Sect, Sectarianism宗派、派閥

Advanced Information 高度情報

(Lat. secta, "party, school, faction," perhaps deriving from the past participle either of secare, "to cut, to separate," or of sequi, "to follow"). ( lat. secta 、 "党、学校、派閥、 "おそらく過去分詞形に由来する、のいずれかのsecare 、 "をカットする、を分割する" 、またはのsequi 、 "に従う" ) 。 A group whose identity partially consists of belonging to a larger social body, typically a religious body.その部分で構成さアイデンティティーグループに属しても大きな社会的身体、典型的な宗教団体です。 The sect's identity is further derived from its principal leader or from a distinctive teaching or practice.より詳細な宗派のアイデンティティは、その主要な指導者から派生した独特の指導や練習のいずれかからです。 The term has regularly been applied to groups that break away from existing religious bodies, such as the early Christians who separated from Judaism or the Protestants who separated from Roman Catholicism.という用語は、定期的に適用されてから抜け出すのグループが既存の宗教団体などの初期のキリスト教徒やユダヤ教のプロテスタントから分離さwho whoカトリック教会から分離します。 The term has also been applied to such groups as maintain their identity without separating from the larger religious body, for example, the Pharisees among the Jews or the Puritans in the Church of England.という言葉にも適用されるようなグループとしてのアイデンティティを維持する、より大きな宗教団体からの分離独立せず、例えば、ユダヤ人の間のpharisees 、またはピューリタンは、教会のイングランドです。 In the broadest sense even an unorganized popular religious movement can be called a sect.は、広い意味で組織されていないにも人気の宗教、宗派の動きを呼び出すことができます。 Occasionally some condemnation or criticism of the group so named may be implied.時折いくつかのグループのための批判を非難または5月に黙示的な名前です。

"Sectarianism" in a narrow sense denotes zeal for, or attachment to, a sect. "派閥"狭い意味での熱意を示すか、または添付ファイルを、宗派です。 Likewise, it connotes an excessively zealous and doctrinaire narrow - mindedness that would quickly judge and condemn those who disagree.同様に、過度に熱心に内包すると教条狭い-精神を非難する者が迅速に判断するとw hoに反対します。 In a broader sense, however, "sectarianism" denotes the historical process by which all the divisions in major world religions have come about.で、広い意味で、しかし、 "派閥"それは、歴史的なプロセスを、これらすべての部門では主要な世界の宗教も利用できます。 In the history of Christianity, for example, sectarianism is a prevalent theme from the Judaizers and Nicolaitans of the NT to the many new denominations emerging in recent times.キリスト教の歴史の中、例えば、派閥は、流行のテーマから、 NTをjudaizersとnicolaitans 、多くの新紙幣最近の新興回クリックします。

BELIEVE 信じる
Religious 宗教的な
Information 情報
Source 源泉
web-site Webサイト
Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト
E-mail 電子メール
Sociologists of religion have appropriated the term "sect" as a label for a specific type of religious movement.宗教社会学者の充当という用語は"宗派"としてのラベルを、特定の種類の宗教的な運動です。 In the typology of religious movements that has developed from the pioneering work of Ernst Troeltsch, the sect is a formally organized religious body that arises in protest against and competition with the pervasive religion of a society.の類型は、宗教的な動きをしてからの先駆的な仕事を開発エルンストトレルチは、宗派は、宗教上の組織体があれば正式に抗議し、 Pervasiveの宗教と競争社会です。

