A movement to reform the Church of England begun at Oxford University in 1833, the Oxford movement was led by John Keble, John Henry Newman, and Richard Hurrell Froude.改革する運動を始めたの教会の英国オックスフォード大学では1833は、オックスフォード運動を主導したジョンキーブル、ジョンヘンリーニューマン、リチャードハレルフルードです。 All were fellows of Oriel College, Oxford, passionately loyal to the church, and deeply disturbed by the British government's interference in its affairs.すべての出窓が大学の研究員、オックスフォード大学、熱烈に忠実で、教会、深く邪魔されると、英国政府の干渉は、担当します。 In addition, they were influenced by the patristic writings and attracted to the ritual and worship of the early and medieval church.また、彼らはpatristicの影響を受け、魅了された文章との早期の儀式と崇拝と中世の教会です。
Newman believed the movement began when, on July 14, 1833, Keble preached on "National Apostasy," a sermon prompted by an attempt in Parliament to suppress ten Irish bishoprics.ニューマン考えられて運動が始まったときには、 1833年7月14日、キーブル説教を"国家背教は、 "説教されたら、国会議事堂を抑制する試みはアイルランドの10 bishopricsです。 More important was the publication of Tracts for the Times by Newman.もっと重要なのは、出版物は、回路とニューマン氏。 The first three were published on Sept. 9, 1833; and the last, Tract 90, which aroused a storm of controversy, in 1841.で公開され、最初の3つが1833年9月9日;との最後の、管90 、論争を興奮の嵐に、 1841年です。 The tracts aimed at recalling the English to true churchmanship, to an understanding of the church as an organic, independent body, not a creature of the state, and to a sacramental ministry and life.想起し、英語のパンフレットをtrueに狙ったchurchmanship 、教会への理解を有機的に実行するとして、独立機関ではなく、生き物の状態、および聖礼典の部と生活しています。 The Tractarians, as they came to be called, envisioned the movement as a middle way between Roman Catholicism and evangelicalism.のtractarians 、呼ばれて話をして、想定の動きとしてカトリック教会と福音派の間に真ん中の方法です。
| BELIEVE 信じる Religious 宗教的な Information 情報 Source 源泉 web-site Webサイト |
| Our List of 1,000 Religious Subjects 1000我々の宗教的な科目のリスト |
| E-mail 電子メール |
John E Bootyジョンメール戦利品
Bibliography
書誌事項
O Chadwick, The
Mind of the Oxford Movement (1960); R Chapman, Faith and Revolt (1970); R
Church, The Oxford Movement: Twelve Years, 1833 - 1845 (1970); E Fairweather,
ed., The Oxford Movement (1964); J Griffin, The Oxford Movement, 1833 - 1983: A
Revision (1984); MR O'Connell, The Oxford Conspirators: A History of the Oxford
Movement 1833 - 45 (1969); G Rowell, ed., Tradition Renewed
(1986).またはチャドウィックは、心の中でオックスフォード運動( 1960 ) ;研究チャップマン、信仰と反乱( 1970 )
;研究教会は、オックスフォード運動: 12年、 1833 -1 845( 1 970) ;メールf airweather、エドです。は、オックスフォード運動(
1964 ) ;無しグリフィンは、オックスフォード運動、 1833 -1 983:リビジョン( 1 984) ; m rオコネルは、オックスフォード陰謀者: 1
833年の歴史を、オックスフォード運動- 45 (1 9 69);グラムラウエル、エド。、新たな伝統( 1986 ) 。
The Oxford Movement was an important religious development within the Church of England in the nineteenth century in response to the critical rationalism, skepticism, lethargy, liberalism, and immorality of the day.オックスフォード運動の発展には重要な宗教の教会のイングランドは、 19世紀に対応しての重要な合理主義、懐疑的な態度、無気力、自由主義、と不道徳のがわかります。 Emphasizing a return to the traditions of the church, the leaders of the movement longed for a higher standard of worship, piety, and devotion among clergy and church members.重視する伝統的な教会に戻って、その運動の指導者が待望の高い基準を崇拝するのは、信心深さ、と献身の間の聖職者と教会のメンバーです。
Guided by and receiving its impetus from Oxford University men, the movement also protested state interference in the affairs of the church.受信側に導かれ、その弾みを、オックスフォード大学の男性は、抗議の動きも国家の干渉は、担当の教会です。 On July 14, 1833, in response to the English government's bill reducing bishoprics in Ireland, John Keble preached the sermon "National Apostacy" from the university pulpit.を1833年7月14日、英語に対応して、政府の法案の削減bishoprics 、アイルランド、ジョンキーブル説教の説教"国家apostacy "説教壇からの大学です。 He accused the government of infringing on "Christ's Church" and of disavowing the principle of apostolic succession of the bishops of the Church of England.政府を非難して彼を侵害する"キリストの教会"とdisavowing使徒継承の原則を、イングランドの教会の司教のです。 Insisting that salvation was possible only through the sacraments, Keble defended the Church of England as a divine institution.救いが可能と主張し、秘跡を介してのみ、キーブルの教会の擁護機関、英国の神です。 During the same year John Henry Newman began to publish Tracts for the Times, a series of pamphlets by members of the University of Oxford that supported and propagated the beliefs of the movement.同年中に公開するジョンヘンリーニューマン路を始めた回、パンフレット、一連の大学、オックスフォード大学のメンバーが伝播することをサポートし、その運動の信念です。 They were widely circulated, and the term "Tractarianism" has often been used for the early stages of the Oxford Movement or, indeed, as a synonym for the movement itself.彼らは広く流通し、この法律において" tractarianism "はしばしば使われている初期の段階では、オックスフォードの動きや、実際のところ、自分自身の動きとしての同義語です。
