Jesuits, Society of Jesus Gesuiti, Compagnia di Gesù

General Information Informazioni generali

The Society of Jesus, the largest Roman Catholic religious order, whose members are called Jesuits, was founded by Saint Ignatius Loyola. Noted for its discipline, based on the Spiritual Exercises of Ignatius, and for its lengthy training period of as much as 15 years, the society is governed by a general who lives in Rome. La Compagnia di Gesù, il più grande ordine religioso cattolico-romana, i cui membri sono chiamati gesuiti, è stata fondata da Sant'Ignazio di Loyola. Notato per la sua disciplina, sulla base di Esercizi Spirituali di Ignazio, e per il suo lungo periodo di formazione di quanto 15 anni , La società è governata da un generale che vive a Roma. Jesuits do not wear a special habit and are not subject to local ecclesiastical authority. Gesuiti non indossare un abito speciale e non sono soggetti alle autorità ecclesiastiche locali. Professed members are bound by a vow of obedience to the pope. Membri professi sono vincolati da un voto di obbedienza al papa.

The Jesuits began as a group of seven men who as students in Paris took (1534) vows of poverty and chastity. I gesuiti era iniziato come un gruppo di sette uomini che come studenti a Parigi (1534) ha preso i voti di povertà e castità. Ordained as priests, they placed themselves at the disposal of the pope, Paul III, who gave formal approval to the society in 1540. Ordinati come sacerdoti, essi messi a disposizione del papa, Paolo III, che ha dato l'approvazione formale per la società nel 1540. Ignatius became (1541) its first general. Ignazio (1541) divenne il suo primo generale. The order grew so rapidly that at Ignatius's death (1556) the little band had expanded to nearly a thousand persons. L'ordine è cresciuto così rapidamente che, a Ignazio la morte (1556) la band ha avuto poco estese a quasi un migliaio di persone.

BELIEVE CREDERE
Religious Religiosi
Information Informazioni
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi
E-mail E-mail
From the first, the Jesuits concentrated on foreign missions, education, and scholarship. Da un lato, i Gesuiti concentrati su missioni estere, l'istruzione, e la borsa di studio. Saint Francis Xavier, one of the original seven, was the first Jesuit to open the East to missionaries; Matteo Ricci and others followed at the court of China. San Francesco Saverio, uno dei primi sette, è stato il primo dei Gesuiti per aprire l'Oriente per missionari; Matteo Ricci ed altri seguiti presso il tribunale della Cina. Jesuits established missions throughout Latin America and founded a model commune for Paraguayan Indians. Gesuiti stabilito missioni in tutta l'America Latina e la fondazione di un modello comune per paraguaiano indiani. A remarkable account of the Jesuit mission to North America can be found in the Jesuit Relations (1632 - 73). Un notevole conto della missione dei Gesuiti per l'America del Nord può essere trovato nel Relazioni dei Gesuiti (1632 - 73).

When the Counter Reformation was launched, the Jesuit order was its driving force. Riforma della Controriforma, quando è stato lanciato, il gesuita ordinanza è stata la sua forza trainante. During the Council of Trent, several Jesuits, notably Diego Lainez, served as theologians. Durante il Concilio di Trento, molti gesuiti, in particolare, Diego Lainez, servito da teologi. The English mission, a bold attempt to reclaim England for Catholicism during the reign (1558 - 1603) of Elizabeth I, was led by Edmund Campion and included the poet Robert Southwell. La missione inglese, un coraggioso tentativo di recuperare per il cattolicesimo in Inghilterra durante il regno (1558 - 1603) di Elisabetta I, è stata guidata da Edmund Campion e incluso il poeta Robert Southwell. Jesuits established schools in almost every important European city and were leaders in education until the 18th century. Gesuiti istituito scuole in quasi tutte le città europee e importanti sono stati i leader in materia di istruzione fino al 18 ° secolo. Members of the society taught the sons of leading families and served as spiritual advisors to kings. Membri della società ha insegnato che i figli di famiglie e servito come consiglieri spirituali di re.

Because of the extent of the Jesuits' influence, powerful forces opposed them - forces composed of such unlikely allies as Blaise Pascal and the Jansenists, Voltaire, the Bourbon monarchs of France and Spain, and certain cardinals at the Vatican. A causa della portata dei gesuiti 'influenza, potenti forze opposte - composta di tali forze improbabile alleati come Blaise Pascal e la Giansenisti, Voltaire, il Borbone re di Francia e Spagna, e di alcuni cardinali in Vaticano. These forces were instrumental in bringing about the suppression of the society (1773) by Pope Clement XIV. Queste forze sono state strumentali e realizza la soppressione della società (1773) da papa Clemente XIV. Among the members of the order at that time was John Carroll, who later became the first Roman Catholic bishop in the United States. Tra i membri dell 'ordine a quel tempo era John Carroll, che più tardi divenne il primo vescovo cattolico romano negli Stati Uniti.

. The Jesuit order was reestablished (1814) by Pope Pius VII and resumed its work. . L'ordine è stato ristabilito dei Gesuiti (1814) da papa Pio VII, riprende il suo lavoro. Jesuit schools and universities, such as Georgetown, Fordham, and Saint Louis in the United States, were opened. In Europe, Jesuit traditions of learning were continued by the Bollandists, who were charged with compiling the lives of the saints; the Jesuits also published several periodicals and journals. Gesuiti scuole e università, come Georgetown, Fordham, e di Saint Louis negli Stati Uniti, sono stati aperti. In Europa, le tradizioni dei Gesuiti di apprendimento sono proseguiti dal Bollandists, che erano stati condannati per la compilazione delle vite dei santi; pubblicati anche i Gesuiti Diversi periodici e riviste. Members of the order were in the forefront of many social and theological movements; several others undertook scientific pursuits, such as the study of earthquakes. Membri dell 'ordine sono stati in prima fila di molti movimenti sociali e teologica; molti altri obiettivi scientifici impegnati, come ad esempio lo studio dei terremoti. Among noted modern Jesuits are the poet Gerard Manley Hopkins, the paleontologist Pierre Teilhard de Chardin, John LaFarge (1880 - 1963), who worked for interracial justice, and the theologian John Courtney Murray. Tra notato moderna gesuiti sono il poeta Gerard Manley Hopkins, il paleontologist Pierre Teilhard de Chardin, John LaFarge (1880 - 1963), che ha lavorato per interracial giustizia, e il teologo John Courtney Murray.

Cyprian Davis Cipriano Davis

Bibliography Bibliografia
W Bangert, A History of the Society of Jesus (1986); M Barthel, The Jesuits (1984); C Hollis, The Jesuits (1968). W Bangert, Una Storia della Compagnia di Gesù (1986); M Barthel, I gesuiti (1984); C Hollis, I gesuiti (1968).


Jesuits - The Society of Jesus Gesuiti - La Compagnia di Gesù

Advanced Information Informazioni avanzata

The Society of Jesus (Jesuits) are a monastic order founded by Ignatius of Loyola and approved as a Roman Catholic religious order in 1540. La Compagnia di Gesù (Gesuiti) sono un ordine monastico fondato da Ignazio di Loyola e approvato un ordine religioso cattolico-romana nel 1540. The Jesuits are classified as mendicant clerks regular. I gesuiti sono classificati come mendicanti cancellieri regolari. Unlike most earlier orders there is no parallel branch for women. A differenza della maggior parte degli ordini precedenti non vi è alcun parallelo succursale per le donne.