The pervasive religion, whether Jewish, Islamic, or Christian, is classified as a "church" or "denomination."宗教の普及、ユダヤ人かどうか、イスラムか、またはキリスト教、に分類され、 "教会"または"名称です。 " The pervasive religion is highly organized and deeply integrated into the society's social and economic structure, but it makes few demands on members for active participation or personal commitment.宗教は高度に組織化の普及と深く統合された社会の社会的、経済的構造、それをいくつかの要求を積極的に参加または会員の個人的なコミットメントです。 The sect, however, demands a high degree of participation and a suitable display of individual loyalty and spiritual commitment.の宗派、しかし、要求度の高い参加と、適切なディスプレイの個々の忠誠心と精神的なコミットメントです。 While the church has compromised and accommodated its doctrines and practices to the secular society, the sect rejects all such accommodations or compromises and sets itself against both church and secular society to defend a purer doctrine and practice.が、教会は、妥協とその教説と慣習を収容して世俗主義の社会は、このような宿泊施設のすべての宗派や妥協を拒否すると設定自体に反対の両方の弁護をする教会と世俗主義の社会purer教義と実践します。 Comparative study of the many Christian sects has led scholars to suggest several different categories of sect types such as the conversionist, the adventist, and the gnostic.キリスト教の宗派の比較研究に多くの学者が主導を提案し、いくつかの異なるカテゴリーの宗派の種類などのconversionistは、アドベンティスト、グノーシス主義とします。 The organization and government of most sects are more democratic than that of a church or denomination; likewise, the leadership is frequently less experienced and nonprofessional.その組織と政府のほとんどは、他の民主主義の宗派の教会や宗派に比べて;同様に、経験豊富な指導者が頻繁に少ないとノンプロです。

The life span of a sect is usually short.宗派の寿命は通常、短いです。 Many, but not all, sects gradually lose their sectarian character and acquire the status of a church after a generation or two.多くの人にとって、すべてではない、宗派宗派間の文字と徐々に職を失うことに教会の状態を取得するまたは2つの世代の後にします。 Thus, modern Protestant denominations began as sects.したがって、現代のプロテスタント宗派宗派として始まった。 Yet, not all sects mature into churches.しかし、中高年にはすべての宗派の教会です。 The so - called established sect manages to avoid accommodation and compromise and keeps its spirit of religious protest and opposition to secular society viable indefinitely.のよう-と呼ばれる教派の設立と運営を避けるために宿泊施設と妥協の精神を保持、世俗主義の社会宗教的な抗議と反対の立場を無期限に実行可能です。

HK Gallatin香港ギャラティン
(Elwell Evangelical Dictionary) (エルウェル福音辞書)

Bibliography 書誌事項
RK Mac Master, NCE , XIII; TF O'Dea, International Encyclopedia of the Social Sciences, XIV; HR Niebuhr, Encyclopedia of Social Sciences, XIII, and The Social Sources of Denominationalism; WJ Warner, A Dictionary of the Social Sciences; WJ Whalen, NCE , XIII; WT Whitley, HERE , XI; E Troeltsch, The Social Teachings of the Christian Churches; BR Wilson, Sects and Society: A Sociological Study of the Elim Tabernacle, Christian Science, and Christadelphians; J Wilson, Religion in American Society: The Effective Presence; JM Yinger, Religion in the Struggle for Power. rkマックマスター、 NCEのは、 13 ;タスクフォースo'dea 、国際百科事典は、社会科学、 14 ;時間ニーバー、百科事典の社会科学、 13 、およびソースの分派主義の社会; wjワーナー、辞書は、社会科学; wj whalen 、 NCEのは、 13 ;有線ホイット、ここで、西;メールトレルチ、社会の教えは、キリスト教の教会; brウィルソン、宗派や社会:社会学的研究は、 elim幕屋、クリスチャンサイエンス、およびchristadelphians ;無しウィルソン、宗教でアメリカ社会:効果的なプレゼンス; jm yinger 、宗教は、権力闘争をします。


