The Heidelberg
Catechism, Palatinate Catechism - Full Text公教要理、ハイデルベルク、
palatinate教要理-全文
General
Information 総合案内
THE CATECHISM,
or Method of Instruction in the Christian Religion, as the same is taught in
the Reformed Churches and schools in Holland and America (with the Scripture
references written out).
教要理、またはメソッドの命令は、キリスト教の宗教、教えたとしては、同じ改革派教会や学校では、オランダとアメリカ(啓典を参照して記入して)
。
Note.メモです。 This Catechism is fully based on the
Scriptures.これは完全に公教要理、聖書に基づいています。 The references to Scripture are
indicated in parentheses with a letter.啓典の参考文献には手紙を括弧で示されています。
For example, the letter (a) points to
the texts (a) placed after the
answer.たとえば、この書簡(する)ポイントを配置した後、テキスト(する)その答えです。 All Scriptures are from the King James
Authorized Version of the Bible.聖書は、すべてのバージョンからの授権キングジェームズ聖書。
(week) 1.
( 1週間) 1 。 Lord's
Day日曜日
Question 1. What is thy only
comfort in life and death? 質問1 。何がなたの生と死の快適さだけですか?
Answer:
That I with body and soul, both in life and death, (a) am not my own, (b) but
belong unto my faithful Saviour Jesus Christ; (c) who, with his precious blood,
has fully satisfied for all my sins, (d) and delivered me from all the power of
the devil; (e) and so preserves me (f) that without the will of my heavenly
Father, not a hair can fall from my head; (g) yea, that all things must be
subservient to my salvation, (h) and therefore, by his Holy Spirit, He also
assures me of eternal life, (i) and makes me sincerely willing and ready,
henceforth, to live unto him. 答:体と心をして私には、生と死の両方で、私は自分自身の(する) 、 (
b )に属し、かれが私の忠実な救い主イエスキリスト; (
C参照)たちは、彼の貴重な血液では、すべてが完全に満足する私の罪は、私から配達(民主党)と、悪魔のすべての力; ( E )の保持とだから私は、 ( f
)にして、私の天国の父なしで、髪ではありませんが私の頭から落ちる; (目標)いや、卑屈にしなければならないことは、すべて私の救いは、 ( h
)に、従って、彼の聖霊によって、彼は私の永遠の命も保証は、 ( 1 )と言われると準備ができて心から喜んで、今後は、かれにして生きています。
(j) ( j )
Footnotes脚注
(a) Rom.14:7 For none of us liveth to
himself, and no man dieth to himself. (する) rom.14 :
7用なしに生きる私たち自身の、そして自分自身をdiethない男だ。 Rom.14:8 For whether we live, we live
unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live
therefore, or die, we are the Lord's. rom.14 :
8ために生きるかどうかを私たちは、私たちが生きてかれの主;と死ぬかどうかを我々は、我々の主、かれ死ぬ:私たちが生きているかどう従って、死ぬか、私たちは、主のです。
(b) 1 Cor.6:19 What? ( b )に1
cor.6 : 19は何ですか? know ye not that your body is the
temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not
your own?なたがたは自分の体を知っていないことは、聖霊の宮には、あなたは、なたがたの神は、ご自身ではないとなたがたですか?
(c) 1 Cor.3:23 And ye are Christ's; and
Christ is God's. ( C参照) 1 cor.3 : 23となたがたは、キリストの;とキリストは神のです。 Tit.2:14 Who gave himself for us, that
he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people,
zealous of good works. tit.2 :
14人は私たち自身のため、私たちが彼からのすべての罪を償還かもしれない、と奇妙な人々を清めるかれ自身は、熱意の良い作品です。 (d) 1 Pet.1:18 Forasmuch as ye know
that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your
vain conversation received by tradition from your fathers; 1 Pet.1:19 But with
the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot: 1
John 1:7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship
one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all
sin. (民主党) 1 pet.1 : 18
〜であるからなたがたは、なたがたが知っているものはない堕落しやすい換金して、シルバーとゴールドとしては、無駄な会話をしてから受信されたお客様の祖先からの伝統;
1 pet.1 : 19しかし、貴重な血液のキリストは、子羊としての汚点とせずにスポットなし:
1ジョン1時07分しかし、もし我々の光の中を歩くのは、軽としては、彼は、私たちは、別の1つの交わりは、イエスキリストと彼の息子の血液から我々
cleansethすべての罪です。 1 John 2:2 And he is the propitiation
for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole
world.
1ジョン2時02分、彼は、私たちの罪をなだめるために:私たちのためだけではなく、様々な罪のためだけでなく、全世界のです。 1 John 2:12 I write unto you, little
children, because your sins are forgiven you for his name's
sake.ヨハネの手紙を書いている今午前2時12分、なたがたは、ほとんどの子供たちは、あなたたちの罪のためには彼の名前のよしみで許しているためだ。
(e) Heb.2:14 Forasmuch then as the
children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of
the same; that through death he might destroy him that had the power of death,
that is, the devil; 1 John 3:8 He that committeth sin is of the devil; for the
devil sinneth from the beginning. ( E )のheb.2 : 14
forasmuch当時としては、子供たちの血肉partakers
、彼は自分自身にも同様に参加したのと同じ;ことを通して彼の死を破壊していたかもしれない彼の死の力、つまり、悪魔; 1ジョンcommitteth罪は、
3時08分には、彼は悪魔;ために、悪魔の先頭からsinneth 。 For this purpose the Son of God was
manifested, that he might destroy the works of the
devil.この目的のため神の御子は、明らかに、彼の作品は、悪魔を破壊するかもしれない。 John 8:34 Jesus answered them, Verily,
verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of
sin.ジョン8時34分に答えて、イエスは、本当に、本当に、なたがたに言って、誰でもcommitteth罪は、罪の使用人。
John 8:35 And the servant abideth not
in the house for ever: but the Son abideth ever.
8時35分、ジョンとは、家の使用人は永遠にないabideth : abidethしかし、これまでの息子です。 John 8:36 If the Son therefore shall
make you free, ye shall be free
indeed.したがってジョンの息子は、午前8時36分を作っている場合は無料で、なたがたは確かに無料です。 (f) John 6:39 And this is the Father's
will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose
nothing, but should raise it up again at the last day. ( f
)にジョン6時39分、これは、かれらの父が送ってくれたのは、かれが与えられたことのすべてを失う私は何もないが、それまで再び引き上げるばならない最後の日です。
John 10:28 And I give unto them eternal
life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my
hand.ヨハネ10:28かれらに永遠の命を与えると私;かれらは決して消滅すると、どちらもかれらは、すべての男のうち私の手をはじく。
2 Thess.3:3 But the Lord is faithful,
who shall stablish you, and keep you from evil. 2 thess.3 :
3しかし、主は忠実には、あなたたちにとっては、悪から守ることだ。 1 Pet.1:5 Who are kept by the power of
God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time. 1
pet.1 : 5人が残されて信仰によって神の力を介しての準備を救い、かれの最後の時間を明らかにした。 (g) Matt.10:29 Are not two sparrows
sold for a farthing? (目標) matt.10 : 29アール売られていないため、
2つのスズメファージングですか? and one of them shall not fall on the
ground without your Father.かれらの1つのものではないとして地面に落ちることなくお客様の父です。
Matt.10:30 But the very hairs of your
head are all numbered. matt.10 : 30しかし、非常にあなたの頭の毛はすべて番号です。 Matt.10:31 Fear ye not therefore, ye
are of more value than many sparrows. matt.10 :
31恐怖だからなたがたは、なたがたは多くのスズメよりもはるかに価値のです。 Luke 21:18 But there shall not an hair
of your head perish.ルーク21時18分があるものではないあなたの頭の毛消滅する。 (h) Rom.8:28 And we know that all
things work together for good to them that love God, to them who are the called
according to his purpose. ( h )にrom.8 :
28とすべてがうまくいくことが分かっているために良いことをして、神の愛は、それらの人には、自分の目的によると呼ばれています。 (i) 2 Cor.1:20 For all the promises of
God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us. ( ⅰ ) 2
cor.1 : 20のすべての約束のために彼は神いや、彼とはアーメン、かれを私たちは神の栄光です。 2 Cor.1:21 Now he which stablisheth us
with you in Christ, and hath anointed us, is God; 2 Cor.1:22 Who hath also
sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. 2 cor.1 :
21今すぐstablisheth彼が私たちをキリストには、かれらを聖なると私たちは、神は、 2 cor.1
:密閉された22人の私たちにもかれらは、真剣に考えると、私たちの心の精神です。 2 Cor.5:5 Now he that hath wrought us
for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the
Spirit. 2 cor.5 :
5今や彼は私たちのためにかれらを精巧に作られたものは、同じ神は、わたしたちに与えられた誰にもかれらの精神を真剣なのです。 Eph.1:13 In whom ye also trusted, after
that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also
after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
Eph.1:14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the
purchased possession, unto the praise of his glory. eph.1 : 13
、なたがたにも信頼されて、その言葉を聞いた後、なたがたの真実は、あなたの救いの福音書:誰もが信じて後に、なたがたは、なたがたが聖霊の約束で封をして、 eph.1
: 14に私たちは、真剣な相続の償還までの購入所持、かれは彼の栄光を称賛した。 Rom.8:16 The Spirit itself beareth
witness with our spirit, that we are the children of God: (j) Rom.8:14 For as
many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God. rom.8 :
16 bearethを目撃して私たちの精神そのものの精神は、私たちは、子供たちが、神: ( j ) rom.8 :
14用としては、できるだけ多くの神を率いるの精神は、彼らは神の息子だ。 1 John 3:3 And every man that hath this
hope in him purifieth himself, even as he is
pure.ジョン3時03分ごとに1人と希望していたが、このpurifiethかれら自身も、彼としては、純粋な。
Question 2. How many things are
necessary for thee to know, that thou, enjoying this comfort, mayest live and
die happily? 質問2
。どのようには、多くのことを知るために必要な、なた、なたが、この快適さを楽しんで、幸せな死に方をmayest生きるとは?