It is ironic that these tracts (which were supposed to argue "against Popery and Dissent") would lead some of the writers and readers into embracing the Roman Catholic Church.皮肉なことは、これらの路(に議論された"カトリックと反対意見の相違" )につながるいくつかの作家や読者に受け入れ、ローマカトリック教会です。 These men found it increasingly impossible to adhere to church polity and practice on Protestant terms.これらの男性が見つかりましたそれに従ってますます不可能にプロテスタント教会の政体と実践を利用します。 When Newman argued in Tract 90 (1841) that the Thirty - nine Articles of the Church of England were in harmony with genuine Roman Catholicism, he was attacked with such furor that the series of tracts was brought to an end.ニューマン氏は主張したとき路90 ( 1841 )は、 30 -9記事は、教会のイングランドは、正規のカトリック教会と調和して、彼は攻撃を受けるような騒動は、シリーズの路は廃止された。 Early in 1845, realizing that they would never be allowed to be Anglicans while holding Roman Catholic views, several Oxford reformers joined the Roman Catholic Church. 1845の早い段階で、実現することができるようにしては絶対にローマカトリックの中に潜ってanglicans再生回数、いくつかのオックスフォードローマカトリック教会の改革派に参加しています。 Newman defected later that year, and by 1864 nearly one thousand ministers, theological leaders, and Anglican church members followed his lead.その年に亡命へとニューマン氏は、 1864年と1000近くの閣僚は、神学的指導者、および英国国教会のメンバーの彼のリードします。 In 1864 Newman's Apologia pro Vita Sua was published, explaining his departure from the Church of England and defending his choice of the Roman Church as the one true church.ニューマン氏の弁明1864年のプロが公開さ生命、ログインし、彼の出発からの説明の教会のイングランドと防衛彼の選択は、カトリック教会の1つの真の教会です。 Newman was made a Roman Catholic cardinal in 1879.ニューマン氏は、 1879年は、ローマカトリック枢機卿のです。
After the defections in 1845 the movement was no longer dominated by Oxford men and became more fragmented in its emphases.離党した後、 1845の動きには、もはや男性となったオックスフォードに支配され、その未来の大切な他の断片化します。 Edward B Pusey, professor of Hebrew at Oxford and a contributor to Tracts, emerged as the leader of the Anglo - Catholic party, which continued to push for doctrinal modifications and a reunion between the Anglican and Roman churches.エドワードbピュージー、ヘブライ語でオックスフォード大学教授の寄稿者路と、指導者として浮上し、アングロサクソン-カトリック党の教義の変更を継続的に推進するとの再会の間に聖公会とローマの教会です。 Other groups sought to promote High Church ritual within Anglicanism.他のグループを模索してきた高教会の儀式に英国国教会の教義を促進します。 Many of the sympathizers the Oxford Movement had gained at its inception (before anti - Reformation tendencies were observed) continued to uphold the primary goals and spiritual fervor of the movement.多くの支持を得たのは、オックスフォード運動の開始(前抗-改革の傾向は見られなかった)の継続を維持するの主な目標と、その運動の精神的な熱気に包まれる。 This has had a great significance upon the theological development, polity, and religious life of the Church of England for over a century.これは大きな意義が開発時の神学的、政治、宗教的な生活とイングランドの教会の一世紀以上です。 Anglican eucharistic worship was transformed, spiritual discipline and monastic orders were revived, social concern was fostered, and an ecumenical spirit has developed in the Church of England.聖公会の礼拝は、形質転換eucharistic 、精神的な規律と禁欲的な復活の受注は、社会的関心が育って、キリスト教の精神とは、英国で開発された教会です。
While the Oxford Movement was opposed in print by traditional churchmen as well as liberal academic thinkers, perhaps no one group matched the evangelicals in their enormous output of literature, printed sermons, tracts, articles, books, and pamphlets against the Tractarians.が、オックスフォードに反対運動が印刷され、伝統的なリベラルな学術思想家churchmanの複数形だけでなく、おそらくないのevangelicalsで1つのグループに似た巨大な出力の文学、印刷、説教、パンフレット、記事、書籍、およびtractarians反対するパンフレットです。 These dissenting "peculiars," as some Oxford reformers called them, believed that the Oxford "heresy" was both anti - Reformation and antiscriptural.これらの反対" peculiars 、 "としていくつかの改革派と呼ばれるオックスフォードして、オックスフォードと信じて、 "異端"は、両方の抗-改革と聖書に反対します。 They fought to ensure that the English church would maintain the Protestant character of its theology.彼らを確保するために戦ったの英語の文字をプロテスタント教会がその神学を維持する。 And yet even evangelical writers in England at the end of the nineteenth century noted that the Oxford Movement also brought positive contributions to English Christianity, contributions that could not be disregarded.とはまだありませんも福音派作家は、英国の19世紀末によると、オックスフォード英語の動きも持ち込ん積極的に貢献する、キリスト教、貢献を無視できませんでした。
DA
Rauschダrausch
(Elwell Evangelical Dictionary)
(エルウェル福音辞書)
Bibliography
書誌事項
RW Church, The
Oxford Movement, 1833 - 1845; E Fairweather, ed., The Oxford Movement; P Toon,
Evangelical Theology, 1833 - 1856: A Response to Tractarianism; T Dearing,
Wesleyan and Tractarian Worship. RWの教会は、オックスフォード運動、 1833 -1 845;メールf
airweather、エドです。は、オックスフォード運動; p漫画、福音主義神学、 1 833- 18 56:に対応するためにt r
actarianism;トンde aring、t r actarianウェスリアンと崇拝される。
by John Henry Newmanさジョンヘンリーニューマン
The Oxford Movement may be looked upon in two distinct lights.オックスフォード運動年5月に、 2つの顔をはっきりと点灯します。 "The conception which lay at its base," according to the Royal Commission on Ecclesiastical Discipline, 1906, "was that of the Holy Catholic Church as a visible body upon earth, bound together by a spiritual but absolute unity, though divided into national and other sections. This conception drew with it the sense of ecclesiastical continuity, of the intimate and unbroken connection between the primitive Church and the Church of England, and of the importance of the Fathers as guides and teachers. It also tended to emphasize points of communion between those different branches of the Church, which recognize the doctrine or fact of Apostolic Succession" (Report, p. 54). "その基本概念をレイアウト、 "王立委員会によると、教会の規律を、 1906年には、 "神聖なカトリック教会には、次の体に地球として、精神的に結ばれているしかし、絶対的な結束されたが、国とに分かれて他のセクションです。この概念ドリュー教会の継続性という意味だ、との親密な切れ目のない原始教会との間の接続の教会のイングランド、そして、父親としての重要性をガイドと教師です。傾向を強調することもポイントの聖体拝領これらの異なるブランチで教会の間に、これの事実を認識して教義や使徒継承" (報告書、 p. 54学)です。 That is the point of view maintained in the "Tracts for the Times" from 1833 to 1841, which gave its familiar name to the "Tractarian" Movement.の観点では維持される"路のザタイムズ"一千八百三十三〜千八百四十一、これは、おなじみの名前を、 " tractarian "の運動です。 They originated and ended with John Henry Newman.彼らの起源とジョンヘンリーニューマンを終了しました。 But a second, very unlike, account of the matter was put forward by Newman himself in his "Lectures on Anglican Difficulties" of 1850.しかし、 2番目の、非常にとは違って、アカウントに転送され、問題とニューマン氏は、自身が彼の"聖公会の講義を困難に" 1850年です。 