Sect and Sects宗派と宗派

Catholic Information カトリックの情報

I. ETYMOLOGY AND MEANING i.発音と意味

The word "sect" is not derived, as is sometimes asserted, from secare, to cut, to dissect, but from sequi, to follow (Skeat, "Etymological Dict.", 3rd ed., Oxford, 1898, sv).という言葉"宗派"ではない派生、時には主張には、よりsecare 、をカットする、をばらばらに、しかし、よりsequi 、に従う(スキート、 "語源上のdictのです。 " 、第3版です。 、オックスフォード、 1898 、 sv文書) 。 In the classical Latin tongue secta signified the mode of thought, the manner of life and, in a more specific sense, designated the political party to which one had sworn allegiance, or the philosophical school whose tenents he had embraced.舌は、古典ラテン語sectaシニフィエのモードの思考は、人生の態度と、より具体的意味では、その政党の指定を1つの忠誠は宣誓か、または学校の哲学のtenents受け入れていた。 Etymologically no offensive connotation is attached to the term.語源ないという用語は不快な意味合いが添付されています。 In the Acts of the Apostles it is applied both in the Latin of the Vulgate and in the English of the Douay version to the religious tendency with which one has identified himself (xxiv, 5; xxvi, 5; xxviii, 22; see xxiv, 14).使徒の行為に適用することは、ラテン語の両方で、流布本とは、英語をドウエーのバージョンを、宗教的な傾向を発見自分では自分自身( 24 、 5 ;二十六、 5 ;二十八、 22 ;参照24 、 14 ) 。 The Epistles of the New Testament disparagingly apply it to the divisions within the Christian communities.この書簡は、新約聖書の部分に適用することを軽蔑しては、キリスト教のコミュニティです。 The Epistle to the Galatians (v, 20) numbers among the works of the flesh, "quarrels, dissensions, sects"; and St. Peter in his second Epistle (ii, 1) speaks of the "lying teachers, who shall bring in sects of perdition".のの信徒へのガラテヤ人への手紙( V電源、 20 )数字の間の作品は、肉、 "けんか、 dissensions 、宗派" ;とサンピエトロ大聖堂、彼の2番目の信徒( 2 、 1 )話すのは"うそをついて教師、 whoものを持ち込む宗派の破滅"です。 In subsequent Catholic ecclesiastical usage this meaning was retained (see August. contra Faust. Manich. XX, 3); but in Christian antiquity and the Middle Ages the term was of much less frequent use than "heresy" or "schism".この意味でその後の利用方法は、カトリック教会の保持( 8月を参照します。コントラファウストです。 manich 。イグゼクス、 3 ) ;しかし、キリスト教の古代や中世の用語が頻繁に使用するよりもはるかに少ない"異端"または"分裂"です。 These words were more specific and consequently clearer.これらの言葉を明確にし、結果としてより具体的です。 Moreover, as heresy directly designated substantial doctrinal error and sect applied to external fellowship, the Church, which has always attached paramount importance to soundness in doctrine, would naturally prefer the doctrinal designation.また、実質的教義として指定異端に直接適用されるエラーが発生し、外部フェローシップの宗派の教会、これは常に健全性の教義の重要性を添付パラマウント、教義上の方がいいの指定は当然です。