Answer:
Three; (a) the first, how great my sins and miseries are; (b) the second, how I
may be delivered from all my sins and miseries; (c) the third, how I shall
express my gratitude to God for such deliverance. 答: 3 ; ( a
)その第一に、私たちの罪と苦難がどのように偉大な;第2 ( b )には、どうすれば私が私のすべての罪から配信されると苦難; (
C参照)の3つ目は、どのようにわたしは神に感謝の意を表明するマイこのような救出のためだ。 (d) (民主党)
Footnotes脚注
(a) Matt.11:28 Come unto me, all ye
that labour and are heavy laden, and I will give you rest. (する) matt.11 :
28来るわたしは、なたがたをすべての労働者とは、重いラディンは、あなたと私は休息を与える。 Matt.11:29 Take my yoke upon you, and
learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your
souls. matt.11
:私のくびきを取る29時あなたは、私と学ぶ;のために私はおとなしいと卑しい心:やなたがたは、かれして残りの魂を見つける。 Matt.11:30 For my yoke is easy, and my
burden is light. matt.11 : 30ために私のくびきは簡単ですが、そして私の負担は軽い。 Luke 24:46 And said unto them, Thus it
is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the
third day: Luke 24:47 And that repentance and remission of sins should be
preached in his name among all nations, beginning at
Jerusalem.ルカ24:46そしてかれらによると、このように書かれたことは、キリストのために苦しむことbehoved
、死んでから上昇して3日目: 24:47ルークと後悔して罪の赦ししなければならないと説教の中で彼の名前すべての国は、エルサレムで始まる。
Luke 24:48 And ye are witnesses of
these things.ルカ24:48そしてなたがたはこのようなものを目撃した。 1 Cor.6:11 And such were some of you:
but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of
the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. 1 cor.6 :
11とはこのようないくつかの場合:洗ったなたがたは、なたがたは神聖化、なたがたは正当化の名の下、主イエスは、私たちの神の精神とされる。 Tit.3:3 For we ourselves also were
sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, and hating one another. tit.3 :
3は、私たち自身がときどき愚かにも、言うことをきかない、だまされ、ダイバー私欲や快楽の配信は、悪意に住んでいると羨望、憎らしいし、別の1つを嫌う。
Tit.3:4 But after that the kindness and
love of God our Saviour toward man appeared, Tit.3:5 Not by works of
righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the
washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Tit.3:6 Which he shed
on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; Tit.3:7 That being justified
by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal
life. tit.3 : 4しかし、後には、私たちの救い主神の優しさと愛に向かって男が登場、 tit.3 :
5作品の正義ではなく、私たちがこれまでには、しかし、彼によると、彼のなすがままに救ってくださった、洗濯物が再生される、とは、聖霊の更新; tit.3 :
6上屋をして彼は私たちの救い主イエスキリストを通して私たちふんだんに; tit.3 :
7正当化している彼の恵みによって、我々がしなければならないの相続人によると、永遠の命を期待します。 (b) John 9:41 Jesus said unto them, If
ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin
remaineth. ( b
)によると、イエスのジョン9時41分かれらは、目の不自由なしなたがたが、なたがたに罪はない:なたがたは言うしかし今、我々を参照してください;したがってお客様の罪remaineth
。 John 15:22 If I
had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no
cloke for their
sin.ヨハネ15時22分もし私が来ないと話さかれらは、かれらは罪はない:今は自分の罪のためにかれらclokeがない。 (c) John 17:3 And this is life eternal,
that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast
sent. ( C参照)
17時03分、これは人生の永遠のジョンは、なたを知っているかもしれないことのみが、真の神様と、イエスキリストは、誰なた送信されます。 Acts 4:12 Neither is there salvation in
any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we
must be saved.
4時12分救いがあるのでもない行為その他:なしのためには他の男性の名前の下に与えられた天国で、我々に保存する必要があります。 Acts 10:43 To him (Jesus) give all the
prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive
remission of sins.かれ(イーサー)
10:43行為を与えるのすべての預言者の証人は、彼の名前を介して誰でも彼を信じ、罪の赦しを受けるものです。 (d) Eph.5:8 For ye were sometimes
darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light: Eph.5:9
(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
Eph.5:10 Proving what is acceptable unto the Lord. (民主党) eph.5 :
8時には暗闇の中で、なたがたが、今では、なたがたは、主の光:光の子供たちと歩く: eph.5 : 9 (果実のための精神は、すべての善良さと正義と真理; )
eph.5 : 10かれ何が受け入れ、主の証明だ。 Eph.5:11 And have no fellowship with
the unfruitful works of darkness, but rather reprove them. eph.5 :
11実を結ばないとの交わりを持つ作品がないの暗闇の中ではなく、むしろ非難してください。 1 Pet.2:9 But ye are a chosen
generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye
should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into
his marvellous light: 1 Pet.2:10 Which in time past were not a people, but are
now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained
mercy. 1 pet.2 :
9だがなたがたは、選ばれた世代は、ロイヤル聖職者は、神聖な国は、神の選民;供え来たりして、なたがたは、かれらの賛辞と呼ばれる彼の人のおうちに彼の見事な闇の中の光:
1 pet.2 :過去10時間の中ではない、と人々が、今の人々は神:慈悲が得られないが、今の慈悲が得られる。 Rom.6:1 What shall we say then?
rom.6 : 1次に何をしようと言うのか。 Shall we continue in sin, that grace
may abound?わたしたちの罪を続ける、その恵みがあふれているか? Rom.6:2 God forbid. rom.6 :
2神を禁じる。 How shall we,
that are dead to sin, live any longer
therein?どのようにわれは、それは、死者に罪は、もはやそこに生きるか? Rom.6:12 Let not sin therefore reign in
your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof. rom.6 :
12せ罪のない人間は、体の治世したがって、なたがたばならないことは、私欲に従うものです。 Rom.6:13 Neither yield ye your members
as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as
those that are alive from the dead, and your members as instruments of
righteousness unto God. rom.6 :
13どちらにして会員としての楽器の収率なたがた不義かれ罪:しかし神自身収率は、これらのことから、死者は生きている、として会員を楽器として神の正義です。
The First Part -
Of The Misery Of Man最初の部分-は、男たちの窮状
(week) 2.
( 1週間) 2 。 Lord's
Day日曜日
Question 3. Whence knowest thou
thy misery? 質問3 。なたなたでwhence knowestミザリーですか?