In 1534 Loyola and six companions, all students of theology at the University of Paris, took vows of poverty and chastity and promised to devote their lives to missionary work in Palestine if that were possible. Loyola nel 1534 e sei compagni, tutti gli studenti di teologia presso l'Università di Parigi, ha preso i voti di povertà e castità e ha promesso di dedicare la propria vita al lavoro missionario in Palestina, se fosse possibile. Since war between Venice and the Ottoman Empire kept them from Palestine, they began preaching, teaching catechism, and doing various charitable works in the cities of northern Italy. Dal momento che la guerra tra Venezia e l'Impero Ottomano mantenute dalla Palestina, che ha iniziato la predicazione, insegnamento del catechismo, e di fare opere di carità in varie città del nord Italia. Gradually they gathered new recruits, and since they wished to give permanent structure to their way of life, they sought approval from Pope Paul III as a religious order. A poco a poco, si sono riuniti nuove reclute, e dal momento che ha voluto dare struttura permanente per il loro modo di vita, hanno cercato di approvazione da Papa Paolo III, come un ordine religioso. Initially membership was restricted to sixty professed priests, but this was soon lifted, and the popes conferred many privileges on the new order and relied on it for many special tasks, including diplomatic missions to Ireland, Sweden, and Russia. Inizialmente, l'adesione è stata limitata a sessanta sacerdoti professi, ma questo è stato tolto presto, e papi conferite molti privilegi sul nuovo ordine e si basava su di esso per molti compiti speciali, tra cui le missioni diplomatiche di Irlanda, Svezia e Russia. Jesuit - professed fathers take a special vow of obedience to the pope. Gesuiti - professi padri prendere un voto di speciale obbedienza al Papa.

Loyola was elected the first superior general in 1540 and spent his remaining years directing the new order and writing its Constitutions. Loyola è stato eletto il primo superiore generale nel 1540 e trascorse i suoi anni restanti dirigere il nuovo ordine e scrivere le sue Costituzioni. The new order had several distinctive features. Il nuovo ordine ha avuto diverse caratteristiche distintive. The superior general is elected for life and appoints all subordinate superiors, hence the Jesuits are highly centralized. Il superiore generale è eletto per la vita e la nomina tutti i Superiori subordinati, e quindi i Gesuiti sono altamente centralizzato. Obedience is especially stressed. L'obbedienza è particolarmente sottolineato. There is no distinctive religious habit or uniform, such as earlier orders had, no special fasts or bodily austerities, no common singing of the divine office. Non vi è alcun distintivo abito religioso o uniforme, come in precedenza aveva ordini, non digiuni speciali o austerità corporali, non comune, il canto del divino ufficio. Loyola demanded that recruits be carefully selected and trained and that those who did not measure up be dismissed. Loyola chiesto che recluta essere attentamente selezionati e addestrati, e che coloro che non misurare fino essere respinto. Later the training normally lasted fifteen years. Successivamente la formazione normalmente durato quindici anni. Two years at the beginning (novitiate) and a year at the end of the training (tertianship) were devoted to the spiritual development of the members in contrast to a one year novitiate in the old orders. Due anni all'inizio (noviziato), e di un anno al termine della formazione (tertianship) sono stati destinati a lo sviluppo spirituale dei membri in contrasto con un anno di noviziato nel vecchio ordini.

Since the Jesuits were to be active in working with outsiders, monastic discipline had to be interiorized by vigorous training. Dal momento che i Gesuiti erano di essere attivi nel lavoro con gli esterni, la disciplina monastica doveva essere interiorizzata da vigorosa formazione. Loyola's Spiritual Exercises shaped the Jesuits' interior life, and one hour's private meditation daily has been mandatory for most of the order's history. Loyola Esercizi Spirituali Gesuiti a forma di 'vita interiore, e di un'ora di meditazione quotidiana privata è stata obbligatoria per la maggior parte dei fine della storia. The Jesuits were in the forefront in spreading systematic meditation, a characteristic of Counter Reformation piety. I gesuiti sono stati in prima fila nella diffusione sistematica di meditazione, una caratteristica della Controriforma pietà. For the Jesuit, prayer and activity were to be mutually reinforcing. Per il gesuita, di preghiera e di attività sono state a rafforzarsi reciprocamente. Popularization of the Spiritual Exercises in the retreat movement has been a major contemporary Jesuit apostolate; as many as five million Catholics annually make retreats. Divulgazione degli Esercizi Spirituali e la circolazione di ritiro è stato un grande contemporaneo apostolato dei Gesuiti; ben cinque milioni di cattolici ogni anno rendono ritiri.

Loyola stressed quality rather than quantity, but the Society of Jesus grew rapidly. Loyola sottolineato la qualità piuttosto che la quantità, ma la Compagnia di Gesù è cresciuto rapidamente. There were about a thousand Jesuits by the founder's death in 1556, mainly in Spain, Italy, and Portugal, but also in France, Germany, and Belgium, as well as missionaries in India, Africa, and Latin America. Ci sono stati circa un migliaio di gesuiti dalla morte del fondatore, nel 1556, soprattutto in Spagna, Italia e Portogallo, ma anche in Francia, in Germania e in Belgio, così come missionari in India, Africa e America Latina. By 1626 there were 15,544 Jesuits. Dal 1626 vi sono stati 15544 gesuiti. Growth was steady but somewhat slower until 1773 when Clement XIV, under pressure from the Bourbon monarchs of France, Spain, and Naples, suppressed the society. La crescita è stata più lenta ma costante fino al 1773 quando Clemente XIV, sotto la pressione dei Borbone re di Francia, Spagna, e Napoli, soppressa la società. A few Jesuit houses survived in Prussia and Russia where the monarchs refused to promulgate the suppression. A pochi sopravvissuti e le case dei Gesuiti per la Prussia e la Russia, dove il re ha rifiutato di promulgare la soppressione. In 1814 Pius VII restored the Jesuits worldwide. Nel 1814 Pio VII restaurato Gesuiti in tutto il mondo. Despite being exiled from most European Catholic countries at one time or another, the Jesuits grew steadily in numbers during the next hundred years and peaked at 36,038 in 1964. Pur essendo in esilio da più cattolici paesi europei in una sola volta o in un altro, i Gesuiti è cresciuto costantemente e nel corso dei prossimi numeri di cento anni e un picco a 36038 nel 1964. Membership declined after the Second Vatican Council, reaching 27,027 in 1981 with roughly one third in Europe, one third in the United States and Canada, and one third in Asia, Africa, and Latin America. L'adesione è diminuita dopo il Concilio Vaticano II, raggiungendo i 27027 nel 1981, con circa un terzo in Europa, terzo negli Stati Uniti e in Canada, e per un terzo in Asia, Africa e America Latina.