There he considers that the drift or tendency of this remarkable change was not towards a party in the Establishment, or even towards the first place in it, but away from national divisions altogether.そこでドリフトや傾向を考えると、この驚くべき変化はないパーティーでの設立に向かって、あるいはそれに向かって1位に、しかし、国家部門から完全にします。 It was meant ultimately to absorb "the various English denominations and parties" into the Roman Church, whence their ancestors had come out at the Reformation.最終的にそうなる運命だったんを吸収する"英語の様々な宗派や政党"を、カトリック教会、そこには、改革の先祖が出てくる。 And as Newman had been leader in the Anglican phase of the movement, so he opened the way towards Rome, submitted to it in 1845, and made popular the reasoning on which thousands followed his example.ニューマン氏の指導者としては、聖公会ていた段階での動き、そこで彼の道を開いたローマ、提出することが1845 、および推論上では何千もの人気を集めて彼の例です。 There seems no other instance adducible from history of a religious thinker who has moulded on permanent lines the institution which he quitted, while assigning causes for its abandonment.他のインスタンスがあるようだ。 adducibleからの歴史を、宗教的な思想家whoは、恒久的なラインを成型する機関である彼quitted 、その放棄を割り当てることが原因です。 But this result was in some measure a consequence of the "anomalous and singular position", as Dean Church allows, held by the English Establishment, since it was legally set up under Elizabeth (Acts of Supremacy and Uniformity, 8 May, 1559).しかし、この結果はいくつかの結果を測定する"と奇妙な位置異常" 、ディーン教会では、保有して英語の確立、法的にセットアップされて以来エリザベス(行為の均一性の覇権を握ると、 1559年5月8日) 。
Lord Chatham brought out these anomalies in a famous epigram.これらの異常を主チャタム赤字解消の有名な警句です。 "We have", he remarked, "a Popish Liturgy, Calvinistic articles, and an Arminian clergy." "我々は" 、彼は、 "ローマカトリックの典礼、 calvinisticの記事と、アルミニウス説の聖職者です。 " Such differences were visible from the first.このような相違点は次のからの最初のです。 "It is historically certain," says JA Froude, "that Elizabeth and her ministers intentionally framed the Church formulas so as to enable every one to use them who would disclaim allegiance to the Pope." "これは歴史的に特定の、 "ジャフルードは言う、 "意図的にエリザベスと彼女の閣僚枠を有効にするために、教会の数式を使用するごとに1つの請求権を放棄することwhoは、法王に忠誠をします。 " When the Armada was scattered and broken, many adherents of the old faith appear to have conformed; and their impetus accounts for the rise of a High Anglican party, whose chief representative was Launcelot Andrewes, Bishop of Winchester (1555-1626).艦隊が壊れたときに散在すると、多くの支持者には、古い信仰の表示に適合;とその弾みのアカウントを聖公会の高い党の台頭、その首席代表は、ランスロットグリーヴズandrewes 、ウィンチェスター大主教( 1555年から1626年) 。 The Anglo-Catholic school was continued by Laud, and triumphed after the Restoration.カトリック系の学校は、アングロサクソンの継続を賛美し、 triumphedした後、修復します。 In 1662 it expelled from the Church, Baxter and the Presbyterians. 1662教会から退学処分を受けたことで、バクスターとpresbyteriansです。 But from the Revolution in 1688 it steadily declined.しかし、 1688で革命を起こすことから着実に減少しています。 The non-juring bishops were wholly in its tradition, which, through obscure by-ways, was handed on from his father to John Keble and so to Hurrell Froude and Newman.司教は完全に臣従の誓を拒むのは、伝統、これは、あいまいさ-の方法を通じて、彼の父親からは、利きの上などにジョンキーブルフルードをハレルとニューマン氏。
However, the Laudian or Carolinian divines must not be supposed to have ever succeeded in driving out their Calvinistic rivals, so powerful when the Thirty-Nine Articles were drawn up, and known from Shakespeare's time as Puritans (see Malvolio in "Twelfth Night").しかし、神学者のlaudianまたはcarolinianてはならないものには成功して運転するまでにcalvinisticのライバル、非常に強力なときには39の記事を策定し、シェイクスピアの時間として知られピューリタン( malvolioは"十二夜" )です。 Andrewes himself, though taking St. Augustine and St. Thomas for his masters, did not admit the sacerdotal doctrine of the Eucharist. andrewes自身、聖アウグスティヌスとセントトーマスていても彼のマスターズ、聖職の教義をしなかったのは、聖体を認める。 At every period Baptismal Regeneration, Apostolic Succession, and the Real Presence were open questions, not decided one way or another by "the stammering lips of ambiguous Formularies."洗礼による再生期間ごとに、使徒継承し、本当のプレゼンスがオープンな点がございましたら、または別の1つの方法をしないことを決めた"とどもりながらの唇のあいまいなformularies 。 " If there was a High Church in power, and if what the Arminians held, as it was wittily said, were all the best livings in England, yet Calvin's theology, whether a little softened by Archbishop Whitgift or according to the text of the "Institutes", never did involve deprivation.教会があったとすれば権力の座に高い、とのarminians行われた場合にどのような、それは気の利いたによると、すべてのがベストリビングズは、英国のは、まだありませんカルバンの神学、少し軟化したかどうか大司教によると、ホイットギフトまたはテキストは、 "機関" 、剥奪は何の役に関与します。 It was sheltered by the Articles, as Catholic tradition was by the Prayer Book; and the balance was kept between contending schools of opinion by means of the Royal Supremacy.それは、保護された記事を、祈りとして予約されたカトリックの伝統は、学校のバランスは、保管の間の意見の対立によってロイヤルの覇権を握る。