Answer:
Out of the law of God. 答:神のうち、法律です。 (a) (する)
Footnotes脚注
(a) Rom.3:20 Therefore by the deeds of
the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the
knowledge of sin. (する) rom.3 :
20したがって、この法律によって行いそこではない彼の肉体は正当な光景:ためには、この法律によって罪の知識です。
Question 4. What does the law of
God require of us? 質問4 。何が必要なのは私たちの神の法則ですか?
Answer:
Christ teaches us that briefly, Matt.
答:私たちキリストの教えを簡潔には、マットです。 22:37-40, "Thou shalt love the Lord thy
God with all thy heart, with all thy soul, and with all thy mind, and with all
thy strength. This is the first and the great commandment; and the second is
like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. On these two
commandments hang all the law and the prophets."第22章37-40
"なたはあなたの神、主の愛をすべてなたの心は、すべてなたの魂は、なたの心をすべてとは、なたの強さと、全てのです。は、今回が初めてと偉大な掟;とは、
2番目のようなかれは、なたの隣人としての愛なたはあなた自身です。ハングしてこれらの2つの戒めと預言者のすべての法則"と述べた。 (a) (する)
Footnotes脚注
(a) Deut.6:5 And thou shalt love the
LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy
might. (する) deut.6 :
5なたやなたは、神の愛、主の心をすべてザイン、およびすべてのなたの魂は、すべてなたのかもしれないとしています。 Lev.19:18 Thou shalt not avenge, nor
bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy
neighbour as thyself: I am the LORD. lev.19 :
18なたは仇を討つていないし、またいかなるクマなたの恨みを持つ人々の子供たちが、なたの隣人としての愛なたは自分自身:私は、主のです。 Mark 12:30 And thou shalt love the Lord
thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and
with all thy strength: this is the first commandment.
12:30マークとなたなたは、神の愛、主に、なたの心をすべて、およびすべてのなたの魂は、なたの心をすべてとは、なたの強さと、全て:命令は、今回が初めてだ。
Luke 10:27 And he answering said, Thou
shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with
all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as
thyself.ルカ10:27と答える彼によると、あなたの神、主の愛なたは、なたの心をすべて、およびすべてのなたの魂は、すべてなたの強さと、そして、全てのなたの心;となたの隣人としての自分自身です。
Question 5. Canst thou keep all
these things perfectly? 質問5 。
canの二人称単数なたは、これらすべてのことを完璧に保つか?
Answer: In
no wise; (a) for I am prone by nature to hate God and my neighbour.(b)
答:賢明ではありません; (する)ために私は神を憎む傾向によって自然と私の隣人です。 ( b )に
Footnotes脚注
(a) Rom.3:10 As it is written, There is
none righteous, no, not one: Rom.3:20 Therefore by the deeds of the law there
shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of
sin. (する) rom.3 : 10として書かれたことは、正しいなしには、そうでもない自分: rom.3 :
20したがって、この法律によって行いそこではない彼の肉体は正当な光景:ためには、同法による罪の知識がある。 Rom.3:23 For all have sinned, and come
short of the glory of God; 1 John 1:8 If we say that we have no sin, we deceive
ourselves, and the truth is not in us. rom.3 : 23
、すべては罪を犯しました、そして神の栄光をショートして来;ヨハネの手紙第一時08すれば罪がないと言うことは、自分自身をだますことは、私たちとは、真実ではない。
1 John 1:10 If we say that we have not
sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
1ジョン1時10分を行っていない場合に言うsinned我々は、我々を彼はうそつきは、私たちと彼の言葉ではありません。 (b) Rom.8:7 Because the carnal mind is
enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can
be. ( b )にrom.8 : 7ため、現世の心は神に対する恨み:ために同法の対象とすることではない神は、どちらも実際にできる。
Eph.2:3 Among whom also we all had our
conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of
the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as
others. eph.2 :
3のうち誰にも私たちはみんな、私たちの会話では、過去の時代の私たちの肉私欲には、充実した肉の欲望とは、心;や性質によって、子供たちの怒りが、他にもかかわらずだ。
Tit.3:3 For we ourselves also were
sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures,
living in malice and envy, hateful, and hating one another. tit.3 :
3は、私たち自身がときどき愚かにも、言うことをきかない、だまされ、ダイバー私欲や快楽の配信は、悪意に住んでいると羨望、憎らしいし、別の1つを嫌う。
Gen.6:5 And GOD saw that the wickedness
of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his
heart was only evil continually. gen.6 :
5として邪悪の神を見た男は地球の偉大さ、そしてあらゆる想像して、自分の考えを絶えず心臓が悪いだけです。 Gen.8:21 And the LORD smelled a sweet
savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any
more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth;
neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
gen.8 :
21と甘い風味は、主のにおいがすると、主によると、彼の心は、私は再び地面に呪いを男のためにこれ以上;は、人間の想像力は幼少のころから心臓には悪;どちらが、私は再びこれ以上の生活強打あらゆるものに、私は完了です。
Jer.17:9 The heart is deceitful above
all things, and desperately wicked: who can know it? jer.17 :
9心臓には、すべてのものの上にうそをつく、と必死になって邪悪な:誰が知っているか? Rom.7:23 But I see another law in my
members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to
the law of sin which is in my members. rom.7 :
23けど私のメンバーを参照して別の法律では、いがみあっているのは私の心の法律に違反して、連れてきていただいて、法の罪に捕らわれているが、私のメンバーです。
(week) 3.
( 1週間) 3 。 Lord's
Day日曜日
Question 6. Did God then create
man so wicked and perverse? 質問6 。でしたので、神を作成する邪悪な男とひねくれたですか?
Answer: By
no means; but God created man good, (a) and after his own image, (b) in true
righteousness and holiness, that he might rightly know God his Creator, heartily
love him and live with him in eternal happiness to glorify and praise
him. 答:ものではない;でもいい人間を創った神は、 ( a )および、自分のイメージした後、 ( b
)には真の正義とホーリネスは、当然知っているかもしれないという彼の創作神は、心からの愛を抱えて生きる彼と彼の永遠の幸福を美化と称賛した。
(c) ( C参照)
Footnotes脚注
(a) Gen.1:31 And God saw every thing
that he had made, and, behold, it was very good. (する) gen.1 :
31と神を見た彼は前にすべてのことを、そして、見よ、それは非常に良い。 And the evening and the morning were
the sixth day.そして、朝と夕方には、 6日目です。 (b) Gen.1:26 And God said, Let us make
man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish
of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the
earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. ( b
)にgen.1 :
26と神によると、男は私たちのイメージを作るまでお問い合わせは、私たちの後に似ている:とドミニオンせているだけだが、海の魚とは、空気の家禽、家畜とする、と地球上のすべての、そしてあらゆるやり直すことcreepeth地上忍び寄る。
Gen.1:27 So God created man in his own
image, in the image of God created he him; male and female created he
them. gen.1 :
27だから、神は、自分自身のイメージを作成した男は、神のイメージは、彼は彼の作成;彼はオスとメスを作成してください。 (c) Col.3:9 Lie not one to another,
seeing that ye have put off the old man with his deeds; Col.3:10 And have put on
the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created
him: Eph.4:23 And be renewed in the spirit of your mind; Eph.4:24 And that ye
put on the new man, which after God is created in righteousness and true
holiness. ( C参照) col.3 : 9うそを別の1つは、なたがたを見て彼を先送りにして行い、老人; col.3 :
10をかけると、新しい男が、これは新たな知識をした後で彼のイメージ彼にして作成さ: eph.4 : 23にリニューアルとの精神で、お客様の心; eph.4 :
24と、なたがたには、新たな男で、これを作成した後で、神は真の正義とホーリネスです。 2 Cor.3:18 But we all, with open face
beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image
from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. 2 cor.3 :
18しかし、私たちは皆、
beholdingを開けて顔をガラスのように、主の栄光を、同じイメージが変わるから栄光の栄光には、されるとしても、主の精神です。
Question 7. Whence then proceeds
this depravity of human nature? 質問7
。収入でwhence次にこの人間の本性の堕落ですか?