Education quickly became the largest single Jesuit apostolate. Istruzione rapidamente divenne il più grande singolo dei Gesuiti apostolato. Loyola supervised the founding of a dozen colleges in the order's first decade. Loyola controllato la fondazione di una dozzina di collegi e la fine del primo decennio. By 1626 the Jesuits directed five hundred colleges or seminaries, a number which nearly doubled by the mideighteenth century. Dal 1626 i Gesuiti diretto cinquecento collegi o seminari, un numero che è quasi raddoppiato dal mideighteenth secolo. Most of the Jesuit colleges approximated modern prep schools, but some were full fledged universities. La maggior parte delle scuole dei Gesuiti per ravvicinare moderna prep scuole, ma alcuni erano pieni vero università. During the seventeenth and eighteenth centuries a high percentage of educated Catholic males, particularly the nobility, were graduates of these schools. Durante i secoli XVII e XVIII un'alta percentuale di maschi istruiti cattolica, in particolare la nobiltà, erano laureati di queste scuole. The basic charter of these schools was the Ratio Studiorum (the Plan of Studies) of 1599, which tried to purify and simplify Renaissance humanism. La carta fondamentale di queste scuole è stata la Ratio Studiorum (il Piano di Studi), del 1599, che ha cercato di purificare e semplificare l'umanesimo del Rinascimento. Classical languages and literatures and religion provided the core curriculum with Aristotelian philosophy for advanced students. Lingue e letterature classiche e di religione fornito il core curriculum con filosofia aristotelica per studenti avanzati. Attendance was compulsory and a planned curriculum carried students forward step by step in rod was largely replaced by friendly rivalry as a stimulus to study. La frequenza è obbligatoria e un progetto di curriculum condotto gli studenti in avanti, passo dopo passo, in tondino è stato in gran parte sostituito da amichevole rivalità come stimolo allo studio.

The Jesuit schools used drama, often with lush pageantry, to inculcate moral and religious values. Le scuole dei Gesuiti utilizzato dramma, spesso con lussureggiante pageantry, per inculcare valori morali e religiosi. Education remains a major Jesuit apostolate today; the Jesuits run some four thousand schools worldwide, mainly in mission countries, as well as eighteen American universities. Istruzione rimane una delle principali apostolato dei Gesuiti oggi; Gesuiti eseguire alcune migliaia di quattro scuole di tutto il mondo, soprattutto nei Paesi di missione, così come diciotto università americane. The Jesuits adopted Thomas Aquinas as their official theologian but freely modified his system, as in the theology of Francisco Suarez (1548 - 1617). I gesuiti adottato Tommaso d'Aquino, come teologo ufficiale liberamente modificati, ma il suo sistema, come nella teologia di Francisco Suarez (1548 - 1617). Generally they stressed human action in the process of salvation in contrast to the Dominicans, who put more emphasis on the primacy of grace. Generalmente essi hanno sottolineato l'azione umana e il processo di salvezza in contrasto con i Domenicani, che ha posto maggiormente l'accento sul primato della grazia. Blaise Pascal attacked their casuistry as laxist. Blaise Pascal attaccato la loro casistica come laxist. The Jesuits overwhelmingly rejected the principle that the end justifies the means, which was often attributed to them. I gesuiti stragrande respinto il principio che il fine giustifica i mezzi, che spesso è stato loro attribuito. Prominent among recent Jesuit theologians are Pierre Teilhard de Chardin, Karl Rahner, and Bernard Lonergan. Tra questi ultimi sono teologi gesuita Pierre Teilhard de Chardin, Karl Rahner, Bernard Lonergan. The Jesuits presently edit some one thousand periodicals, including NT Abstracts, Theology Digest, and Theological Studies. I gesuiti attualmente mille modificare alcuni periodici, tra cui NT Abstracts, Teologia Digest, e gli studi teologici.

Traditionally the Jesuits have reserved their highest regard for missionary work. Tradizionalmente, i Gesuiti hanno riservato la loro più alta considerazione per l'opera missionaria. Francis Xavier (1506 - 52), the first and greatest Jesuit missionary, laid the basis for Jesuit activity in India, Indonesia, and Japan. Francesco Saverio (1506 - 52), il primo e il più grande missionario gesuita, ha gettato le basi per l'attività dei Gesuiti in India, Indonesia e Giappone. The Japanese mission particularly flourished until it was wiped out by savage persecution in the early seventeenth century. La missione giapponese particolarmente fiorente fino a quando non è stato spazzato via da feroci persecuzioni nei primi anni del XVII secolo. In China Matteo Ricci (1552 - 1610) founded the Jesuit mission where he and his successors won the protection of the Ming emperors by introducing Western scientific and technical knowledge to court circles at Peking. Matteo Ricci in Cina (1552 - 1610), fondò la missione dei Gesuiti, dove lui ei suoi successori ha vinto la tutela degli imperatori Ming, introducendo Western conoscenze scientifiche e tecniche al giudice circoli a Pechino. They pioneered the adaptation of the gospel to Chinese traditions and thought forms, although in this many Catholic critics felt that they had gone too far. Essi hanno sperimentato l'adattamento del vangelo di tradizioni cinesi forme e di pensiero, anche se in questo molti cattolici critici ritengono che poi furono andati troppo lontano. Their writings introduced China to the West. Loro scritti introdotto Cina verso l'Occidente.

The goal of the Peking mission was the conversion of the emperor, but the Jesuits never found their Chinese Constantine. L'obiettivo di Pechino, la missione è stata la conversione dell'imperatore, ma i gesuiti non hanno trovato il loro cinese Costantino. Ricci's idea of adapting Christianity to local culture was applied to India by Robert De Nobili (1577 - 1658). Ricci l'idea di adattare il cristianesimo alla cultura locale è stata applicata in India da Robert De Nobili (1577 - 1658). Jesuits such as Jacques Marquette and Issac Jogues worked among the Indians of North America. Gesuiti, come Jacques Marquette e Issac Jogues lavorato tra gli Indiani del Nord America. Eusebio Kino (1644 - 1711) established a string of mission stations which introduced the Indians of northern Mexico and the present southwestern United States to advanced agriculture. Eusebio Kino (1644 - 1711) ha istituito una serie di stazioni di missione, che ha introdotto gli indiani del nord del Messico e il sud degli Stati Uniti presenti per l'agricoltura avanzata. The Jesuits Christianized and civilized the Indians of Paraguay and Brazil in organized towns (reductions), which flourished for more than a century until the Jesuits were suppressed. I gesuiti cristianizzate civile e gli indiani del Paraguay e del Brasile organizzato in città (riduzioni), che fiorirono per più di un secolo, fino a quando i Gesuiti sono stati soppressi.

Although the Jesuits were not founded to combat Protestantism, they were quickly drawn into the struggle. Anche se i Gesuiti non sono stati fondati per la lotta contro il protestantesimo, sono state tratte in fretta la lotta. Many Jesuits published controversial works, for instance, Peter Canisius and Robert Bellarmine, both of whom also wrote catechisms that enjoyed wide use for three centuries. Molti gesuiti pubblicato opere controverse, per esempio, Pietro Canisio e Roberto Bellarmino, entrambi i quali scrisse anche catechismi che godeva largo uso per tre secoli. Other Jesuits influenced policy as court preachers or as confessors to the emperor; the kings of France, Spain, and Poland; and the dukes of Bavaria. Altri gesuiti influenzato la politica come giudice predicatori o come confessori per l'imperatore, il re di Francia, Spagna, e la Polonia, e il duchi di Baviera. Well over a thousand Jesuits died as martyrs both in Europe and in the missions. Ben più di un migliaio di gesuiti sono morti martiri, sia in Europa che nelle missioni. The Roman Catholic Church has canonized thirty eight Jesuits, including twenty two martyrs. La Chiesa cattolica romana ha canonizzato trenta otto gesuiti, tra cui venti due martiri.

