されます。

There was a Christian writer of the fifth century (prior to Muhammad) named Sozomenus who describes an Ishmaelite monotheism identical to that of the Hebrews prior to the time of Moses (1600 BC).キリスト教の作家があったのは5世紀(ムハンマドの前に)名前sozomenus who説明する一神教イシュマエルの子孫ヘブル人への手紙と同じものとした時間を前に、ムーサー( 1600紀元前) 。 He also argued that Ishmael's laws must have been corrupted by the passage of time and by the influence of pagan neighbors.彼はまたイスマーイールの法則と主張している必要があります破損された時の経つのを近所の人たちと異教の影響を受けています。 Essentially identical beliefs later became central aspects of Islam.本質的に同じイスラムの信仰が後に中央側面です。

The Arabic term muhajirun corresponds to the English term Hagarism, the reference to their ancestry as being through Hagar, Abraham's maid who was the father of Ishmael.アラビア語、英語用語用語ムハージルーン hagarismに対応して、彼らの祖先への参照を経由されてhagar 、アブラハムのメイドwhoは、イスマーイールの父です。 This term seems to have arisen early in Islamic history.このように言葉の早い段階でイスラムの歴史が生じています。

In early Jewish history (c. 722 BC), a group known as Samaritans did not accept the later Books of the Old Testament of the Bible, and their Bible consisted exclusively of the Pentateuch, the first Five Books.初めにユダヤ人の歴史( c. 722紀元前)は、グループとして知られてサマリア人への書籍しなかった同意して、旧約聖書の聖書の、聖書の構成とその排他的には、五、最初の5つの書籍です。 Islam and Muhammad show familiarity with the Samaritans, and indeed, recognized and revered the very same Books.ムハンマド詳細精通して、イスラムとのサマリア人、および実際のところ、認識され、非常に崇敬のと同じ書籍です。 Critics feel that Muhammad adopted most of his early theology from the much earlier Jewish Samaritans.批評家と思われる者ムハンマドのほとんどが、彼の早期採択かなり早い時期からのユダヤ人の神学サマリア人です。 Samaritan liturgies constantly included the concept "There is no God but the One", again, a central and essential component of Islam.サマリア人liturgies絶えず含まれるものの概念"にあるが、 1つの外に神はない" 、再度、イスラム教の重要なコンポーネントの中心とします。


Islamイスラム教

{iz' - luhm} (持つ' -l uhm)

General Information 総合情報

Islam, a major world religion, is customarily defined in non - Islamic sources as the religion of those who follow the Prophet Muhammed. The prophet, who lived in Arabia in the early 7th century, initiated a religious movement that was carried by the Arabs throughout the Middle East. イスラムは、世界の主な宗教は、習慣的に定義され以外-イスラムの宗教消息筋の話として、これらのw ho以下の預言者ムハンマドの預言者、アラビアw hoに住んで7世紀の初め、宗教的な運動を開始されたアラブ人を通じて運ばれる、 middle east 。 Today, Islam has adherents not only in the Middle East, where it is the dominant religion in all countries (Arab and non - Arab) except Israel, but also in other parts of Asia, Africa and, to a certain extent, in Europe and in the United States.今日、イスラムは支持するだけでなく、 middle east 、ここでの支配的な宗教のことはすべての国で(アラブと以外-アラブ)を除いて、イスラエル、他の部分だけでなく、アジア、アフリカと、ある程度までして、ヨーロッパやは、米国します。 Adherents of Islam are called Muslims (sometimes spelled Moslems).支持者と呼ばれるイスラムイスラム教徒(時にはつづりイスラム教徒)です。

The Name and Its Meaningの名前とその意味

The Arabic word al - islam means the act of committing oneself unreservedly to God, and a Muslim is a person who makes this commitment. Widely used translations such as "resignation," "surrender" and "submission" fail to do justice to the positive aspects of the total commitment for which al - islam stands - a commitment in faith, obedience, and trust to the one and only God (Allah). All of these elements are implied in the name of this religion, which is characteristically described in the Koran (Arabic, Qur'an; the sacred book of Islam) as "the religion of Abraham." In the Koran, Abraham is the patriarch who turned away from idolatry, who "came to his Lord with an undivided heart" (37:84), who responded to God in total obedience when challenged to sacrifice his son (37:102 - 105), and who served God uncompromisingly.アラビア語のアル-イスラム法のコミットは、自分自身を神を割って、人とイスラム教徒は、 w hoはこのコミットメントです。広く使われて技術情報の翻訳など、 "辞任" 、 "降伏"と"発表申込"に失敗してこれを行うに肯定的正義側面のコミットメントの合計がアル-イスラムスタンド-に対するコミットメントの信仰、服従させる、と信頼をして1つだけの神(アッラー)です。これらのすべての黙示的な要素が、この宗教の名の下、これは特徴に記載されてコーラン(アラビア語、クルアーン;イスラム教の聖典)として"アブラハムの宗教を。 "コーラン、アブラハムは、偶像崇拝から顔を背けた。家長who 、 who "来て彼の主に非分ハート" ( 37 : 84 ) 、 who対応してトータルで神を服従させるときに、彼の息子を犠牲に挑戦( 37:102 -1 05) 、およびw ho神妥協することなく提供します。

For Muslims, therefore, the proper name of their religion expresses the Koranic in