Answer:
From the fall and disobedience of our first parents, Adam and Eve, in Paradise;
(a) hence our nature is become so corrupt, that we are all conceived and born in
sin. 答:私たちの指示に従わないことから、秋の最初の両親とは、アダムとイブは、楽園;
(する)従って私たちは、自然となるほど壊れている、と私たちはすべての罪に生まれると考えています。 (b) ( b )に
Footnotes脚注
(a) Genesis 3.創世記(する) 3 。
Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for
that all have sinned: Rom.5:18 Therefore as by the offence of one judgment came
upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift
came upon all men unto justification of life. rom.5 :
12何のために、一人の人間としての罪を入力すると、世界では、罪と死によって;と死を渡されるようにすべての男性には、そのすべては罪を犯しました: rom.5 :
18従って犯罪の一つとして判断される来たすべての人に非難をする;さえ正義のための1つによって、すべての人に景品に出くわしました。かれ名分の生活です。
Rom.5:19 For as by one man's
disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be
made righteous. rom.5 :
19ために一人の人間としての反抗された罪人の多くは、今では多くの1つに服従させる前に正しい。 (b) Ps.51:5 Behold, I was shapen in
iniquity; and in sin did my mother conceive me. ( b )にps.51 :
5見よ、私は、不法行為形づくる;罪とは私の母は私を思い付く。 Gen.5:3 And Adam lived an hundred and
thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called
his name Seth: gen.5 :
3とアダムに住んで30年の100人と、息子begetの過去とは、自分自身の肖像は、彼のイメージをした後、彼の名前が呼ばれるとセス:
Question 8. Are we then so
corrupt that we are wholly incapable of doing any good, and inclined to all
wickedness? 質問8
。その後は、我々だから我々は完全に堕落して、何かいいの余地がないこと、およびすべての邪悪傾いているか?
Answer:
Indeed we are; (a) except we are regenerated by the Spirit of God.
答:確かに我々は、 (ある)を除いて我々は神の御霊によって再生されます。 (b) ( b )に
Footnotes脚注
(a) Gen.8:21 The imagination of man's
heart is evil from his youth; John 3:6 That which is born of the flesh is flesh;
and that which is born of the Spirit is spirit. (する) gen.8 :
21人間の想像力は幼少のころから心臓には悪;ジョン3時06分に生まれていることが、肉の肉;との精神というものが生まれるのは、精神です。 Gen.6:5 And GOD saw that the wickedness
of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his
heart was only evil continually. gen.6 :
5として邪悪の神を見た男は地球の偉大さ、そしてあらゆる想像して、自分の考えを絶えず心臓が悪いだけです。 Job 14:4 Who can bring a clean thing
out of an unclean? 14 : 04人の雇用をもたらすことに不浄のうち、きれいなものですか? not one. 1つありません。 Job 15:14 What is man, that he should
be clean? 15時14分の仕事は何です男は、きれいにしなければならないというのか。 and he which is born of a woman, that
he should be righteous?そして彼はある女性が生まれるのは、彼はしなければならないが正しいですか? Job 15:16 How much more abominable and
filthy is man, which drinketh iniquity like water?
15時16分の仕事がどのようにはるかに汚い極悪非道な男とは、どのような不法行為drinketh水ですか? Job 15:35 They conceive mischief, and
bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
15時35分いたずらを思い付く彼らの仕事は、虚栄心をもたらすとは、自分の腹と欺瞞prepareth 。 Isa.53:6 All we like sheep have gone
astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him
the iniquity of us all. isa.53 :
6すべての羊のように我々を迷わせてしまった;ごとに1つの電源が入って我々は自分のやり方で;と、かれらの主のレイアウトして、彼は私たちの罪をすべてです。
(b) John 3:3 Jesus answered and said
unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot
see the kingdom of God.ジョン3時03分( b
)によると、イエスと答えたかれには、本当に、本当に、私は言うなたを除いて、一人の男として生まれる繰り返しますが、彼は神の王国を見ることはできません。
John 3:5 Jesus answered, Verily,
verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he
cannot enter into the kingdom of
God.イエスと答えたジョン3時05分、本当に、本当に、私は言うなたを除いて、一人の男として生まれるとは、水の精霊は、彼のことはできませんが神の国に入る。
1 Cor.12:3 Wherefore I give you to
understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed:
and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost. 1
cor.12 :
3何のために私を与えることを理解し、それは誰に言えば神の御霊によってイエスcalleth呪わ:それは誰にもできないと言うことは、主イエスが、聖霊によってです。
2 Cor.3:5 Not that we are sufficient of
ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of
God; 2 cor.3 : 5そんなに私たちは自分自身を考えるのに十分なものとして任意の自分自身;しかし、私たちは、神の充足;
(week) 4.
( 1週間) 4 。 Lord's
Day日曜日
Question 9. Does not God then do
injustice to man, by requiring from him in his law, that which he cannot
perform? 質問9
。ていない場合は不公平にならないように、神男は、必要とされていたから法では、彼はそれを実行することはできませんか?
Answer:
Not at all; (a) for God made man capable of performing it; but man, by the
instigation of the devil, (b) and his own wilful disobedience, (c) deprived
himself and all his posterity of those divine gifts. 答:いいえ、全然;
(する)ために神の前に男を行う能力があること;しかし、男は、悪魔の扇動によって、 ( b )及び自身の故意の不服従する、 ( c
)奪われた自分自身と彼の子孫がそれらのすべての神の贈り物。
Footnotes脚注
(a) Eph.4:24 And that ye put on the new
man, which after God is created in righteousness and true holiness. (する)
eph.4 : 24と、なたがたには、新たな男で、これを作成した後で、神は真の正義とホーリネスです。 Eccl.7:29 Lo, this only have I found,
that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
eccl.7 : 29本当にこれだけ見つけたが、その神はかれらを前に真っすぐな男;だがかれらの多くの発明品が求められています。 (b) John 8:44 Ye are of your father the
devil, and the lusts of your father ye will do. ( b
)になたがたは、お客様の父ジョン8時44分、悪魔は、なたがたの父とは、お客様の私欲でもいいわ。 He was a murderer from the beginning,
and abode not in the truth, because there is no truth in
him.彼は初めから殺人犯との住まいではなく、真実は、真実ではないからだ。 When he speaketh a lie, he speaketh of
his own: for he is a liar, and the father of it.
speaketh彼はうそをついたとき、彼は彼自身のspeaketh :ために彼はうそつき、との父親のことです。 2 Cor.11:3 But I fear, lest by any
means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be
corrupted from the simplicity that is in Christ. 2 cor.11 :
3恐怖けど、記念石にかじりついても、自分としては蛇beguiledイヴsubtiltyを通じて、お客様の心にしなければならないので、簡単に破損されているから、キリストです。
Gen.3:4 And the serpent said unto the
woman, Ye shall not surely die: (c) Gen.3:6 And when the woman saw that the tree
was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be
desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave
also unto her husband with her; and he did eat. gen.3 :
4とヘビの女性によると、かれは、なたがたは必ず死ぬものではない: ( C参照) gen.3 :
6としてツリーを見たときは、その女性に良い食べ物、そしてそれが目に楽しい、と木を希望される1つの面では、彼女は、果物に関連して、食べるとは、かれと彼女の夫は彼女にも、そして、彼はそれを食べる。
Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for
that all have sinned: Gen.3:13 And the LORD God said unto the woman, What is
this that thou hast done? rom.5 :
12何のために、一人の人間としての罪を入力すると、世界では、罪と死によって;と死を渡されるようにすべての男性には、そのすべては罪を犯しました: gen.3 :
13主なる神とその女性によると、かれは、なた行わこのことは何ですか? And the woman said, The serpent
beguiled me, and I did eat.そしてその女性によると、ヘビbeguiledてくれて、私は食べています。
1 Tim.2:13 For Adam was first formed,
then Eve. 1 tim.2 : 13のアダムが最初に形成され、その後イヴ。 1 Tim.2:14 And Adam was not deceived,
but the woman being deceived was in the transgression. 1 tim.2 :
14とアダムはだまされていないが、女性にだまされることは、罪だった。
Question 10. Will God suffer
such disobedience and rebellion to go unpunished? 質問10
。神は、そのような反抗と反乱に苦しむ罰を免れるか?
Answer: By
no means; but is terribly displeased (a) with our original as well as actual
sins; and will punish them in his just judgment temporally and eternally, (b) as
he has declared, "Cursed is every one that continueth not in all things, which
are written in the book of the law, to do them."