Suggested by Thomas Cromwell, asserted in Parliamentary legislation under Henry VIII (1534), this prime article of Anglicanism made the king supreme head of the English Church on earth, and his tribunal the last court of appeal in all cases, spiritual no less than secular.トーマスクロムウェルによって提案された、と主張され、議会の立法ヘンリー8世( 1534 )は、この記事は総理の頭の英国国教会の教義は、キング最高地球上での英語の教会、と彼の控訴裁判所の法廷の最後のすべてのケースにおいて、精神的なない世俗未満です。 It has been said of Henry, and is equally true of Edward VI, that he claimed the whole power of the keys.ヘンリーによるとされ、真のエドワード六世とは同様に、その全体のパワーと主張したのキーです。 Elizabeth, while relinquishing the title of Head and the administration of holy rites, certainly retained and exercised full jurisdiction over "all persons and all causes" within the realm.エリザベス、返却のタイトルを頭とする政権の神聖な儀式、確かに完全な裁判管轄権を行使保持および"すべての人とすべての原因"内の領域です。 She extinguished the ancient hierarchy "without any proceeding in any spiritual court", as Macaulay observes, and she appointed the new one.彼女は古代の階層に消滅する"ことなく任意の精神的な裁判所の手続き" 、マコーレー観察として、彼女の新しい1つの任命します。 She "turned the pulpit", admonished archbishops, and even supplied by her own legal authority defects in the process of episcopal consecration.彼女は"説教壇に有効" 、 archbishops警告し、彼女自身の法的な権限も供給される過程での欠陥は、米国聖公会の自分をささげることです。 The Prayer Book itself is an Act of Parliament.予約の祈りをする行為自体は国会議事堂です。 "The supreme tribunal of appeal, in ecclesiastical causes, from 1559 to 1832," we are told, "was that created by 25 Hen. VIII, c. 19, which gave an appeal from the Church Courts to the King in Chancery for lack of justice" (Dodd, Hist. Canon Law, 232). "最高裁判所の上訴は、教会が原因で、千五百五十九から一千八百三十二まで、 "我々は言われた、 "は、作成された25編。 viii 、 c. 19日、これは裁判所に上訴してからの教会を欠く動きがとれなくなっ王正義" (ドッド、履歴です。キヤノン法では、 232 ) 。 These powers were exercised by the court of delegates; in 1832 they were transferred to the judicial committee of the privy council, whose members may all be laymen; and, if bishops, they do not sit by virtue of their episcopal office but as the king's advisers.これらの権限が行使された裁判所の名まで収容可能;に転送される1832彼らは、枢密院司法委員会は、そのメンバー5月のすべての素人にも分かるように、そして、もし司教、彼らはありません美徳のそばに座って米国聖公会の事務所しかし、王のアドバイザーです。 Contrast will drive the matter home.コントラストは、ホームドライブの問題です。 The constituent form of the Catholic Church is the pope's universal jurisdiction (see Florence, Council of; Vatican Council).フォームの成分は、カトリック教会は、ローマ教皇の普遍的管轄権(フィレンツェ、評議会;バチカン公会議) 。 But the constituent form of the English Church, as established by Parliament, is the universal jurisdiction of the Crown.しかし、成分の形式の英語の教会、国会議事堂として設立され、クラウンは、普遍的管轄裁判所とする。 In either case there is no appeal from the papal or the royal decision.どちらの場合ではない、教皇のお膝元からのアピールやロイヤル意思決定します。 When Elizabeth broke with the Catholic bishops who would not acknowledge her spiritual headship, and when William III deprived Sancroft and his suffragans who refused the oath of allegiance, a test was applied, dogmatic in 1559, perhaps not less so in 1690, which proves that no cause of exemption can be pleaded against the king when he acts as supreme governor of the Church.エリザベスbrokeのは、カトリックの司教ときに彼女の精神的指導的地位を認めるwhoはない、と奪われたときにウィリアム三世suffragans whoサンクロフトと彼の忠誠の誓いを拒否したのは、テストが適用されると、独断的な、 1559年に、おそらくあまりないので、 1690 、これの証明がなさ控除できる申し立てないのが原因で発生するときに反対する国王の最高の知事としての彼の教会です。
Such is the doctrine often called Erastian, from Erastus, a Swiss theologian (1524-83), who denied to the clergy all power of excommunication.このようなerastianは、教義と呼ばれる、よりエラストゥス、スイスの神学者( 1524年から1583年) 、 who拒否して聖職者のすべての力を破門します。 In England the course of events had run on before Erastus could publish its philosophy.は、英国のコースのイベントが実行される前にその哲学エラストゥスが刊行します。 Politicians like Burghley and Walsingham acted on no theory, but drew their inspiration from Henry VIII.政治家のような行動をしないウォルシンガムburghleyと理論的には、しかし、そのインスピレーションからドリューヘンリー8世です。 The abstract statement of a view which identifies the Church with the nation and subjects both equally to the king, may be found in Hooker, "The Laws of Ecclesiastical Polity" (1594-97).抽象的な声明では、ビューを識別し、教会の科目の両方の国と同様に、王は、売春婦が見つかることがありますが、 "教会の政体の法律に基づいて" ( 1594年から1597年) 。 It was vigorously asserted by Selden and the lawyers at all times.それは精力的にアサートさセルデンと弁護士はすべての回クリックします。 During the critical years of the nineteenth century, Arnold, Stanley and Kingsley were its best known defenders among clergymen.年間の中の重要な19世紀、アーノルド、スタンリーと守備の間キングズレー聖職者がその最もよく知られています。 Stanley declared that the Church of England "is by the very conditions of its being neither High nor Low, but Broad" ("Ed. Rev.", July, 1850).スタンリーイングランドの教会のことを宣言する"のは、非常に条件がどちらも高くも低く、しかし、広範な" ( "エドです。改訂" 、 7月、 1850 ) 。 In coarser but equally practical terms men said, "The Church was grafted upon the State, and the State would remain master."しかし、男性より粗い同様に実用的な用語によると、 "教会は、移植時の状態、およびマスターの状態にとどまる。 " No ruling, in fact, of bishop or convocation need be regarded by Anglicans, lay or clerical, unless it implies, at all events tacitly, the consent of the Crown, ie of Parliament.いいえ判決は、実際には、司教または招集を必要と見なさanglicans 、レイアウトや事務しない限り、それが示すように、すべてのイベントを暗に、クラウンの同意を得て、すなわちの国会議事堂です。
So long as the State excluded Dissenters and Catholics from its offices, the system, in spite of the Great Rebellion, nay after the more truly disastrous Revolution of 1688, worked as well as could be expected.除外の状態が続く限りは、カトリック教徒のオフィスから、システムが、反乱の偉大さにもかかわらず、いや本当に悲惨な革命の後に1688の他、仕事だけでなくが予想される。 But in 1828 the Test Act was repealed; next year Catholic Emancipation was passed into law.しかし、 1828年のテスト法が廃止;来年のカトリック解放法が渡される。 In 1830 the French drove out their Bourbon dynasty; Belgium threw off the yoke of Holland. 1830 、フランスの運転でアウトにブルボン王朝;ベルギーオランダのくびきを振り落とす投げた。 In 1832 came the Reform Bill, which Tories construed into an attack on the church. 1832来たの改革法案で、これを解釈トーリー党を攻撃し、教会です。 What would the Royal Supremacy mean if Parliament was no longer to be exclusively Anglican?どのような場合にはロイヤルの覇権を握る議会は、もはや意味を排他的に聖公会のですか? Lord Grey told the bishops to set their house in order; ten Irish bishoprics were suppressed.司教の主グレイ氏は彼らの家を設定するために、 10アイリッシュbishopricsが抑制します。 