With the rise of Protestantism and the consequent disruption of the Christian religion into numerous denominations, the use of the word sect has become frequent among Christians.プロテスタントの台頭と混乱の帰結に数多くの宗派は、キリスト教の宗教、宗派という言葉の使用をキリスト教徒の間には頻繁になる。 It usually implies at present disapproval in the mind of the speaker or writer.現在は通常、不承認となったことを意味するスピーカーや作家の心の中です。 Such, however, is not necessarily the case as is evidenced by the widely used expression "sectarian" (for denominational) institutions and by the statement of the well-known authority HW Lyon that he uses the word "in no invidious sense" ("A Study of the Sects", Boston, 1891, p. 4).このような、しかし、事件としては必ずしも広く使われて発現が証明された"宗派" (宗派)機関とされた声明は、よく知られて権限をハードウェアリヨンが彼を使用して単語"不公平な意味ではない" ( "宗派の研究をする" 、ボストン、 1891 、 p. 4 ) 。 This extension of the term to all Christian denominations results no doubt, from the tendency of the modern non-Catholic world to consider all the various forms of Christianity as the embodiment of revealed truths and as equally entitled to recognition.この拡張モジュールは、キリスト教の宗派の結果をすべての項を間違いなく、現代からの傾向を考慮する非カトリック世界のすべての様々な形態の実施の態様として、キリスト教と同様の権利を明らかに真理と認識します。 Some churches, however, still take exception to the application of the term to themselves because of its implication, in their eyes, of inferiority or depreciation.いくつかの教会、しかし、まだ、アプリケーションの例外を取るという言葉の意味を自身のために、その目は、減価償却費の劣等か。 The Protestant denominations which assume such an attitude are at a loss to determine the essential elements of a sect.プロテスタント宗派のどのような態度を想定損失を確認するには欠かせない要素は、宗派です。 In countries like England and Germany, where State Churches exist, it is usual to apply the name "sect" to all dissenters.イングランドとドイツのようなされている国は、どこの教会が存在する状態、それはいつもの名前を適用する"宗派"をすべて反対します。 Obedience to the civil authority in religious matters thus becomes the necessary prerequisite for a fair religious name.市民の服従を宗教的な問題の権威者がこのようにするために必要な前提条件は、公正な宗教名を入力します。 In lands where no particular religion is officially recognized the distinction between Church and sect is considered impossible by some Protestants (Loofs, "Symbolik", Leipzig, 1902, 74).どこの土地は正式に特定の宗教に対する認識して教会と宗派間の区別は不可能だと考えられたいくつかのプロテスタント(ローフス、 " symbolik " 、ライプチヒ、 1902 、 74 ) 。 Others claim that the preaching of the pure and unalloyed Word of Go, the legitimate administration of the sacraments and the historical identification with the national life of a people entitle a denomination to be designated as a Church; in the absence of these qualifications it is merely a sect (Kalb, 592-94).他人と主張していると混じり気のない純粋な説教の言葉を行くのは、合法的な政権の歴史的な身分証明書の秘跡と国民生活の名称を与えることは、人々を教会に指定される;がない場合は、これらの資格それは単にの宗派(カルプ、五九二から九四まで) 。 This, however, does not solve the question; for what authority among Protestants will ultimately and to their general satisfaction judge of the character of the preaching or the manner in which the sacraments are administered?これは、しかしながら、問題が解決しない場合は、プロテスタントの中でどのような権限が最終的に判断すると、その全般の満足度の文字は、説教したりする方法では秘跡は、投与ですか? Furthermore, an historical religion may contain many elements of falsehood.また、歴史的な宗教に虚偽の多くの要素が含まれています。 Roman paganism was more closely identified with the life of the nation than any Christian religion ever was, and still it was an utterly defective religious system.ローマンペイガニズムは、より緊密な識別よりも国民の生活をキリスト教の宗教までは、まだ問題を全く不良品は、宗教的なシステムです。 It was a non-Christian system, but the example nevertheless illustrates the point at issue; for a religion true or false will remain so independently of subsequent historical association or national service.それは、キリスト教以外のシステムは、しかし、例を示して問題点にもかかわらず;は、宗教trueまたはfalseは引き続き独立したので後続の歴史協会や国家への奉仕します。