答:ものではない;がひどく不快(する)だけでなく、実際に私たちの罪を元;とは、自分だけで判断して処罰する時間と永遠には、 ( b
)に宣言したとして彼には、
"呪わごとに1つのことはないcontinuethすべてのもので、これは、この本で書かれては、法では、それらを行う"と述べた。 (c) ( C参照)
Footnotes脚注
(a) Gen.2:17 But of the tree of the
knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou
eatest thereof thou shalt surely die. (する) gen.2 :
17だが、その木は、善と悪の知識は、なたは、それを食べない:あなたのために、その日のことeatestなたは必ず死ぬものです。 Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for
that all have sinned: (b) Ps.5:5 The foolish shall not stand in thy sight: thou
hatest all workers of iniquity. rom.5 :
12何のために、一人の人間としての罪を入力すると、世界では、罪と死によって;と死を渡されるようにすべての男性には、そのすべては罪を犯しました: ( b
)にps.5 : 5スタンドでは愚かなものではないなたの光景:なたhatestすべての労働者の巣。 Ps.50:21 These things hast thou done,
and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as
thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine
eyes. ps.50 :
21なたは、このようなものを完了し、私の沈黙保管;なたthoughtest私は完全にそのようなことの一つとして自分自身:しかし、私は、なたを非難し、それらを設定するためにあなたの目の前です。
Nah.1:2 God is jealous, and the LORD
revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on
his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies. nah.1 :
2神は嫉妬して、そして、主のrevengeth ;
revengeth主とは、猛烈な;の主は復讐して彼の敵を取る、と彼は怒りをreserveth彼の敵です。 Exod.20:5 Thou shalt not bow down
thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God,
visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth
generation of them that hate me; Exod.34:7 Keeping mercy for thousands,
forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear
the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the
children's children, unto the third and to the fourth generation. exod.20
:
5なたは自分自身をたわませることはなく、またそれらサーブ:あなたの神、主のために私は、嫉妬深い神は、訪問中の巣の上には、父の3番目と4番目の世代の子供たちがかれかれらのこと嫌いな私;
exod.34 :
7を維持するために数千人の慈悲、寛容に罪を罪と不法行為は、明確ではないとしては、罪を犯した;訪問中の巣の上には、父の子供たち、そして子供たちの子供たちには、かれの3番目と4番目に世代です。
Rom.1:18 For the wrath of God is
revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who
hold the truth in unrighteousness; Eph.5:6 Let no man deceive you with vain
words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of
disobedience. rom.1 : 18は、神の怒りは天からの啓示邪悪さと邪悪さをすべての人々に対して、真実を保留中の人の邪悪;
eph.5 : 6せていないことに無駄な言葉を欺く男:ためにこのようなものが来るので、神の怒りの上の子供たちの反抗です。 Heb.9:27 And as it is appointed unto
men once to die, but after this the judgment: (c) Deut.27:26 Cursed be he that
confirmeth not all the words of this law to do them. heb.9 :
27とかれの男性として任命することは一度に死ぬが、この後の判断: ( C参照) deut.27 :
26呪われることconfirmeth彼の言葉は、この法律のすべてのことを行う。 And all the people shall say,
Amen.とは、すべての人々によれば、アーメン。 Gal.3:10 For as many as are of the
works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one
that continueth not in all things which are written in the book of the law to do
them. gal.3 :
10ためには、できるだけ多くの作品としては、法の下の呪い:ために書かれたことは、呪わはないcontinuethごとに1つのことが書かれているものはすべてこの本は、法の趣旨にしてください。
Question 11. Is not God then
also merciful? 質問11 。その後も慈悲深き神ではありませんか?
Answer:
God is indeed merciful, (a) but also just; (b) therefore his justice requires,
that sin which is committed against the most high majesty of God, be also
punished with extreme, that is, with everlasting punishment of body and
soul. 答:確かに慈悲深き神は、 (する)だけでなく、 ( b
)に自分の正義が必要したがって、これは罪にコミットして、最も高い神の威光に対しては、極端にしても罰せられる、それは、永遠の懲罰をして体と魂。
Footnotes脚注
(a) Exod.34:6 And the LORD passed by
before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious,
longsuffering, and abundant in goodness and truth, Exod.34:7 Keeping mercy for
thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no
means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children,
and upon the children's children, unto the third and to the fourth
generation. (する) exod.34 : 6と、彼の目の前を通過したの主、と宣言は、主に、主なる神は、慈悲深いと優雅、
longsuffering 、善と真実と豊富に含まれ、 exod.34 :
7を維持するために数千人の慈悲、寛容に邪悪と罪の罪とし、明確ではないことは、罪を犯した;訪問中の巣の上には、父の子供たち、そして子供たちの子供たちには、かれの第3
、第4世代としています。 Exod.20:6 And
shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my
commandments. exod.20 : 6として何千人ものshewing 、かれの慈悲を愛してくれて、私の戒めておく。
(b) Ps.7:9 Oh let the wickedness of the
wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the
hearts and reins. ( b )にps.7 :
9呉は、邪悪な邪悪させてから、終わる;しかし確立するだけ:正義のために、神の心と手綱を試みています。 Exod.20:5 Thou shalt not bow down
thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God,
visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth
generation of them that hate me; Exod.23:7 Keep thee far from a false matter;
and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the
wicked. exod.20 :
5なたは自分自身をたわませることはなく、またそれらサーブ:あなたの神、主のために私は、嫉妬深い神は、訪問中の巣の上には、父の3番目と4番目の世代の子供たちがかれかれらのこと嫌いな私;
exod.23 : 7保つなたには程遠いという誤った事;と無実と正義のなたを殺していない:私はそれを正当化するために、邪悪な。 Exod.34:7 Keeping mercy for thousands,
forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear
the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the
children's children, unto the third and to the fourth generation. exod.34
:
7を維持するために数千人の慈悲、寛容に罪を罪と不法行為は、明確ではないとしては、罪を犯した;訪問中の巣の上には、父の子供たち、そして子供たちの子供たちには、かれの3番目と4番目に世代です。
Ps.5:5 The foolish shall not stand in
thy sight: thou hatest all workers of iniquity. ps.5 :
5なたは愚かなものではない光景に立つ:なたhatestすべての労働者の巣。 Ps.5:6 Thou shalt destroy them that
speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man. ps.5 :
6なたはそれらを破壊することを話すリース:主は、実のない男と憎悪の流血。 Nah.1:2 God is jealous, and the LORD
revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on
his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies. nah.1 :
2神は嫉妬して、そして、主のrevengeth ;
revengeth主とは、猛烈な;の主は復讐して彼の敵を取る、と彼は怒りをreserveth彼の敵です。 Nah.1:3 The LORD is slow to anger, and
great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in
the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
nah.1 :
3の怒りの主は、ゆっくりと、そして大きな権力の座には、すべて無罪とは、邪悪なことはありません:彼のやり方は、かれらの主は、嵐の旋風とは、ほこりや雲が、彼の足です。
The Second Part -
Of Man's Deliverance第二部-の男の救出
(week) 5.
( 1週間) 5 。 Lord's
Day日曜日
Question 12. Since then, by the
righteous judgment of God, we deserve temporal and eternal punishment, is there
no way by which we may escape that punishment, and be again received into
favour? 質問12
。以来、正しい判断をされる神は、私たちと永遠の罰を受けるに値する側は、これによって我々の方法が全くないのかもしれません処罰を免れることは、再び受け取ったとされる賛成ですか?