J P Donnelly JP Donnelly
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell Evangelica Dictionary)

Bibliography Bibliografia
J Brodrick, The Origins of the Jesuits; W Bangert, A History of the Society of Jesus; D Mitchell, The Jesuits; J de Guibert, The Jesuits: Their Spiritual Doctrine and Practice. J Brodrick, Le Origini dei Gesuiti; W Bangert, Una Storia della Compagnia di Gesù; Mitchell D, I gesuiti; J de Guibert, I gesuiti: la loro dottrina e la pratica spirituale.


Bollandists

General Information Informazioni generali

The Bollandists are a group of Belgian Jesuits who publish the Acta Sanctorum, a critical edition of the lives of the saints. Il Bollandists sono un gruppo di gesuiti belgi che pubblicano gli Acta Sanctorum, una edizione critica delle vite dei santi. Named after their first editor, Jean Bolland (1596-1665), they also publish a quarterly review, the Analecta Bollandiana. Chiamato dopo il loro primo editore, Jean Bolland (1596-1665), ma anche pubblicare una rivista trimestrale, la Analecta Bollandiana.


Society of Jesus Compagnia di Gesù

Additional Information Informazioni aggiuntive

Currently, there are around 16,500 Jesuit Priests worldwide, and about 3,000 in the United States. Attualmente, ci sono circa 16500 dei Gesuiti per i sacerdoti di tutto il mondo, e circa 3000 negli Stati Uniti. This is around half of their numbers in the 1960s. Si tratta di circa la metà del loro numero e il 1960.


The Society of Jesus La Compagnia di Gesù

Catholic Information Informazioni cattolica

(Company of Jesus, Jesuits) (Compagnia di Gesù, Gesuiti)

See also DISTINGUISHED JESUITS, JESUIT APOLOGETIC, EARLY JESUIT GENERALS, and four articles on the history of the Society: PRE-1750, 1750-1773, 1773-1814, and 1814-1912. Vedi anche DISTINTO GESUITI, GESUITI APOLOGETIC, EARLY GESUITI GENERALI, e quattro articoli sulla storia della Società: PRE-1750, 1750-1773, 1773-1814 e 1814-1912.

The Society of Jesus is a religious order founded by Saint Ignatius Loyola. La Compagnia di Gesù è un ordine religioso fondato da S. Ignazio di Loyola. Designated by him "The Company of Jesus" to indicate its true leader and its soldier spirit, the title was Latinized into "Societas Jesu" in the Bull of Paul III approving its formation and the first formula of its Institute ("Regimini militantis ecclesia", 27 Sept., 1540). Da lui designato "La Compagnia di Gesù" per indicarne la sua vera leader del soldato e del suo spirito, il titolo è stato Latinized in "Societas Jesu" nella Bolla di Paolo III approva la sua formazione e la prima formula del suo Istituto ( "Regimini militantis ecclesia" , Il 27 settembre, 1540). The term "Jesuit" (of fifteenth-century origin, meaning one who used too frequently or appropriated the name of Jesus), was first applied to the society in reproach (1544-52), and was never employed by its founder, though members and friends of the society in time accepted the name in its good sense. Il termine "Gesuiti" (di origine quattrocentesca, che significa colui che troppo spesso utilizzati o assegnare il nome di Gesù), è stato applicato per la prima società in rimprovero (1544-52), e non è mai stato impiegato dal suo fondatore, anche se i membri E gli amici della società in volta accettato il nome e il suo buon senso. The Society ranks among religious institutes as a mendicant order of clerks regular, that is, a body of priests organized for apostolic work, following a religious rule, and relying on alms for their support [Bulls of Pius V, "Dum indefessae", 7 July, 1571; Gregory XIII, "Ascendente Domino", 25 May, 1585]. La Società si posiziona tra istituti religiosi come un mendicante fine di regolare i cancellieri, che è un corpo di sacerdoti per il lavoro apostolico organizzato, in seguito ad una regola religiosa, e contano su di elemosine per il loro sostegno [Bolle di Pio V, "Dum indefessae", 7 Luglio, 1571; Gregorio XIII, "Crescente Domino", il 25 maggio, 1585].

As has been explained under the title "Ignatius Loyola", the founder began his self-reform, and the enlistment of followers, entirely prepossessed with the idea of the imitation of Christ, and without any plan for a religious order or purpose of attending to the needs of the days. Come è stato spiegato con il titolo "Ignazio di Loyola", il fondatore ha iniziato la sua auto-riforma, e l'arruolamento di seguaci, interamente prepossessed con l'idea di imitazione di Cristo, e senza alcun piano per un ordine religioso o di partecipazione a Le esigenze del giorno. Unexpectedly prevented from carrying out this idea, he offered his services and those of this followers to the pope, "Christ upon Earth", who at once employed him in such works as were most pressing at the moment. Inaspettatamente impedito di realizzare questa idea, ha offerto i propri servizi e quelli dei seguaci di questo papa, "Cristo sulla Terra", che in una sola volta occupati di lui e come tali opere sono state più pressanti in questo momento. It was only after this and just before the first companions broke to go at the pope's command to various countries, that the resolution to found an order was taken, and that Ignatius was commissioned to draw up Constitutions. Fu solo dopo questo e appena prima della prima rotto compagni di andare al comando del papa a vari paesi, che la risoluzione di fondare un ordine è stata presa, e che Ignazio è stato commissionato a redigere le Costituzioni. This he did slowly and methodically; first introducing rules and customs and seeing how they worked. Questo ha fatto lentamente e metodicamente, e prima di introdurre norme doganali e di vedere il modo in cui ha lavorato. He did not codify them for the first six years. Egli non codificano per i primi sei anni. Then three years were given to formulating laws the wisdom of which had been proven by experiment. Poi tre anni sono stati conferiti a formulare leggi la saggezza di cui era stato dimostrato da esperimento. In the last six years of the Saint's life the Constitutions so composed were finally revised and put into practice everywhere. Negli ultimi sei anni di vita del santo sono composte le Costituzioni sono state finalmente rivisto e messe in pratica in tutto il mondo. This sequence of events explains at once how the society, though devoted to the following of Christ, as though there were nothing else in the world to care for, is also excellently adapted to the needs of the day. Questa sequenza di eventi in una sola volta, spiega come la società, anche se dedicata alla sequela di Cristo, come se ci fossero nient'altro al mondo a cura di, è anche ottimamente adattato alle esigenze della giornata. It began to attend to them before it began to legislate; and its legislation was the codification of those measures which had been proved by experience to be apt to preserve its preliminary religious principle among men actually devoted to the requirements of the Church in days not unlike our own. Ha iniziato a partecipare a loro, prima che ha iniziato a legiferare, e la sua legislazione è stata la codificazione di quei provvedimenti che erano stati provati da esperienza per essere apt di preservare la propria linea di principio preliminare religiosa tra gli uomini effettivamente dedicata alle esigenze della Chiesa in giorni non dissimile Nostra.