To the Catholic the distinction of Church and sect presents no difficulty.をするのは、カトリックの教会との区別はない難易度の宗派プレゼントします。 For him, any Christian denomination which has set itself up independently of his own Church is a sect.彼にとって、任意の設定自体をキリスト教の宗派が独立し、自分自身の教会は、宗派です。 According to Catholic teaching any Christians who, banded together refuse to accept the entire doctrine or to acknowledge the supreme authority of the Catholic Church, constitute merely a religious party under human unauthorized leadership.カトリックの教えによると、任意のキリスト教徒who 、縞一緒に同意して全体の教義を拒否するかを確認するのは、カトリック教会の最高権威を、人間の構成されて許可されていない単なる宗教的な党の指導者です。 The Catholic Church alone is that universal society instituted by Jesus Christ which has a rightful claim to the allegiance of all men, although in fact, this allegiance is withheld by many because of ignorance and the abuse of free-will.だけでは、カトリック教会の社会に普遍的に導入され、イエスキリストには、正当な主張をするの忠誠のすべての男性が、実際には、この忠誠は、無知のために、多くの源泉と虐待の自由意志です。 She is the sole custodian of the complete teaching of Jesus Christ which must be accepted in its entirety by all mankind.彼女は完全な教育の唯一の保管は、イエスキリストをしなければならない受け入れを確認するには全人類のです。 Her members do not constitute a sect nor will they consent to be known as such, because they do not belong to a party called into existence by a human leader, or to a school of thought sworn to the dictates of a mortal master.彼女の宗派を構成するメンバーはありませんまたかれらに同意するなどとして知られるように、彼らに属していないため、党の指導者と呼ばれるにし、人間が存在するか、または宣誓して学校の思考のおもむくままにして、人間のマスターです。 They form part of a Church which embraces all space and in a certain sense both time and eternity, since it is militant, suffering, and triumphant.彼らは教会にフォーム部分を受入れるのすべてのスペースとは、ある特定の時間と永遠の両方の意味で、これは過激派、苦しみ、と意気揚々です。 This claim that the Catholic religion is the only genuine form of Christianity may startle some by its exclusiveness.この主張してのは、カトリックの宗教は、キリスト教の5月にのみ、正規のフォームを驚愕され、いくつかの高級します。 But the truth is necessarily exclusive; it must exclude error just as necessarily as light is incompatible with darkness.しかし、真実は必ずしも排他的な;必ずしも同じようにエラーが発生する必要がありますとして除外すると互換性のライトが真っ暗になる。 As all non-Catholic denominations reject some truth or truths taught by Christ, or repudiate the authority instituted by him in his Church, they have in some essential point sacrificed his doctrine to human learning or his authority to self-constituted leadership.すべての非カトリック教派として拒否またはいくつかの真実を教えられたイエスキリストの真理か、または拒否する権限設置されていた教会、彼らはいくつかの重要なポイントで彼の教義を犠牲にする権限を人間の自己学習や彼の指導力を構成します。 That the Church should refuse to acknowledge such religious societies as organizations, like herself, of Divine origin and authority is the only logical course open to her.教会の必要を認めることを拒否するような宗教的な社会団体として、自分のような、神の起源と権威は、論理的コースのみを開いていた。 No fair-minded person will be offended at this if it be remembered that faithfulness to its Divine mission enforces this uncompromising attitude on the ecclesiastical authority.いいえ公平な人で、この場合には腹が立つことに忠実に、神の使命を覚え、この妥協しない態度を強制する教会の権威です。 It is but a practical assertion of the principle that Divinely revealed truth cannot and must not be sacrificed to human objection and speculation.これは実用的な主張ではなく、神の力でという原則の下で真実を明らかにすることはできませんと人間の異議申立の犠牲になってはならないと憶測します。 But while the Church condemns the errors of non-Catholics, she teaches the practice of justice and charity towards their persons, repudiates the use of violence and compulsion to effect their conversion and is ever ready to welcome back into the fold persons who have strayed from the path of truth.しかし、教会の非難してエラーの非カトリック教徒、彼女は教えの実践は、正義と慈善事業者向けに、暴力とrepudiatesの使用を強制して、コンバージョンや効果を迎える準備は常に先頭を省略人からwhoがstrayed真実のパスを指定します。