Answer:
God will have his justice satisfied: (a) and therefore we must make this full
satisfaction, either by ourselves, or by another. 答:神は自分の正義を満たすこと:
( a )およびそのため、この完全な満足感をしなければならない我々は、どちらかは、自分自身が、あるいは別のです。 (b) ( b )に
Footnotes脚注
(a) Gen.2:17 But of the tree of the
knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou
eatest thereof thou shalt surely die. (する) gen.2 :
17だが、その木は、善と悪の知識は、なたは、それを食べない:あなたのために、その日のことeatestなたは必ず死ぬものです。 Exod.20:5 Thou shalt not bow down
thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God,
visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth
generation of them that hate me; Exod.23:7 Keep thee far from a false matter;
and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the
wicked. exod.20 :
5なたは自分自身をたわませることはなく、またそれらサーブ:あなたの神、主のために私は、嫉妬深い神は、訪問中の巣の上には、父の3番目と4番目の世代の子供たちがかれかれらのこと嫌いな私;
exod.23 : 7保つなたには程遠いという誤った事;と無実と正義のなたを殺していない:私はそれを正当化するために、邪悪な。 Ezek.18:4 Behold, all souls are mine;
as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that
sinneth, it shall die. ezek.18 : 4見よ、すべての魂は、鉱山;としての魂は、父親は、息子のためにも、魂は、鉱山:
sinneth魂が、それは死ぬ。 Matt.5:26 Verily I say unto thee, Thou
shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost
farthing. matt.5 :
26本当に私は言うなた、なたはそこから出てくるものではない、遠く離れたファージングまでの有給なた。 2 Thess.1:6 Seeing it is a righteous
thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; Luke 16:2 And
he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? 2
thess.1 : 6会いすることは、正しいことを神に試練をして報酬をしてトラブル;ルーク16 :
02と呼ばれる彼は彼に、そしてかれによると、どのようにしてこれを聞いて、なたですか? give an account of thy stewardship; for
thou mayest be no longer steward.なたのアカウントを与えるの責務;
mayestなたのために、もはやスチュワードです。 (b) Rom.8:3 For what the law could not
do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the
likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Rom.8:4 That
the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the
flesh, but after the Spirit. ( b )にrom.8 :
3ためにどのような法律ができなかったことは、それが弱い肉体を通して、神を送って、自分の息子が罪深い肉と偽って、罪とは、死刑囚の罪肉: rom.8 :
4は、同法の正義が果たされるかもしれませんが私たちは、後のない肉を歩く人が、後の精神です。
Question 13. Can we ourselves
then make this satisfaction? 質問13
。それから、私たち自身にこれを満足させることですか?
Answer: By
no means; but on the contrary we daily increase our debt.
答:ものではない;しかし、逆に我々は、我々の日常の負債の増加です。 (a) (する)
Footnotes脚注
(a) Job 9:2 I know it is so of a truth:
but how should man be just with God?
9時02分(は)私の仕事は、真実を知っていることは今:しかし、男にだけして神にはどうすれば? Job 9:3 If he will contend with him, he
cannot answer him one of a thousand.
9時03もし彼が仕事をして戦う彼は、彼は彼の1つに答えることはできません1000 。 Job 15:15 Behold, he putteth no trust
in his saints; yea, the heavens are not clean in his
sight.仕事を15時15見よ、彼は彼の信頼していないputteth聖人;いや、彼は、天ではないきれいな光景だ。 Job 15:16 How much more abominable and
filthy is man, which drinketh iniquity like water?
15時16分の仕事がどのようにはるかに汚い極悪非道な男とは、どのような不法行為drinketh水ですか? Job 4:18 Behold, he put no trust in his
servants; and his angels he charged with folly: Job 4:19 How much less in them
that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed
before the moth?仕事4時18見よ、彼に信頼していないしも;天使たちが彼と彼の罪で起訴さ愚行:
4時19分の仕事がどのようにしてはるかに少ないのもそこに住む住宅粘土、その基金は、ほこり、これは、その前に押しつぶさ蛾ですか? Ps.130:3 If thou, LORD, shouldest mark
iniquities, O Lord, who shall stand? ps.130 : 3もしあなたは、主よ、
shouldestマークiniquities 、主よ、人の立つものですか? Matt.6:12 And forgive us our debts, as
we forgive our debtors. matt.6 : 12御赦しと私たちの借金は、我々の債務者としての我々を許す。
Matt.18:25 But forasmuch as he had not
to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all
that he had, and payment to be made. matt.18 : 25
〜であるしかし、彼はこれを支払わないことは、自分の主を命じられた彼が売られる、と彼の妻、そして子供たち、そして彼はすべてのこと、とされる前にお支払いください。
Matt.16:26 For what is a man profited,
if he shall gain the whole world, and lose his own soul? matt.16 :
26ためにどのような利益を得た一人の男が、もし彼は、全世界のゲイン、そして彼自身の魂を失うか? or what shall a man give in exchange
for his soul?あるいはどのような一人の男を与えるものと引き換えに彼の魂ですか?
Question 14. Can there be found
anywhere, one, who is a mere creature, able to satisfy for us? 質問14
。発見されることがどこでも、 1つは、単なる生き物たちが、私たちを満足させることですか?
Answer:
None; for, first, God will not punish any other creature for the sin which man
has committed; (a) and further, no mere creature can sustain the burden of God's
eternal wrath against sin, so as to deliver others from it.
答:なし;ためには、第一に、神はない、他の生き物を罰するために、罪の男がコミット;の( a
)およびさらに、持続させることのない生き物単なる負担罪に対する神の永遠の怒りは、他人から届けるようにすること。 (b) ( b )に
Footnotes脚注
(a) Ezek.18:4 Behold, all souls are
mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul
that sinneth, it shall die. (する) ezek.18 :
4見よ、すべての魂は、鉱山;としての魂は、父親は、息子のためにも、魂は、鉱山: sinneth魂が、それは死ぬ。 Gen.3:17 And unto Adam he said, Because
thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of
which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground
for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; Heb.2:14
Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself
likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had
the power of death, that is, the devil; Heb.2:15 And deliver them who through
fear of death were all their lifetime subject to bondage. gen.3 :
17アダムと彼によると、かれは、かれのためhearkenedなたの声なたの妻、そしてhast食べたのツリーで、なたに命じられたのがよい、と言って、なたは、それを食べない:呪わなたのためには、地面清酒;で悲しみをすれば、それを食べるなたなたのすべての日々の生活;
heb.2 : 14 forasmuch当時としては、子供たちの血肉partakers
、彼は自分自身にも同様に参加したのと同じ;ことを通して彼の死を壊すかもしれないギフト死していたのパワー、それは、悪魔; heb.2 :
15人を通して、死の恐怖を配達していた彼らの生涯の対象となるすべてのボンデージ。 Heb.2:16 For verily he took not on him
the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. heb.2 :
16していないために、彼は本当に彼の性格の天使;しかし、彼は彼のアブラハムの子孫です。 Heb.2:17 Wherefore in all things it
behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and
faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the
sins of the people. heb.2 :
17何のために、すべてのことを彼にそれbehovedかれの兄弟のように前には、慈悲深いかもしれないが、彼は大祭司忠実に係るもので、神は、罪を作るために、国民の和解だ。
(b) Nah.1:6 Who can stand before his
indignation? ( b )にnah.1 : 6人の前に立つ彼の憤りことですか? and who can abide in the fierceness of
his anger?と人に従うことは、彼の怒りの激しさですか? his fury is poured out like fire, and
the rocks are thrown down by him.彼のような怒りは火のように注ぎ出す、と彼の岩がスローダウンした。
Ps.130:3 If thou, LORD, shouldest mark
iniquities, O Lord, who shall stand? ps.130 : 3もしあなたは、主よ、
shouldestマークiniquities 、主よ、人の立つものですか?
Question 15. What sort of a
mediator and deliverer then must we seek for? 質問15
。メディエーターとはどのような種類の救世主次に我々を求める必要がありますか?
Answer:
For one who is very man, and perfectly (a) righteous; (b) and yet more powerful
than all creatures; that is, one who is also very God.