The Society was not founded with the avowed intention of opposing Protestantism. La Società non è stata fondata con il dichiarato intento di opporsi protestantesimo. Neither the papal letters of approbation nor the Constitutions of the order mention this as the object of the new foundation. Né il papa lettere di approvazione delle Costituzioni, né l'ordine di citare come questo l'oggetto della nuova fondazione. When Ignatius began to devote himself to the service of the Church, he had probably not even heard of the names of the Protestant Reformers. Ignazio quando ha cominciato a dedicarsi al servizio della Chiesa, che aveva probabilmente nemmeno sentito i nomi dei riformatori protestanti. His early plan was rather the conversion of Mohammedans, an idea which, a few decades after the final triumph of the Christians over the Moors in Spain, must have strongly appealed to the chivalrous Spaniards. Il suo piano è stato invece anticipato la conversione di Mohammedans, un'idea che, pochi decenni dopo il trionfo finale dei cristiani oltre i Mori in Spagna, deve essere fortemente appello alla cavalleresco spagnoli.

The name "Societas Jesu" had been born by a military order approved and recommended by Pius II in 1450, the purpose of which was to fight against the Turks and aid in spreading the Christian faith. Il nome "Societas Jesu" era nato da un ordine militare approvata e raccomandata da Pio II nel 1450, il cui scopo era quello di combattere contro i turchi e gli aiuti a diffondere la fede cristiana. The early Jesuits were sent by Ignatius first to pagan lands or to Catholic countries; to Protestant countries only at the special request of the pope and to Germany, the cradle-land of the Reformation, at the urgent solicitation of the imperial ambassador. I primi gesuiti sono stati inviati da Ignazio primo a pagana terre o di paesi cattolici; a paesi protestanti solo su richiesta del papa e la Germania, la terra-culla della Riforma, presso l'urgente sollecitazione di ambasciatore imperiale. From the very beginning the missionary labours of the Jesuits among the pagans of India, Japan, China, Canada, Central and South America were as important as their activity in Christian countries. Fin dall'inizio il lavoro missionario dei gesuiti fra i pagani di India, Giappone, Cina, Canada, America centrale e meridionale sono stati così importante come la loro attività in paesi cristiani. As the object of the society was the propagation and strengthening of the Catholic faith everywhere, the Jesuits naturally endeavored to counteract the spread of Protestantism. Come l'oggetto della società è stato il rafforzamento e la propagazione della fede cattolica in tutto il mondo, i Gesuiti, naturalmente cercato di contrastare la diffusione del protestantesimo. They became the main instruments of the Counter-Reformation; the re-conquest of southern and western Germany and Austria for the Church, and the preservation of the Catholic faith in France and other countries were due chiefly to their exertions. Essi divennero i principali strumenti della Controriforma-Riforma, la ri-conquista della Germania meridionale e occidentale e in Austria per la Chiesa, e la preservazione della fede cattolica in Francia e in altri paesi, sono dovuti principalmente ai loro sforzi.

INSTITUTES, CONSTITUTIONS, LEGISLATION ISTITUTI, COSTITUZIONI, LEGISLAZIONE

The official publication which constitutes all the regulations of the Society, its codex legum, is entitled "Institutum Societas Jesu" of which the latest edition was issued at Rome and Florence 1869-91 (for full biography see Sommervogel, V, 75-115; IX, 609-611; for commentators see X, 705-710). La pubblicazione ufficiale che rappresenta tutti i regolamenti della Società, il suo codice legum, è intitolato "Institutum Societas Jesu", di cui l'ultima edizione è stata pubblicata a Roma ea Firenze, 1869-91 (per la biografia completa vedere Sommervogel, V, 75-115; IX, 609-611; commentatori per vedere X, 705-710). The Institute contains: L'Istituto contiene:

(1) The special Bulls and other pontifical documents approving the Society and canonically determining or regulating its various works, and its ecclesiastical standing and relations. (1) La speciale Bulls e di altri documenti pontifici che approva la Società e canonicamente determinare o che regolano le sue varie opere, e la sua posizione e le relazioni ecclesiastiche.

Besides those already mentioned, other important Bulls are those of: Paul III, "Injunctum nobis", 14 March, 1543; Julius III, "Exposcit debitum", 21 July, 1550; Pius V, "Æquum reputamus", 17 January, 1565; Pius VII, "Solicitudo omnium ecclesiarum", 7 August, 1814, Leo XIII, "Dolemus inter alia", 13 July, 1880. Oltre a quelli già citati, altri importanti Bulls sono quelli di: Paolo III ", Injunctum nobis", il 14 marzo, 1543; Giulio III, "Exposcit debitum", il 21 luglio, 1550; Pio V ", Æquum reputamus", il 17 gennaio, 1565 ; Pio VII, "Solicitudo omnium ecclesiarum", il 7 agosto, 1814, Leone XIII, "Dolemus inter alia", il 13 luglio, 1880. (2) The Examen Generale and Constitutions. (2) Il Examen Generale e delle Costituzioni. The Examen contains subjects to be explained to postulants and points on which they are to be examined. Il Examen contiene argomenti per essere spiegato a postulanti e punti sui quali devono essere esaminati. The Constitutions are divided into ten parts: Le Costituzioni sono divisi in dieci parti:

admission; dismissal; novitiate; scholastic training; profession and other grades of membership; religious vows and other obligations as observed by the Society; missions and other ministries; congregations, local and general assemblies as a means of union and uniformity; the general and chief superiors; the preservation of the spirit of the Society. Ammissione; licenziamento; noviziato; formazione scolastica; professione e gli altri gradi di adesione; voti religiosi e di altri obblighi, come osservato dalla Società; missioni e altri ministeri; congregazioni, gli enti locali e le assemblee generali come un mezzo di unione e di uniformità; generale e capo Superiori; la preservazione dello spirito della Società.

Thus far in the Institute all is by Saint Ignatius, who has also added "Declarations" of various obscure parts. Finora in tutto l'Istituto è da Sant'Ignazio, che ha anche aggiunto "dichiarazioni" di varie parti oscure. Then come: Poi:

Decrees of General Congregations, which have equal authority with the Constitutions; Decreti di Congregazioni generali, che hanno la stessa autorità con le Costituzioni;

Rules, general and particular, etc.; Norme, generali e particolari, ecc;

Formulae or order of business for the congregations; Formule o di ordine dei lavori per le congregazioni;

Ordinations of generals, which have the same authority as rules; Ordinazioni di generali, che hanno la stessa autorità di regolamentazione;

Instructions, some for superiors, others for those engaged in the missions or other works of the Society; Istruzioni, per alcuni superiori, altri per coloro che sono impegnati in missioni o altre opere della Società;

Industriae, or special counsels for superiors; Industriae, o speciali per consigli superiori;

The Book of the Spiritual; and Il libro della Spirituale, e

the Ratio Studiorum, which have directive force only. Ratio Studiorum, che hanno direttiva in vigore solo.