II. Ⅱ 。 HISTORICAL SURVEY; CAUSES; REMEDY OF SECTARIANISM歴史的な調査;原因;救済の派閥

The recognition by the Church of the sects which sprang up in the course of her history would necessarily have been fatal to herself and to any consistent religious organization.の認識された教会は、宗派をアップspringの過去の歴史の過程で彼女自身は必然的にも致命的な宗教団体を組織すると任意の整合性です。 From the time when Jewish and pagan elements threatened the purity of her doctrine to the days of modernistic errors, her history would have been but one long accommodation to new and sometimes contradictory opinions.からのユダヤ人と異教の要素に時間が脅かされ、彼女の教義純度日間の現代的なエラーが発生して、彼女の歴史は長いが1つの宿泊施設を新たしかし、時には矛盾した意見です。 Gnosticism, Manichæism, Arianism in the earlier days and Albigensianism, Hussitism, and Protestantism of later date, to mention only a few heresies, would have called for equal recognition.グノーシス主義、 manichæism 、アリウス主義は、以前の日中とalbigensianism 、 hussitism 、とプロテスタントの後日、わずか数に言及heresies 、認識が平等と呼ばれる。 The different parties into which the sects usually split soon after their separation from the Mother Church would have been entitled in their turn to similar consideration.宗派の異なる政党には、通常の分離分割後にすぐに母親から教会にも同様の権利を自分の順番を考慮します。 Not only Lutheranism, Calvinism, and Zwinglianism, but all the countless sects springing from them would have had to be looked upon as equally capable of leading men to Christ and salvation.ルーテル教会だけでなく、カルビン主義、およびzwinglianism 、出産宗派からしかし、それらのすべての数えきれないほど見ていた時と同様の主要有能な男性を救い、キリストとします。 The present existence of 168 Christian denominations in the United States alone sufficiently illustrates this contention.キリスト教の宗派の存在を、現在の168は、米国だけで、この論争を十分に示しています。 A Church adopting such a policy of universal approval is not liberal but indifferent; it does not lead but follows and cannot be said to have a teaching mission among men.このような政策を採用する教会の普遍的自由の承認ではないしかし、無関心なものではありませんしかし、以下の通りとすることはできません鉛によると男性の間には、教育の使命です。 Numerous general causes may be assigned for the disruption of Christianity.多くの一般的な原因を割り当てることができるの混乱は、キリスト教のです。 Among the principal ones were doctrinal controversies, disobedience to disciplinary prescriptions, and dissatisfaction with real or fancied ecclesiastical abuses.教義上の論争の中の主なものは、処方箋に従わなかった場合の懲戒し、不満が本物か架空の教会の侵害です。 Political issues and national sentiment also had a share in complicating the religious difficulty.政治的な問題と国民感情を複雑にしても、宗教的な難しさを共有します。 Moreover reasons of a personal nature and human passions not infrequently hindered that calm exercise of judgment so necessary in religious matters.また、個人的な理由で自然と人間の妨げに熱中して往々にして冷静な判断行使のために必要な宗教的な事柄です。 These general causes resulted in the rejection of the vivifying principle of supernatural authority which is the foundation of all unity.これらの結果、拒絶反応の一般的な原因は、超自然的権威の原理vivifyingこれは、財団のすべての団結です。

It is this principle of a living authority divinely commissioned to preserve and authoritatively interpret Divine Revelation which is the bond of union among the different members of the Catholic Church.これは、この原則は、神の力で生活権限を委託託宣を保存すると正式に解釈は、労働組合の間のきずなをしたのは、カトリック教会の別のメンバーです。 To its repudiation is not only due the initial separation of non-Catholics, but also their subsequent failure in preserving union among themselves.拒絶ではないだけに、最初の分離のための非カトリック教徒は、後続の故障だけでなく、彼ら自身の中で労働組合を維持します。 Protestantism in particular, by its proclamation of the right of private interpretation of the Sacred Scriptures swept away with one stroke all living authority and constituted the individual supreme judge in doctrinal matters.プロテスタント特に、その宣言の解釈を民間の右側の神聖な経典の生活スウェプトアウェイに1打差のすべての構成、個々の最高権威と教義上の問題を判断します。 Its divisions are therefore but natural, and its heresy trials in disagreement with one of its fundamental principles.しかし、そのための部門が自然とその異端裁判で意見の相違を1つの基本的な原則です。 The disastrous results of the many divisions among Christians are keenly felt today and the longing for union is manifest.悲惨な結果に多くの部門の間のキリスト教徒は、今日とあこがれを切実に感じた労組はマニフェストです。 The manner, however, in which the desired result may be attained is not clear to non-Catholics.のように、しかし、 5月には、望ましい結果を明確に達成非カトリック教徒ではない。 Many see the solution in undogmatic Christianity or undenominationalism.キリスト教の教義にとらわれない多くの詳細については、解決策やundenominationalismです。 The points of disagreement, they believe, ought to be overlooked and a common basis for union thus obtained.の意見の相違点、と彼らは考えて、見落とされるべきだとこのように、共通の労働組合の基礎を得られます。 Hence they advocate the relegation of doctrinal differences to the background and attempt to rear a united Christianity chiefly on a moral basis.したがって彼らの降格を提唱する教義の違いを背景とする試みをするUnitedキリスト教の後部主は、道徳的な根拠です。 This plan, however, rests on a false assumption; for its minimizes, in an unwarranted degree, the importance of the right teaching and sound belief and thus tends to transform Christianity into a mere ethical code.この計画は、しかし、誤った前提に依拠する;を最小限に抑えることは、不当な度に、右側の重要性を教えると音を変換する傾向がキリスト教の信仰とこのように、単なる倫理的なコードです。 From the inferior position assigned to doctrinal principles there is but one step to their partial or complete rejection, and undenominationalism, instead of being a return to the unity desired by Christ, cannot but result in the destruction of Christianity.教義上から下の位置に割り当てられている原則にはしかし、 1つのステップして部分的または完全に除去し、 undenominationalismのではなく、団結が希望され、イエスキリストに戻って、結果的に破壊することはできませんしかし、キリスト教のです。 It is not in the further rejection of truth that the divisions of Christianity can be healed, but in the sincere acceptance of what has been discarded; the remedy lies in the return of all dissenters to the Catholic Church.より詳細な拒絶反応ではないが、真実は、キリスト教の部分が治癒した、しかし、心からの受け入れ破棄されてきたし、嘘は、救済策のすべての反対を返すのは、カトリックの教会です。