答:一人のためには非常に男は、正義と完璧( ) ; ( b
)にしていないすべての生き物よりももっと強力な;ことは、誰も非常に神の1つです。 (c) ( C参照)
Footnotes脚注
(a) 1 Cor.15:21 For since by man came
death, by man came also the resurrection of the dead. (する) 1 cor.15 :
21ために来て以来の男の死によって、復活された男は、死んでも来ています。 Jer.33:16 In those days shall Judah be
saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she
shall be called, The LORD our righteousness. jer.33 :
16日間では、これらのユダに保存し、安全にエルサレムに住む者:ており、これが何で彼女の名前を呼ばれるものは、我々の正義の主。 Isa.53:9 And he made his grave with the
wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither
was any deceit in his mouth. isa.53 :
9として邪悪な彼のおかげで彼の墓は、彼の死に富んでいるとして;なぜなら、彼がしたことない暴力には、どちらも任意の欺瞞を口にくわえていた。
2 Cor.5:21 For he hath made him to be
sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in
him. 2 cor.5 :
21かれは彼のために罪のために私たちは、罪のない人を知っていた;かもしれないが我々の前に神の正義を示しています。 (b) Heb.7:26 For such an high priest
became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made
higher than the heavens; Heb.7:16 Who is made, not after the law of a carnal
commandment, but after the power of an endless life. ( b )にheb.7 :
26ために私たちがこのような大祭司、聖なる者は、無害、 undefiled 、罪人は別に、前よりも高いとは、天; heb.7 :
16人が前にではなく、後には、同法肉欲の命令ではなく、後には、無限の生命力です。 (c) Isa.7:14 Therefore the Lord himself
shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and
shall call his name Immanuel. ( C参照) isa.7 :
14したがって、主ご自身に署名させることができるもの;見よ、処女を思い付くものは、息子とクマは、彼の名前を呼ぶとイマニュエルものです。 Isa.9:6 For unto us a child is born,
unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his
name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting
Father, The Prince of Peace. isa.9 :
6わたしたちのために生まれた子供には、わたしたちに与えられたの息子は:時には、政府と肩:素晴らしいと呼ばれる彼の名前は、カウンセラーは、偉大な神は、永遠の父は、プリンスオブ平和です。
Rom.9:5 Whose are the fathers, and of
whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for
ever. rom.9 : 5者は、父親のは、人とキリストの肉に関する来たとしては、すべての人が終わって、神の祝福ではない。
Amen.アーメン。 Jer.23:5 Behold, the days come, saith
the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall
reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
jer.23 :
5見よ、この日来、言うの主は、かれのデビッドにして、私は正義の枝を上げると、王の治世とプロスパーは、判断力と正義とは、土の中で実行しています。
Jer.23:6 In his days Judah shall be
saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be
called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. jer.23 :
6日間に彼は、ユダに保存し、イスラエルの安全に住む者:ており、これが彼の名前が呼ばれるものでは彼は、私たちの主義。 Luke 11:22 But when a stronger than he
(a stromg man armed) shall come upon him, and overcome him, he taketh from him
all his armour wherein he trusted, and divideth his
spoils.ルカ11:22しかし、彼よりも強いとき(
stromg武装した男)は、来る時彼は、彼を克服すると、彼は彼のすべての武具takethから信頼されてそこに彼は、彼の戦利品やdivideth 。
(week) 6.
( 1週間) 6 。 Lord's
Day日曜日
Question 16. Why must he be very
man, and also perfectly righteous? 質問16
。なぜ彼が非常にしなければ男で、また完全に正しいですか?
Answer:
Because the justice of God requires that the same human nature which has sinned,
should likewise make satisfaction for sin; (a) and one, who is himself a sinner,
cannot satisfy for others. 答:神の正義のためには、同じ人間の本性を要求してきたsinned
、同様には、罪を満足させるために、 ( a )および1つは、罪人たちは、自分自身には、他人のために満足させることはできません。 (b) ( b )に
Footnotes脚注
(a) Ezek.18:4 Behold, all souls are
mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul
that sinneth, it shall die. (する) ezek.18 :
4見よ、すべての魂は、鉱山;としての魂は、父親は、息子のためにも、魂は、鉱山: sinneth魂が、それは死ぬ。 Ezek.18:20 The soul that sinneth, it
shall die. ezek.18 : 20 、 sinneth魂が、それは死ぬ。 The son shall not bear the iniquity of
the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the
righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the
wicked shall be upon
him.クマの巣のものではない息子は、父親は、どちらも父親は、息子のクマの巣:正義は、正義の時は、彼には、邪悪と彼は、邪悪なものにする。
Rom.5:12 Wherefore, as by one man sin
entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for
that all have sinned: Rom.5:15 But not as the offence, so also is the free
gift. rom.5 :
12何のために、一人の人間としての罪を入力すると、世界では、罪と死によって;と死を渡されるようにすべての男性には、そのすべては罪を犯しました: rom.5 :
15はなく、犯罪としては、今でもの景品です。 For if through the offence of one many
be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man,
Jesus Christ, hath abounded unto
many.オフェンスのための1つの場合を通じて、多くの死者が、はるかに神の恩寵は、プレゼントされた優雅さと、これは一人の人間で、イエスキリストは、かれらの多くaboundedでる。
Rom.5:18 Therefore as by the offence of
one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of
one the free gift came upon all men unto justification of life. rom.5 :
18従って犯罪の一つとして判断されるすべての人に非難を見掛けました;さえ正義のための1つによって、すべての人に景品に出くわしました。かれ名分の生活です。
1 Cor.15:21 For since by man came
death, by man came also the resurrection of the dead. 1 cor.15 :
21ために来て以来の男の死によって、復活された男は、死んでも来ています。 Heb.2:14 Forasmuch then as the children
are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the
same; that through death he might destroy him that had the power of death, that
is, the devil; Heb.2:15 And deliver them who through fear of death were all
their lifetime subject to bondage. heb.2 : 14
forasmuch当時としては、子供たちの血肉partakers
、彼は自分自身にも同様に参加したのと同じ;ことを通して彼の死を破壊していたかもしれない彼の死の力、つまり、悪魔; heb.2 :
15人を通して、死の恐怖を配達していた彼らの生涯の対象となるすべてのボンデージ。 Heb.2:16 For verily he took not on him
the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham. heb.2 :
16していないために、彼は本当に彼の性格の天使;しかし、彼は彼のアブラハムの子孫です。 1 Pet.3:18 For Christ also hath once
suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being
put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: Isa.53:3 He is despised
and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as
it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not. 1
pet.3 :
18キリストのために苦しんで一度もかれらを罪のために、念のために不当な、と彼は私たちに神をもたらすかもしれない、というの死肉を入れるが、その精神をquickened
: isa.53 :
3彼は軽蔑と拒否された男性;一人の男の悲しみは、悲しみと面識がある:そして我々は我々の顔を隠してから、彼として;彼は軽蔑し、我々は彼を尊敬します。
Isa.53:4 Surely he hath borne our
griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God,
and afflicted. isa.53 :
4確かに私たちの負担分かちかれは、私たちの悲しみと運ば:まだ我々は彼を尊敬手負いのは、神の殴られた、と悩む。 Isa.53:5 But he was wounded for our
transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace
was upon him; and with his stripes we are healed. isa.53 :
5しかし、彼は私たちの負傷のためtransgressions 、彼は私たちのために傷ついたiniquities
:私たちの平和へのせっかん時は彼と彼のストライプ我々は治癒している。 Isa.53:10 Yet it pleased the LORD to
bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering
for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of
the LORD shall prosper in his hand. isa.53 :
10主に満足していないことを彼にあざ;かれ彼に悲しみを置く:なたは作るときに自分の魂のために罪を提供し、彼は、彼の種子を参照して、彼は、彼の時代を長引かせる、との主の御喜び栄えるものを手にした。
Isa.53:11 He shall see of the travail
of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant
justify many; for he shall bear their iniquities. isa.53 :
11彼は、彼の魂を参照して、苦労し、満足には:によって彼は、私の正しい知識を正当化する多くの使用人;ために彼は、自分のクマiniquities 。
(b) Heb.7:26 For such an high priest
became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made
higher than the heavens; Heb.7:27 Who needeth not daily, as those high priests,
to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for
this he did once, when he offered up himself. ( b )にheb.7 :
26ために私たちがこのような大祭司、聖なる者は、無害、 undefiled 、罪人は別に、前よりも高いとは、天; heb.7 :
27人needethない毎日、それらの高いプリーストとしては、を提供して犠牲には、まず自分の罪のため、そして人々のために:このため、彼はそれを一度で、それは彼自身を提供する。
Ps.49:7 None of them can by any means
redeem his brother, nor give to God a ransom for him: Ps.49:8 (For the
redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) 1 Pet.3:18 For
Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might
bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the
Spirit: ps.49 : 7なしできるプロモーションコードを石にかじりついても、弟は、神の身代金を与えるためにも彼: ps.49 : 8
(償還のために自分の魂は貴重な、そしてそれは永遠にceaseth : )
1ペットです。キリストのために苦しんで3時18分に1回にもかれらの罪のために、念のために不当な、と彼は私たちに神をもたらすかもしれない、というの死肉を入れるが、その精神をquickened
:
Question 17. Why must he in one
person be also very God? 質問17 。なぜ彼は、一人の人間でもしなければ非常に神ですか?