The Constitutions as drafted by Ignatius and adopted finally by the first congregation of the Society, 1558, have never been altered. Le Costituzioni come redatto da Ignazio e infine adottata dalla prima congregazione della Società, 1558, non è mai stato alterato. Ill-informed writers have stated that Lainez, the second general, made considerable changes in the saint's conception of the order; but Ignatius' own later recension of the Constitutions, lately reproduced in facsimile (Rome, 1908), exactly agree with the text of the Constitutions now in force, and contains no word by Lainez, not even in the declarations, or glosses added to the text, which are all the work of Ignatius. Male informati scrittori hanno dichiarato che Lainez, il secondo generale, compiuto notevoli cambiamenti nella concezione del santo l'ordine, ma Ignazio 'proprio in seguito recension delle Costituzioni, ultimamente riprodotto in facsimile (Roma, 1908), esattamente d'accordo con il testo di Costituzioni ora in vigore, e non contiene alcuna parola da Lainez, nemmeno nelle dichiarazioni, o glosse aggiunto al testo, che sono tutti i lavori di Ignazio di Loyola. The text in use in the Society is a Latin version prepared under the direction of the third congregation, and subjected to a minute comparison with the Spanish original preserved in the Society's archives, during the fourth congregation (1581). Il testo in uso nelle società è una versione latina preparato sotto la direzione della Congregazione terzo, e sottoposto a un minuto confronto con l'originale spagnolo conservati in archivi della Società, nel corso della quarta congregazione (1581).

These Constitutions were written after long deliberation between Ignatius and his companions in the founding of the Society, as at first it seemed to them that they might continue their work without the aid of a special Rule. Le Costituzioni sono state scritte dopo lunghi Deliberazione tra Ignazio e dei suoi compagni e la fondazione della Società, come sembrava a prima a loro che essi possano continuare il loro lavoro senza l'aiuto di una speciale regola. They were the fruit of long experience and of serious meditation and prayer. Essi sono stati il frutto di una lunga esperienza e di seria meditazione e di preghiera. Throughout they are inspired by an exalted spirit of charity and zeal for souls. In tutto sono ispirati da un esaltato lo spirito di carità e di zelo per le anime.

They contain nothing unreasonable. Essi contengono nulla di irragionevole. To appreciate them, however, requires a knowledge of canon law applied to monastic life and also of their history in the light of the times for which they were framed. Per apprezzare loro, tuttavia, richiede una conoscenza del diritto canonico applicato alla vita monastica e anche della loro storia, alla luce dei tempi per la quale sono stati formulati. Usually those who find fault with them either have never read them or else have misinterpreted them. Di solito quelli che si trovano a loro colpa o non hanno mai letto o altro hanno travisato. Monod, for instance, in his introduction to Böhmer's essay on the Jesuits ("Les jesuites", Paris, 1910, p. 13, 14) recalls how Michelet mistranslated the words of the Constitutions, p. Monod, per esempio, nella sua introduzione al saggio sul Böhmer's Gesuiti ( "Les jesuites", Parigi, 1910, p. 13, 14) ricorda come Michelet erroneamente le parole delle Costituzioni, pag VI, c. VI, c. 5, obligationem ad peccatum, and made it appear that they require obedience even to the commission of sin, as if the text were obligatio ad peccandum, where the obvious meaning and purpose of the text is precisely to show that the transgression of the rules is not in itself sinful. 5, obligationem annuncio peccatum, e ne ha fatto apparire che richiedono anche l'obbedienza alla commissione del peccato, come se il testo sono stati obligatio annuncio peccandum, dove l'ovvio significato e lo scopo del testo è proprio quello di dimostrare che la trasgressione delle regole è Non è di per sé peccaminoso. Monod enumerates such men as Arnauld, Wolf, Lange, Ranke in the first edition of his "History", Hausser and Droysen, Philippson and Charbonnel, as having repeated the same error, although it has been refuted frequently since 1824, particularly by Gieseler, and corrected by Ranke in his second edition. Monod elenca quali uomini come Arnauld, Wolf, Lange, Ranke e la prima edizione della sua "Storia", e Hausser Droysen, e Philippson Charbonnel, come hanno ripetuto lo stesso errore, anche se spesso è stato smentito dal 1824, in particolare da Gieseler, E corretti da Ranke nella sua seconda edizione. Whenever the Constitutions enjoin what is already a serious moral obligation, or superiors, by virtue of their authority, impose a grave obligation, transgression is sinful; but this is true of such transgressions not only in the society but out of it. Ogni volta che le Costituzioni ingiunto ciò che è già un grave obbligo morale, o superiori, in virtù della loro autorità, imporre un obbligo grave, la trasgressione è peccatore, ma questo è vero di queste trasgressioni non solo nella società, ma al di fuori. Moreover such commands are rarely given by the superiors and only when the good of the individual member or the common good imperatively demands it. Inoltre tali comandi sono raramente dato da parte dei superiori, e solo quando il bene del singolo membro o il bene comune esige imperativamente. The rule throughout is one of love inspired by wisdom, and must be interpreted in the spirit of charity which animates it. Il tutto è una regola d'amore ispirato dalla saggezza, e deve essere interpretato in uno spirito di carità che la anima. This is especially true of its provisions for the affectionate relations of members with superiors and with one another, by the manifestation of conscience, more or less practiced in every religious order, and by mutual correction when this may be necessary. Questo è particolarmente vero per le sue disposizioni per l'affettuoso di relazioni con superiori e membri gli uni con gli altri, con la manifestazione della coscienza, più o meno praticata in ogni ordine religioso, e dalla mutua correzione, quando questo può essere necessario. It also applies to the methods employed to ascertain the qualification of members for various offices or ministries. E vale anche per i metodi utilizzati per verificare la qualifica di membri di vari ministeri o uffici.

The chief authority is vested in the general congregation, which elects the general, and could, for certain grave causes, depose him. La principale autorità spetta la congregazione generale, che elegge il generale, e potrebbe, per alcuni gravi cause, deporre lui. This body could also (although there has never yet been an occasion for so doing) add new Constitutions and abrogate old ones. Tale organismo potrebbe anche (anche se ancora non vi è mai stata l'occasione per farlo), aggiungere nuove Costituzioni e abolisce quelli vecchi. Usually this congregation is convened on the occasion of the death of a general, in order to elect a successor, and to make provisions for the government and welfare of the Society. Normalmente questa congregazione è convocata in occasione della morte di un generale, al fine di eleggere un successore, e di adottare le disposizioni per il governo e il benessere della società. It may also be called at other times for grave reasons. Essa può anche essere chiamato in altri momenti per gravi motivi. It consists of the general, when alive, and his assistants, the provincials, and two deputies from each province or territorial division of the society elected by the superiors and older professed members. Si tratta del generale, quando vivo, e il suo assistente, l'provinciali, e due supplenti per ciascuna provincia o divisione territoriale della società, eletto dai Superiori e vecchi membri professi.