Arnold wrote in 1832, "The Church, as it now stands, no human power can save." 1832アーノルド書いたが、 "教会は、現在の形勢で、人間の力で保存します。 " Whately thought it difficult to "preserve the Establishment from utter overthrow."ホエートリー思考が困難に"全くの転覆を確立維持する。 " Alexander Knox, a far-seeing Irish writer, said, "The old High Church race is worn out."アレクサンダーノックスは、遠目の利くアイルランドの作家、によると、 "高い、古い教会のレースは擦り切れている。 " The "Clapham" sect of Evangelicals, who came down from Calvin, and the "Clapton sect", otherwise called High and Dry, who had no theology at all, divided "serious" people among them. "クラッパム"宗派evangelicals 、 whoが下がってからカルバン、および"クラプトンの宗派" 、他の高温で乾燥したと呼ばれる、すべての神学whoはない、分割"深刻な"人々の間です。 Bishops were great persons who amassed wealth for their families, and who had attained to place and influence by servile offices or by editing Greek plays.司教は偉い人who富を蓄積その家族、およびwhoが達成さを置くと影響力を編集することによって卑屈なオフィスやギリシャ語劇を上演します。 In the presence of threatened revolution they sat helpless and bewildered.彼らの存在を脅かさ革命は、土と無力感と当惑した。 From them neither counsel nor aid was to be expected by earnest churchmen.からしても、助言も援助は、国教徒を真剣に期待される。 Arnold would have brought in Dissenters by a "comprehension" which sacrificed dogma to individual judgment.アーノルドが持ってきたが反対された"理解"を犠牲にドグマを個々の判断です。 Whateley protested against "that double usurpation, the interference of the Church in temporals, of the State in spirituals." whateley抗議"をダブル強奪、教会での干渉をtemporals 、霊歌の状態にします。 " A notable preacher and organizer, Dr. Hook, "first gave body and force to Church theology, not to be mistaken or ignored."著名な説教者と主催者、ドクターフック、 "最初に与えた肉体と力を行使して教会の神学ではなく、間違っているかは無視されます。 " But it was from Oxford, "the home of lost causes", always Cavalier at heart, still "debating its eternal Church question as in the days of Henry IV", that salvation came.しかし、それはよりoxford 、 "見果てぬ夢の故郷"は、常にキャバリアの中心部には、まだ"ディベートの永遠の教会の問題のように、日中のヘンリー四世" 、その救いへ来たのです。 Oriel, once illustrated by Raleigh and Butler, was now the most distinguished college in the university.出窓、一度に示されるローリー氏とバトラーは、大学では今、最も著名な大学です。 For some thirty years it had welcomed original thinkers, and among its fellows were or had been, Copleston, Whateley, Hawkins, Davison, Keble, Arnold, Pusey, and Hurrell Froude.いくつかの30年を迎えていた元の思想家、その研究員との間またはていたが、コプルストン、 whateley 、ホーキンス、デービソン、キーブル、アーノルド、ピュージー、およびハレルフルードです。 "This knot of Oriel men", says Pattison, "was distinctly the product of the French Revolution." "この結び目の出窓男性" 、言うパティソン"は、はっきりとその製品は、フランス革命のです。 " Those among them who indulged in "free inquiry" were termed "Noetics"; they "called everything in question; they appealed to first principles, and disallowed authority in intellectual matters." who甘やかされたそれらのうち、 "無料お問い合わせ"が呼ばれる" noetics " ;彼ら"と呼ばれるすべての質問;彼らの原則を最初にアピールし、許可権限を知的問題です。 " The university, which Pattison describes as "a close clerical corporation", where all alike had sworn to the Prayer Book and Articles, had thus in its bosom a seed of "Liberalism", and was menaced by changes analogous to the greater revolution in the State itself.大学、これパティソン説明として"事務公社に近い" 、ここで宣誓していたすべての祈り似帳との記事を、懐には、こんな風に、その種子の"自由主義" 、および変更が脅かされての大革命に類似しては、国家そのものです。 Reaction came, as was to be expected, in the very college that had witnessed the provocation.反応がやってきて、予想されるとしては、大学は、非常に挑発ていたのを目撃。 Oxford, of all places, would surely be the last to accept French and democratic ideas.オックスフォード、のすべての場所を受け入れることは必ず語スペイン語と民主主義の最後のアイデアです。
John Keble (1792-1865) was the leading fellow of Oriel.ジョンキーブル( 1792-1865 )の主要研究員は、出窓です。 As a mere boy, he had carried off the highest honours of the university.単なるボーイとして、彼は最高の栄誉を持ち去ら大学です。 In 1823 he became his father's curate at Fairford, and in 1827 he published "The Christian Year", a cycle of poems or meditations in verse, refined, soothing, and akin to George Herbert's "The Temple", by their spiritual depth and devout attachment to the English Church. 、 1823彼は彼の父のバーテンはfairford 、および1827彼は公開"は、キリスト教イヤー"は、瞑想のサイクルの詩や詩、洗練された、なだめるような、と私をジョージハーバートの"寺" 、その精神的な深さと敬けんな添付ファイルをして英語の教会です。 They have gone through innumerable editions.彼らは無数のエディションを通過します。 Keble, though a scholarly mind, had no grasp of metaphysics.キーブル、かかわらず、学術的心をつかむの形而上学はない。 An ingrained conservative, he took over the doctrines, and lived on the recollection of the Laudian school.根っからの保守派に、彼は、教説、およびlaudianに住んでは、学校の思い出です。 Without ambition, he was inflexible, never open to development, but gentle, shrewd, and saintly.野望に、彼は融通の利かない、決してオープンを開発、しかし、穏やかな、抜け目のない、と聖人のようです。 His convictions needed an Aaron to make them widely effective; and he found a voice in his pupil, the "bright and beautiful" Froude, whose short life (1802-36) counts for much in the Oxford Movement.彼の有罪判決を必要に応じて、アーロンを作ることに広く効果的な;と彼の声を見つけた彼の瞳孔は、 "明るく、美しい"フルード、その短い生涯( 1802年から1836年) 、オックスフォード運動に多くをカウントします。 Froude was the connecting link between Keble and Newman.フルードは、キーブルとニューマン氏の間の接続にリンクします。 His friendship, at the moment when Newman's Evangelical prejudices were fading and his inclination towards Liberalism had received a sharp check by "illness and bereavement", proved to be the one thing needful to a temper which always leaned on its associates, and which absorbed ideas with the vivacity of genius.彼の友情は、現時点ではニューマンの福音ときに偏見が自由主義フェージングと彼の傾斜向けが大幅にチェックを受けた"病気や死別" 、立証されることニードフルして、 1つの気性に寄り掛かりは、常にアソシエイツ、とのアイデアを吸収快活での天才です。 So the fusion came about.