Publication information Written by NA Weber.出版物の情報執筆者なウェーバー。 Transcribed by Douglas J. Potter.ダグラスj.ポッター転写されています。 Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume XIII.専用のは、イエスキリストの神聖なのは、カトリックの中心部に百科事典、第20巻13 。 Published 1912. 1912年公開します。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社です。 Nihil Obstat, February 1, 1912.公認、 1912年2月1日です。 Remy Lafort, DD, Censor.レミlafort 、 DDの、検閲です。 Imprimatur.許可します。 +John Cardinal Farley, Archbishop of New York +ジョン枢機卿ファーリー、大司教オブニューヨーク

Bibliography書誌事項

Catholic authorities: BENSON, Non-Catholic Denominations (New York, 1910); MÖHLER, Symbolism, tr.カトリック著者:ベンソン、非カトリック教派(ニューヨーク、 1910 ) ; möhler 、象徴、 tr 。 ROBERTSON, 3rd ed.ロバートソン、第3版です。 (New York, sd); PETRE, The Fallacy of Undenominationalism in Catholic World, LXXXIV (1906-07), 640-46; DÖLLINGER, Kirche u. (ニューヨーク、サウスダコタ) ; petre 、カトリックの世界での誤謬のundenominationalism 、 84 ( 1906年から1907年) 、六百四十〜四十六; döllinger 、米kirche Kirchen (Munich, 1861); VON RUVILLE, Back to Holy Church, tr. kirchen (ミュンヘン、 1861 ) ;フォンruville 、省略して神聖な教会、 tr 。 SCHOETENSACK (New York, 1911); a Catholic monthly magazine specifically devoted to Church unity is The Lamp (Garrison, New York) non-Catholic authorities: CARROLL, The Religious Forces of the United States, in American Church Hist.シェーテンザック(ニューヨーク、 1911 ) ;あるカトリック教会の結束をテーマに具体的月刊誌は、ランプ(駐屯地、ニューヨーク)非カトリック著者:キャロルは、宗教の力を米国では、アメリカの教会の履歴です。 Series I (New York, 1893); KALB, Kirchen u..シリーズI (ニューヨーク、 1893 ) ;カルプ、米kirchenです。 Sekten der Gegenwart (Stuttgart, 1907); KAWERAU, in Realencyklop. sekten呼ばれるこの別館(シュツットガルト、 1907 ) ;カウェラウは、 realencyklopです。 f.女性 prot. protのです。 Theol., 3rd ed., sv; SEKTENWESEN in Deutschland; BLUNT, Dict. theol 。 、第3版です。 、 sv文書; sektenwesenドイツ;鈍、 dictのです。 of Sects (London, 1874); MASON, A Study of Sectarianism in New Church Review, I (Boston, 1894), 366-82; MCBEE, An Eirenic Itinerary (New York, 1911).の宗派(ロンドン、 1874 ) ;メイスンは、派閥の研究に新しい教会の日、私(ボストン、 1894 ) 、三六六〜八二;マクビー、 eirenic旅程(ニューヨーク、 1911 ) 。


This subject presentation in the original English languageこのテーマでプレゼンテーションを、元の英語言語


Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問やご意見を我々 : 電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/beliejaa.htmlメインのウェブページと思われる(と、インデックスを科目)はhttp://mb-soft.com/believe/beliejaa.html