Thus authority in the Society eventually rests on a democratic basis. Così l'autorità nella società eventualmente poggia su una base democratica. But as there is no definite time for calling the general congregation - which in fact rarely occurs except to elect a new general - the exercise of authority is usually in the hands of the general, in whom is vested the fullness of administrative power, and of spiritual authority. Ma, come non vi è definito il tempo per chiamare la congregazione generale - che, in realtà, raramente si verifica, tranne che per eleggere un nuovo generale - l'esercizio delle competenze di autorità di solito è nelle mani del generale, in cui è investita la pienezza del potere amministrativo, e di Autorità spirituale. He can do anything within the scope of the Constitutions, and can even dispense with them for good causes, though he cannot change them. Egli può fare qualsiasi cosa nel campo di applicazione della Costituzioni, e può anche rinunciare con loro per una buona causa, anche se egli non può cambiare. He resides at Rome, and has a council of assistants, five in number at present, one each for Italy, France, Spain, and the countries of Spanish origin, one for Germany, Austria, Poland, Belgium, Hungary, Holland, and one for English-speaking countries - England, Ireland, United States, Canada, and British colonies (except India). Risiede a Roma, e ha un consiglio di assistenti, in numero cinque al momento attuale, uno ciascuno per l'Italia, Francia, Spagna, e dei paesi di origine spagnola, uno per Germania, Austria, Polonia, Belgio, Ungheria, Paesi Bassi e uno Per i paesi di lingua inglese - Inghilterra, Irlanda, Stati Uniti, Canada, e colonie britanniche (eccetto India). These usually hold office until the death of the general. Questi di solito rimangono in carica fino alla morte del generale. Should the general through age or infirmity become incapacitated for governing the Society, a vicar is chosen by a general congregation to act for him. Se il generale attraverso l'età o divenuti incapaci per infermità che disciplinano la società, un vicario è scelto da una congregazione generale di agire per lui. At his death he names one so to act until the congregation can meet and elect his successor. Alla sua morte egli nomi sono uno di agire fino a quando la congregazione in grado di soddisfare e di eleggere il suo successore.

Next to him in order of authority comes the provincials, the heads of the Society, whether for an entire country, as England, Ireland, Canada, Belgium, Mexico, or, where these units are too large or too small to make convenient provinces they may be subdivided or joined together. Accanto a lui, in ordine di autorità provinciali viene l', i capi della società, se per un intero paese, come l'Inghilterra, Irlanda, Canada, Belgio, Messico, o, se queste unità sono troppo grandi o troppo piccoli per rendere conveniente province essi Possono essere suddivisi o uniti. Thus there are now four provinces in the United States: California, Maryland-New York, Missouri, New Orleans. Così ora ci sono quattro province e gli Stati Uniti: California, Maryland, New York, Missouri, New Orleans. In all there are now twenty-seven provinces. In tutti ora ci sono venti-sette province. The provincial is appointed by the general, with ample administrative faculties. La provinciale è nominato dall'Assemblea generale, con ampia facoltà amministrative. He too has a council of "counselors" and an "admonitor" appointed by the general. Anche lui ha un consiglio di "consiglieri" e di un "admonitor" nominati dall'assemblea generale. Under the provincial come the local superiors. Sotto la provinciale provengono i locali superiori. Of these, rectors of colleges, provosts of professed houses, and masters of novices are appointed by the general; the rest by the provincial. Di questi, rettori di università, preposti professi di case, e maestri di novizi sono nominati dall'assemblea generale, il resto dalla provinciale. To enable the general to make and control so many appointments, a free and ample correspondence is kept up, and everyone has the right of private communication with him. Per abilitare il generale e di controllo per fare tanti appuntamenti, una libera e ampia corrispondenza è tenuto, e ognuno ha il diritto di comunicazione privata con lui. No superior, except the general, is named for life. Non superiore, ad eccezione del genere, è chiamato per la vita. Usually provincials and rectors of colleges hold office for three years. Normalmente Provinciali e rettori dei collegi in carica per tre anni.

Members of the society fall into four classes: Membri della società caduta in quattro classi:

Novices (whether received as lay brothers for the domestic and temporal services of the order, or as aspirants to the priesthood), who are trained in the spirit and discipline of the order, prior to making the religious vows. Novizi (se ricevuti come fratelli laici, per i servizi domestici e temporale dell 'ordine, o come aspiranti al sacerdozio), che sono formate nello spirito di disciplina e l'ordine, prima di effettuare il emise i voti religiosi.

At the end of two years the novices make simple vows, and, if aspirants to the priesthood, become formed scholastics; they remain in this grade as a rule from two to fifteen years, in which time they will have completed all their studies, pass (generally) a certain period in teaching, receive the priesthood, and go through a third year of novitiate or probation (the tertianship). Al termine di due anni, i novizi rendere semplice voti, e, se aspiranti al sacerdozio, diventano formata scolastici; essi restano in questo grado, di norma, da due a quindici anni, in cui il tempo si avranno completato i loro studi, passa (In genere), un certo periodo di insegnamento, ricevono il sacerdozio, e passare attraverso un terzo anno di noviziato o vigilata (la tertianship). According to the degree of discipline and virtue, and to the talents they display (the latter are normally tested by the examination for the Degree of Doctor of Theology) they may now become formed coadjutors or professed members of the order. Secondo il grado di disciplina e di virtù, e per i talenti che display (in quest'ultimo caso, sono normalmente provati dalla commissione d'esame per la laurea di dottore in teologia) possono ormai formata coadjutors o membri professi dell'ordine.

Formed coadjutors, whether formed lay brothers or priests, make vows which, though not solemn, are perpetual on their part; while the Society, on its side binds itself to them, unless they should commit some grave offense. Formata coadjutors, se formata fratelli laici o sacerdoti, che fanno i voti, anche se non solenne, si perpetua da parte loro, mentre la società, da parte sua si lega a loro, a meno che non dovrebbe commettere qualche grave offesa. The professed are all priests, who make, besides the three usual solemn vows of religion, a fourth, of special obedience to the pope in the matter of missions, undertaking to go wherever they are sent, without even requiring money for the journey. I professi sono tutti i sacerdoti, che fanno, oltre ai soliti tre voti solenni di religione, un quarto, di speciale obbedienza al Papa, in materia di missioni, impresa di andare ovunque essi vengono inviati, senza neanche richiedere il denaro per il viaggio. They also make certain additional, but non-essential, simple vows, in the matter of poverty, and the refusal of external honours. Essi hanno anche effettuare alcune ulteriori, ma non essenziali, semplici voti, in materia di povertà, e il rifiuto di onori esterni.

The professed of the four vows constitute the kernel of the Society; the other grades are regarded as preparatory, or as subsidiary to this. I professi di quattro voti costituiscono il kernel della Società; gli altri sono considerati come gradi di preparazione, o come filiale a questo. The chief offices can be held by the professed alone; and though they may be dismissed, they must be received back, if willing to comply with the conditions that may be prescribed. Il capo uffici che possono essere detenute da soli i professi, e se possono essere respinto, che deve essere ricevuto indietro, se disposti a rispettare le condizioni che possono essere prescritti. Otherwise they enjoy no privileges, and many posts of importance, such as the government of colleges, may be held by members of other grades. Altrimenti essi non godono di privilegi, e molti posti di rilievo, come il governo dei collegi, possono essere detenute da membri di altre classi. For special reasons some are occasionally professed of three vows and they have certain but not all the privileges of the other professed. Per motivi particolari sono occasionalmente alcuni professi di tre voti e sono certo, ma non tutti i privilegi di altri professi.