Answer:
That he might, by the power of his Godhead (a) sustain in his human nature, (b)
the burden of God's wrath; (c) and might obtain for, and restore to us,
righteousness and life. 答:彼かもしれないが、彼の力を神格(する)彼の人間の本性を維持する、 ( b
)には、神の怒りを負担する、 ( c )及び取得のためかもしれない、と復元、私たちにとっては、正義と生活。 (d) (民主党)
Footnotes脚注
(a) Isa.9:6 For unto us a child is
born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and
his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting
Father, The Prince of Peace. (する) isa.9 :
6わたしたちのために生まれた子供には、わたしたちに与えられたの息子は:時には、政府と肩:素晴らしいと呼ばれる彼の名前は、カウンセラーは、偉大な神は、永遠の父、平和の王子です。
Isa.63:3 I have trodden the winepress
alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine
anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my
garments, and I will stain all my raiment. isa.63 : 3私は、踏まれただけでwinepress
;があったとは、人々が私にはなし:トレッドかれらのために、私は鉱山の怒り、そしてそれらを踏みにじるマイフューリー;血液とその時は、私の衣類に振りかけた、と私染色は、すべて私の衣装です。
(b) Isa.53:4 Surely he hath borne our
griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God,
and afflicted. ( b )にisa.53 :
4確かに私たちの負担分かちかれは、私たちの悲しみと運ば:まだ我々は彼を尊敬手負いのは、神の殴られた、と悩む。 Isa.53:11 He shall see of the travail
of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant
justify many; for he shall bear their iniquities. isa.53 :
11彼は、彼の魂を参照して、苦労し、満足には:によって彼は、私の正しい知識を正当化する多くの使用人;ために彼は、自分のクマiniquities 。
(c) Deut.4:24 For the LORD thy God is a
consuming fire, even a jealous God. ( C参照) deut.4 :
24なたの神、主のためには、消費火災は、嫉妬深い神でもある。 Nah.1:6 Who can stand before his
indignation? nah.1 : 6人の前に立つ彼の憤りことですか? and who can abide in the fierceness of
his anger?と人に従うことは、彼の怒りの激しさですか? his fury is poured out like fire, and
the rocks are thrown down by him.彼のような怒りは火のように注ぎ出す、と彼の岩がスローダウンした。
Ps.130:3 If thou, LORD, shouldest mark
iniquities, O Lord, who shall stand? ps.130 : 3もしあなたは、主よ、
shouldestマークiniquities 、主よ、人の立つものですか? (d) Isa.53:5 But he was wounded for our
transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace
was upon him; and with his stripes we are healed. (民主党) isa.53 :
5しかし、彼は私たちの負傷のためtransgressions 、彼は私たちのために傷ついたiniquities
:私たちの平和へのせっかん時は彼と彼のストライプ我々は治癒している。 Isa.53:11 He shall see of the travail
of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant
justify many; for he shall bear their iniquities. isa.53 :
11彼は、彼の魂を参照して、苦労し、満足には:によって彼は、私の正しい知識を正当化する多くの使用人;ために彼は、自分のクマiniquities 。
Acts 2:24 Whom God hath raised up,
having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be
holden of
it.かれらの行為甦る2時24分神は、死の痛みが増し:ではない可能性があるので、彼はホールデンしなければならないのだ。 1 Pet.3:18 For Christ also hath once
suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being
put to death in the flesh, but quickened by the Spirit: John 3:16 For God so
loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in
him should not perish, but have everlasting life. 1 pet.3 :
18キリストのために苦しんで一度もかれらを罪のために、念のために不当な、と彼は私たちに神をもたらすかもしれない、というの死肉を入れるが、その精神をquickened
:ジョン3時16分、神のために世界で愛され、生まれただけで、彼は彼の息子、それが誰でも彼を信じてはいけない滅び、来世でもある。 Acts 20:28 Take heed therefore unto
yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you
overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own
blood.
20時28分留意する行為したがって、かれ自身、およびすべての群れには、聖霊の上にかれらを監視前には、神の教会を送り、かれが、自分の血を購入しています。
John 1:4 In him was life; and the life
was the light of men. 1時04分には、彼の人生のジョン;と、人生は、光の男性です。
Question 18. Who then is that
Mediator, who is in one person both very God, (a) and a real (b) righteous
man? 質問18 。メディエーターのは、当時の人は、誰一人の人間の両方で非常に神は、 ( a )および( b
)に本当の正義の男ですか? (c) (
C参照)
Answer:
Our Lord Jesus Christ: (d) "who of God is made unto us wisdom, and
righteousness, and sanctification, and redemption."
答:私たちの主イエスキリスト: (民主党) "の人の前に、神はわたしたちの知恵と正義、および神聖化、および償還です。 " (e) ( E )の
Footnotes脚注
(a) 1 John 5:20 And we know that the
Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him
that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus
Christ. 5時20分( )
1ジョンの息子であることが分かっているとは、神にもなれば、かれらの理解を与えられた私たちは、私たちが彼を知っていることが事実であれば、彼と私たちは、それが本当なら、彼の息子でもイエスキリスト。
This is the true God, and eternal
life.これは、真の神様と、永遠の命です。 Rom.9:5 Whose are the fathers, and of
whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for
ever. rom.9 : 5者は、父親のは、人とキリストの肉に関する来たとしては、すべての人が終わって、神の祝福ではない。
Amen.アーメン。 Rom.8:3 For what the law could not do,
in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness
of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: Gal.4:4 But when the
fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made
under the law, Isa.9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and
the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called
Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of
Peace. rom.8 :
3ためにどのような法律ができなかったことは、それが弱い肉体を通して、神を送って、自分の息子が罪深い肉と偽って、罪とは、死刑囚の罪肉: gal.4 : 4しかし、
fulnessときには、時間が来るのは、神の遣わした息子は、前の女性には、法の下の前に、 isa.9 :
6わたしたちのために生まれた子供には、わたしたちの息子が指定さ:れると、政府は、彼の肩に:素晴らしいと呼ばれる彼の名前は、カウンセラーは、偉大な神は、永遠の父、平和の王子です。
Jer.23:6 In his days Judah shall be
saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be
called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. jer.23 :
6日間に彼は、ユダに保存し、イスラエルの安全に住む者:ており、これが彼の名前が呼ばれるものでは彼は、私たちの主義。 Mal.3:1 Behold, I will send my
messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek,
shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye
delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts. mal.3 :
1見よ、私は私のメッセンジャーを送信する、と彼は、私の前の道を準備:そして、主は、なたがたが求める、寺には彼が突然来て、使徒の約束でも、なたがたが喜び:見よ!
、彼は来るものは、ホストの主は言う。 (b) Luke 1:42 And she (Elisabeth) spake
out with a loud voice, and said, Blessed art thou (Mary) among women, and
blessed is the fruit of thy womb. ( b )にルークと彼女は午前1時42分(エリザベート)
speakの過去アウトして大声では、と氏は、祝福なた(メアリー)の女性の間では、果物とは、なたの子宮に恵まれています。 Luke 2:6 And so it was, that, while
they were there, the days were accomplished that she should be
delivered.ルークと2時06分だったので、それは、かれらはその中には、その日には彼女が成し遂げ配達しなければならない。
Luke 2:7 And she brought forth her
firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger;
because there was no room for them in the
inn.ルーク2時07甦ら彼女の長男と彼女は、彼には、産着にくるまれた、およびレイアウト彼には、マンガー;余地がなかったため、かれらは、旅館です。
Rom.1:3 Concerning his Son Jesus Christ
our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; Rom.9:5
Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is
over all, God blessed for ever. rom.1 :
3に関する私たちの主イエスキリストの息子、これは前には、種子のデービッドによると、肉; rom.9 :
5者は、父親のは、人とキリストの肉に関する来たとしては、すべての人が終わっては、神の祝福ではない。 Amen.アーメン。 Philip.2:7 But made himself of no
reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the
likeness of men: Heb.2:14 Forasmuch then as the children are p