核融合来たので、約です。 Elsewhere (see JOHN HENRY NEWMAN) is related the story of those earlier years in which, from various sources, the future Tractarian leader gained his knowledge of certain Catholic truths, one by one.他の(ジョンヘンリーニューマン)は、それらの以前の年間関連の物語では、さまざまなソースからのtractarianの将来の特定のカトリックの指導者の知識を得た彼の真理は、 1つ1つです。 But their living unity and paramount authority were borne in upon him by discussions with Froude, whose teacher was Keble.しかし、彼らの生活の団結とパラマウント負担をする権限が彼のことを議論をフルード、その教師は、キーブルです。 Froude, says Newman, "professed openly his admiration for the Church of Rome, and his hatred of the Reformers. He delighted in the notion of an hierarchical system, of sacerdotal power, and of full ecclesiastical liberty. He felt scorn of the maxim, 'the Bible and the Bible only is the religion of Protestants'; and he gloried in accepting tradition as a main instrument of religious teaching. He has a high severe idea of the intrinsic excellence of virginity . . . He delighted in thinking of the saints . . . He embraced the principle of penance and mortification. He had a deep devotion to the Real Presence in which he had a firm faith. He was powerfully drawn to the Medieval Church, but not to the Primitive."フルード、ニューマン氏は言う、 "公然の公然と感心してローマの教会の彼と彼の憎悪は、改革派です。彼は喜んでその概念は、階層的なシステムは、聖職のパワー、との完全自由教会です。軽蔑を感じたマキシム、 ' 、聖書と聖書は、プロテスタントの信奉するだけ' ; gloriedで彼を受け入れると、伝統を主な楽器の宗教的な教えします。彼には、高重度のアイデアのような純粋無垢の本質的エクセレンス。 。 。 。 。彼は喜んで自分の行為の聖人。 。 。 。 。彼は苦行と禁欲の原則を受け入れています。深い献身して、彼には本当のプレゼンスでは、彼には不動の信念です。彼は力強く描かには中世の教会ではなく、原始的です。 " ("Apol.", p. 24) ( " apolです。 " 、 p. 24 )
These, remarkably enough, are characteristics of the later phases of the Movement, known as Ritualism, rather than of its beginning.これらの、非常に十分な、後の段階ではの特徴は、運動と呼ばれる儀式主義ではなく、その始まりです。 Yet Newman's friendship with Froude goes back to 1826; they became very intimate after the rejection of Peel by the university in 1829; and the Roman tendencies, of which mention is made above, cannot but have told powerfully on the leader, when his hopes for Anglicanism were shattered by the misfortunes of "Tract 90".フルードはまだありませんニューマンの友情を1826にまでさかのぼる;彼らは非常に親密なの拒絶反応をした後、大学での皮をむくされた1829 ;と、ローマの傾向で、上記の言及が行われることはできませんが、上の指導者は力強くとき、彼の希望を英国国教会の教義が粉々にされた不幸"路90 "です。 Keble, on the other hand, had "a great dislike of Rome", as well as of "Dissent and Methodism."キーブル、その一方では"大きな嫌いのローマ"だけでなく、 "意見の相違やメソジスト。 " The first years of the revival were disfigured by a strong anti-Roman polemic, which Froude, on his death-bed, condemned as so much "cursing and swearing."の最初の年のdisfiguredが強いの復活は反ロマン論客、これフルードは、彼の死-ベッド、死刑囚としてこれくらい"と言わずに宣誓就任します。 " But Newman had been as a youth "most firmly convinced that the Pope was the Antichrist predicted by Daniel, St. Paul and St. John."しかし、ニューマンていたとして、若者の"最もしっかりと確信して反キリストと予測され、法王は、ダニエルは、聖パウロと聖ヨハネ。 " His imagination was stained by the effects of this doctrine as late as the year 1843.染色された彼の想像力は、この説の影響を遅ければ1843年の年です。 In consequence, his language towards the ancient Church only just fell short of the vituperation lavished on it by the Puritans themselves.結果として、彼の言語に向かって古代教会ばかりショートして下落して毒舌lavishedされたピューリタンです。 The movement, therefore, started, not on Roman ground, but in a panic provoked by the alliance of O Connell with the Whigs, of Dissenters with Benthamites, intent on destroying all religious establishments.その運動は、したがって、開始するには、ローマのグランドていないが、挑発されたがパニックに陥ってコネルと同盟のO whigs 、 benthamites反対に、すべての宗教的な施設の意図を破壊します。 How could they be resisted?彼らはどのように抵抗ですか? Newman answers in his opening tract, addressed to the clergy by one of themselves, a fellow-presbyter, "I fear", he tells them, "we have neglected the real ground on which our authority is built, our Apostolical descent."ニューマン回答は彼のオープニング路、宛てに自身の聖職者のうちのどれかは、仲間の長老、 "私の恐怖" 、と彼は言うし、 "我々は本当の地面に放置された上では私たちの権限は、組み込み、私たちapostolical降下します。 " And he made his appeal to the ordination service in other words, to the Prayer Book and the sacramental system, of which the clergy were the Divinely appointed ministers.と彼は彼のサービスをアピールして調整言い換えれば、祈りの予約をすると、聖礼典のシステムは、聖職者は、神の力では、閣僚任命します。
The first three tracts are dated 9 September, 1833.最初の3つの日付路は1833年9月9日です。 Newman and Froude, after their voyage to the Mediterranean in Dec. 1832, had returned in the midst of an agitation in which they were speedily caught up.ニューマンとフルード、後に地中海での航海に1832年12月、戻ったの真っただ中に動揺の色を判別できないことがスピーディーに巻き込まれる。 Keble's sermon in itself not very striking on "National Apostasy", had marked 14 July, 1833, as the birthday of a "second Reformation."キーブルの説教それ自体はとても印象的で"国家背教"は、スパムは1833年7月14日、誕生日に" 2番目の改革です。 " At Hadleigh, HJ Rose and three other clergymen had met in conference, 25 29 July, and were endeavoring to start a society of Church defence, with machinery and safeguards, as befitted responsible persons.先のHadleigh 、計算のバラと3つの他の聖職者が会議で会合を開き、 25 7月29日、および社会が努力して教会の防衛を開始する、機械、セーフガード、責任者として適したします。 But Newman would not be swamped by committees.しかし、ニューマンはない委員会にせき立てされています。 "Luther", he wrote, "was an individual." "ルーサー" 、彼は書いた、 "は、個々のです。 " He proposed to be an Apostolical Luther.彼はルーサーapostolical提案されるのです。 He was not now tutor of Oriel.彼は教師の出窓する話ではない。 Hawkins had turned him out of office a curious acknowledgement of the vote by which he had made Hawkins provost instead of Keble.ホーキンスは、好奇心が彼の不在時の謝辞の票を獲得する憲兵されていたホーキンスの代わりに作らキーブルです。 But he was Vicar of St. Mary's a parish dependent on Oriel, and the university church.しかし、彼は、教区牧師の聖メリーの出窓に依存して、教会と大学です。 His pulpit was one of the most famous in England.彼の説教壇には、 1つは、英国の最も有名なのです。 He knew the secret of journalism, and had at his command a stern eloquence, barbed by convictions, which his reading of the Fathers and the Anglican folios daily strengthened.彼はジャーナリズムの秘密を知っていたし、彼のコマンドを船尾雄弁は、有罪判決をとげされ、これには、父の彼の読書と毎日folios聖公会の強化です。 He felt supreme confidence in his position.彼は最高の信頼が彼の立場に感じています。 But he was not well read in the history of the Anglican origins or of the Royal Supremacy.しかし、彼はあまりの歴史の続きを読むの聖公会の起源や、ロイヤルの覇権を握る。 His Church was an ideal; never, certainly, since the legislation of Henry and Elizabeth had the English Establishment enjoyed the freedom he sought.彼の教会は理想的な;決して、確かに、立法以来、ヘンリーとエリザベスは、英語の自由の確立enjoyed彼は求められている。 It had issued articles of faith imposed by political expediency; it had tolerated among its communicants Lutherans, Calvinists, Erastians, and in the persons of high dignitaries like Bishop Hoadley even Socinians.信仰ていた記事を発行課せられた政治的な便宜主義;ていた間、 communicants容認lutherans 、 calvinists 、 erastians 、および高の名士たちのように、人の司教socinians hoadleyさえします。 It had never been self-governing in the past any more than it was now.それは一度も任意の自治を編集して項目を超えることは、今すぐです。 If the "idea or first principle" of the movement was "ecclesiastical liberty", it must be pronounced a failure; for the Royal Supremacy as understood by lawyers and lamented over by High Church divines is still intact.の場合、 "アイデアや第一原理"の動きは、 "宗教の自由" 、それに失敗したと発音しなければならない;は、ロイヤルの覇権を握るとして理解され、弁護士や教会の神学者を悲しんだ高はそのまま残っています。
On that side, therefore, not a shadow of victory appears.その側では、したがって、特定の勝利に影が表示されます。 Anyone may believe the doctrines peculiar to Tractarian theology, and any one may reject them, without incurring penalties in the Church Establishment.誰tractarian年5月に特有の神学教説と考えて、いずれか1つ年5月と拒否したり、罰則をいただくことなく、無教会設立します。 They are opinions, not dogmas, not the exclusive teaching that alone constitutes a creed.彼らは意見ではなく、教義、教えることだけではなく、排他的な信条を構成するものです。 Fresh from Aristotle's "Ethics", where virtue is said to lie in a mean, the Oriel scholar termed his position the Via Media; it was the golden mean that avoided papal corruptions and Protestant heresies.新鮮なよりアリストテレスの"倫理" 、どこにうそをつくのが美徳は意味によると、彼の名前が付いたの出窓の位置学者経由でメディア;それは、ゴールデンということで回避ローマ法王の不正とプロテスタントheresies 。 But did it exist anywhere except in books?しかし、任意の場所を除いてやったの書籍が存在するか? Was it not "as a doctrine, wanting in simplicity, hard to master, indeterminate in its provisions, and without a substantive existence in any age or country?"は、それは"教義として、シンプルさに欠けている、ハードをマスターする、不定、その規定、およびなしで実質的にあらゆる年齢層や国の存在ですか? " Newman did not deny that "it still remains to be tried whether what is called Anglo-Catholicism, the religion of Andrewes, Laud, Hammond, Butler, and Wilson, is capable of being professed, acted on, and maintained . . . or whether it be a mere modification or transition-state of Romanism or of popular Protestantism."ニューマンを否定しなかったが"これはいまだ謎のままと呼ばれるかどうか試みたアングロカトリック主義は、宗教のandrewes 、称賛、ハモンド、バトラー、とウィルソンは、本職の能力があるが、行動を有効にし、維持します。 。 。 。 。かどうかそれは、単なる修正またはローマカトリック教の状態を遷移やプロテスタントの人気です。 " The Via Media was an experiment.メディアは、実験の経由します。 Perhaps the Established Church "never represented a doctrine at all . . . never had an intellectual basis"; perhaps it has "been but a name, or a department of State" (Proph. Office, Introd.).おそらく、既成の教会"の原則を決して表現するすべての。 。 。 。 。決していたの知的基盤" ;たぶんそれは"ではなく、名も、または、国務省は" ( proph.オフィス、 Introd学です。 ) 。 To this second conclusion the author finally came; but not until during eight years he had made trial of his "middle way" and had won to it a crowd of disciples.この2番目の結論を最後に来たの著者;はできません8年まで、彼は裁判中に彼の"中間道"としていたウォンを大勢の弟子です。 The Tractarian Movement succeeded after his time in planting among the varieties of Anglican religious life a Catholic party. tractarian運動に成功した後、自分の時間を植栽の種類の聖公会の間のカトリック党の宗教的な生活です。 It failed altogether in making of the Establishment a Catholic Church.それを完全に失敗しました製作には、カトリック教会を設立します。
Palmer, of Worcester College, and his clerical associates presented an address in 1834, signed with 10,000 names, to the Archbishop of Canterbury, defending the imperilled interests.パーマーは、ウースターカレッジ、と彼の聖職者のアドレスに提示アソシエイツ1834 、署名10000名、カンタベリー大主教して、利益を擁護するimperilledです。 Joshua Watson, a leading layman, brought up one more emphatic, to which 230,000 heads of families gave their adhesion.ジョシュアワトソン君、大手素人は、 1つの他の断固たる育ち、 230000頭のご家族には、接着します。 But of these collective efforts no lasting results came, although they frightened the Government and damped its revolutionary zeal.しかし、これらの集団的努力の永続的結果がやって来て、彼らおびえた政府とその革命的な熱意を減衰します。 Mr. Rose, a man of high character and distinction, had started the "British Magazine" as a Church organ; the conference at Hadleigh was due to him; and he seemed to be marked out as chief over "nobodies" like Froude and Newman.ミスターローズでは、男性の高いキャラクターとの区別は、開始していた"英国の雑誌"として教会のオルガン;の会見でのHadleighは彼のために、スパムアウトされるように彼は最高の"無名の人々 "とニューマン氏のようなフルードです。 His friends objected to the "Tracts" which were the doing of these free lances.彼の友達と反対して、 "路"には、これらの無料lancesことです。 Newman, however, would not give way.ニューマン氏は、しかし、道を譲るはない。 His language about the Reformation offended Mr. Rose, who held it to be a "deliverance"; and while Froude was eager to dissolve the union of Church and State, which he considered to be the parent or the tool of "Liberalism" in doctrine, he called Rose a "conservative."彼の言語については、改革の気分を害したミスターローズ、 who行われたことには、 "救出" ;と承知している間フルードは、教会と国家連合を解散する、と考えられて彼の親や、ツールの"自由主義"の教義、彼はローズと呼ばれる、 "保守的だ。 " Between minds thus drawing in opposite directions any real fellowship was not likely to endure.このように心の間で図面を反対方向に任意の本当の奨学金はないに耐えるようにします。 Rose may be termed an auxiliary in the first stage of Church defence; he never was a Tractarian; and he died in 1839.バラの5月に第一段階の補助呼ばれる教会の防衛;彼は決しては、 tractarian ;と彼は1839年に死亡した。 His ally, William Palmer, long survived him.彼の同盟国、ウィリアムパーマー、長い生き延びていた。 Palmer, an Irish Protestant, learned and pompous, had printed his "Origines Liturgicae" in 1832, a volume now obsolete, but the best book for that period on the Offices of the Church of England.パーマーは、アイルランドのプロテスタント、学んだと仰々しい、印刷が彼の" origines liturgicae "が1832 、ボリューム今すぐ旧版は、しかし、その期間内に最適な書籍を検索するための教会のイングランド事務所です。 His later "Treatise on the Church", of 1838, was purely Anglican and therefore anti-Roman; it so far won the respect of Father Perrone, SJ, that he replied to it.彼の後に"論文を検索する教会"は、 1838年には、純粋にアングリカンとローマンしたがって反;て、これまでウォンの父の尊敬にペローネ、 sj 、それと彼は答えたことにしよう。
Palmer was no Tractarian either, as his "Narrative of Events", published in 1843, sufficiently proves.パーマーはなかったtractarianのいずれかに、彼の"物語のイベント" 、 1843年公開で、十分に証明します。 The difference may be sharply stated.大幅に記載の違いがあります。 Genuine Anglicans identified the Catholic Church once for all with the local body of which they were members, and interpreted the phenomena whether of medieval or reformed Christianity on this principle; they were Englishmen first and Catholics after.一度、正規のanglicans発見したのは、カトリック教会のすべてのは、その地域のボディのメンバーされていた、と解釈して中世の現象かどうかや、キリスト教を改革この原則;彼らはイギリス人やカトリック信者が最初にした後です。 Not so with Newman, who tells us, "I felt affection for my own Church, but not tenderness . . . if Liberalism once got a footing within her, it was sure of the victory in the event. I saw that Reformation principles were powerless to rescue her. As to leaving her, the thought never crossed my imagination; still I ever kept before me that there was something greater than the Established Church, and that was the Church Catholic and Apostolic, set up from the beginning, of which she was but the local presence and the organ."これはニューマン、 whoを教えてくれる、 "自分自身の教会の愛情を感じたが、圧痛。 。 。 。 。もし自由主義を足場に一度は彼女の、それは、このイベントの勝利を確信を持っている。改革の原則を見たことが無力彼女を救出する。として彼女を残すことは、私の想像力を考え決して交差;まだ私が保管する前に何か私にあった教会の設立よりも大きい、とされたカトリック教会と使徒、セットアップするの初めから、そのうち彼女しかし、ローカルプレゼンスとは、臓器です。 " These divergent views went at last asunder in 1845.最後に、これらの発散バラバラに再生回数は1845です。
"The new Tracts," says Dean Church, "were received with surprise, dismay, ridicule, and indignation. But they also at once called forth a response of eager sympathy from numbers." "新しい路、 "教会は言うディーン"が受信されると驚き、うろたえて、冷笑、と憤慨します。しかし、一度にも熱心な反応と呼ばれるという同情より数字です。 " An active propaganda was started all over the country.に積極的に宣伝は、全国津々浦々を開始します。 Bishops were perplexed at so bold a restatement of the Apostolic Succession, in which they hardly believed.司教が当惑するような大胆で使徒継承するものではほとんど考えられています。 Newman affirmed the principle of dogma; a visible Church with sacraments and rites as the channels of invisible grace; a Divinely ordained episcopal system as inculcated by the Epistles of St. Ignatius.ニューマン氏の原則を確認ドグマ;に目に見える教会での儀式秘跡とのチャネルとして、目に見えない猶予; inculcatedを神として制定された米国聖公会のシステムの聖イグナチオの書簡です。 But the Erastian or Liberal did not set store by dogma; and the Evangelical found no grace ex opere operato in the sacraments.しかし、リベラルなerastianまたはストアを設定しなかったドグマ;と福音派の猶予例は見つかりませんでしたopere operatoは、秘跡です。 Episcopacy to both of them was but a convenient form of Church government, and the Church itself a voluntary association. bishopの職には、それらの両方の便利な形の教会ではなく、政府、およびその教会自体が自発的協会です。 Now the English bishops, who were appointed by Erastians ("an infidel government" is Keble's expression), dreaded the power of Evangelicals.今すぐ英語の司教、 whoが任命さerastians ( "不信心な政府"は、キーブルの表現) 、恐ろしいのパワーをevangelicals 。 At no time could they dare to support the "Tracts."思い切っことはありませんが彼らを支援する"路です。 " Moreover, to quote Newman, "All the world was astounded at what Froude and I were saying; men said that it was sheer Popery."また、ニューマンを引用し、 "すべての世界が仰天すると私は何と言っフルード;男性によると、同社は、薄手のカトリックです。 " There were searchings of heart in England, the like of which had not been felt since the non-jurors went out.は、英国の良心の苦しみがあったのされていないような感じていたので、非陪審員は出掛けた。 Catholics had been emancipated; and "those that sat in the reformers seats were traducing the Reformation."自主的なカトリック教徒いた;と"それらの席に座って、改革派の改革がtraducing 。 " To add to the confusion, the Liberalizing attack on the university had now begun.混乱を追加するには、大学の自由化は今すぐ攻撃を開始します。 In 1834 Dr. Hampden wrote and sent to Newman his pamphlet, in which he recommended the abolition of tests for Dissenters, or technically, of subscription to the Articles by undergraduates.博士は1834ハンプデン書いたとニューマン彼のパンフレットに送信さでは彼のテストを推奨するための廃止反対か、または技術的には、学部生の定期購読して記事にします。 On what grounds?どういう根拠でですか? Because, he said, religion was one thing, theological opinion another.なぜなら、彼によると、宗教は、一つのことは、別の神学的な意見です。 The Trinitarian and Unitarian doctrines were merely