All live in community alike, as regards food, apparel, lodging, recreation, and all are alike bound by the rules of the Society. Tutti vivono in comunità simili, per quanto riguarda il cibo, abbigliamento, alloggio, attività ricreative, e tutte sono egualmente vincolati dalle norme della Società.

There are no secret Jesuits. Non ci sono segreti gesuiti. Like other orders, the Society can, if it will, make its friends participators in its prayers, and in the merits of its good works; but it cannot make them members of the order, unless they live the life of the order. Come altri ordini, la Società può, se lo sarà, rendono i suoi amici partecipanti nella sua preghiera, e nel merito delle sue opere buone, ma non è in grado di renderli membri dell 'ordine, a meno che essi non vivono la vita del ordine. There is indeed the case of St. Francis Borgia, who made some of the probations in an unusual way, outside the houses of the order. Vi è infatti il caso di San Francesco Borgia, che ha fatto alcune delle probations in modo anomalo, al di fuori delle case dell'ordine. But this was in order that he might be able to conclude certain business matters and other affairs of state, and thus appear the sooner in public as a Jesuit, not that he might remain permanently outside the common life. Ma questo è stato, in modo che egli potrebbe essere in grado di concludere alcuni affari e di altri affari di Stato, e quindi la prima apparirà in pubblico come uno dei Gesuiti, che egli non possa rimanere in modo permanente al di fuori della vita comune.

Novitiate and Training Noviziato e Formazione

Candidates for admission come not only from the colleges conducted by the Society, but from other schools. I candidati per l'ammissione provengono non solo dal college condotto dalla Società, ma da altre scuole. Frequently post-graduate or professional students, and those who have already begun their career in business or professional life, or even in the priesthood, apply for admission. Spesso post-laurea o professionali, gli studenti, e coloro che hanno già iniziato la loro carriera nel lavoro o nella vita professionale, o anche nel sacerdozio, si applicano per l'ammissione. Usually the candidate applies in person to the provincial, and if he considers him a likely subject he refers him for examination to four of the more experienced fathers. Normalmente il candidato e la persona vale per la provinciale, e se egli ritiene di lui un probabile oggetto si riferisce a lui per l'esame quattro dei più esperti padri. They question him about the age, health, position, occupation of his parents, their religion and good character, their dependence on his services; about his own health, obligations such as debts, or other contractual relations; his studies, qualifications, moral character, personal motives as well as the external influences that may have lead him to seek admission. Si interrogano su di lui l'età, la salute, la posizione, l'occupazione dei suoi genitori, la loro religione e di buon carattere, la loro dipendenza dai suoi servizi; sulla propria salute, come ad esempio obblighi di debiti, o da altri rapporti contrattuali, i suoi studi, le qualifiche, il carattere morale , Motivi personali, nonché le influenze esterne che possono avere condurlo a chiedere l'ammissione. The results of their questioning and of their own observation they report severally to the provincial, who weighs their opinions carefully before deciding for or against the applicant. I risultati del loro interrogatorio e di osservazione che la loro relazione in solido per la provinciale, che pesa le loro opinioni con attenzione prima di decidere a favore o contro la ricorrente. Any notable bodily or mental defect in the candidate, serious indebtedness or other obligation, previous membership in another religious order even for a day, indicating instability of vocation, unqualifies for admission. Qualsiasi notevole corporea o mentale difetto di candidati, grave indebitamento o altro obbligo, precedente l'adesione in un altro ordine religioso, anche per un giorno, indicando l'instabilità della vocazione, unqualifies per l'ammissione. Undue influence, particularly if exercised by members of the order, would occasion stricter scrutiny than usual into the personal motives of the applicant. Indebito condizionamento, in particolare se esercitata dai membri di questa ordinanza, avrebbe occasione di un controllo più severo nel consueto motivi personali del richiedente.

Candidates may enter at any time, but usually there is a fixed day each years for their admission, toward the close of the summer holidays, in order that all may begin their training, or probation, together. I candidati possono entrare in qualsiasi momento, ma di solito vi è un giorno fisso ogni anno per la loro ammissione, verso la fine del vacanze estive, in modo che tutti possano iniziare la loro formazione, o vigilata, insieme. They spend the first ten days considering the manner of life they are to adopt, and its difficulties, the rules of the order, the obedience required of its members. Essi trascorrono i primi dieci giorni valutando il modo di vita che sono ad adottare, e le sue difficoltà, le norme di ordine, l'obbedienza richiesta dei suoi membri. They then make a brief retreat, meditating on what they have learned about the Society and examining their own motives and hopes for perserverance in the new mode of life. Essi poi fare una breve ritiro, meditando su ciò che hanno imparato a conoscere le Società e di esaminare le proprie motivazioni e le speranze per la perseveranza e il nuovo modo di vita. If all be satisfactory to them and to the superior or director who has charge of them, they are admitted as novices, wear the clerical costume (as there is no special Jesuit habit) and begin in earnest the life of members in the Society. Se tutti essere soddisfacente, per loro e per la superiore o di un direttore, che ha incaricato di essi, sono ammessi come novizi, clericale indossare il costume (se non c'è nessuna particolare dei Gesuiti per abitudine), e cominciare seriamente la vita dei membri della Società. They rise early, make a brief visit to the chapel, a meditation on some subject selected the night before, assist at Mass, review their meditation, breakfast, and then prepare for the day's routine. Essi aumento precoce, fare una breve visita alla cappella, una meditazione su alcuni soggetti selezionati la notte prima, assistere alla Messa, rivedere i loro meditazione, la prima colazione, e poi per preparare la giornata di routine. This consists of manual labor in or out of doors, reading books on spiritual topics, ecclesiastical history, biography, particularly of men or women distinguished for zeal and enterprise in missionary or educational fields. Si tratta di lavoro manuale o di porte, la lettura di libri su argomenti spirituali, storia ecclesiastica, biografia, in particolare di donne o di uomini illustri per zelo missionario e delle imprese o in settori educativi. There is a daily conference by the master of the novices on some detail of the Institute, notes of which all are required to make, so as to be ready, when asked, to repeat the salient points. C'è una conferenza dal maestro dei novizi su alcuni dettagli dell 'Istituto, le note di cui tutti sono tenuti ad effettuare, in modo da essere pronti, quando viene loro chiesto, a ripetere i punti salienti.

Wherever it is possible some are submitted to certain tests of their vocation or usefulness; to teaching catechism in the village churches; to attendance on the sick in hospitals; to going about on a pilgrimage or missionary journey without money or other provision. Ovunque è possibile per alcuni sono presentate alcune prove della loro vocazione o utilità; a insegnare il catechismo nel villaggio chiese; alla partecipazione ai malati negli ospedali, per andare su una pellegrinaggio viaggio missionario o senza denaro o di altra disposizione. As soon as possible, all make the spiritual exercises for 30 days. Nel più breve tempo possibile, tutti fanno gli esercizi spirituali per 30 giorni. This is really the chief test of a vocation, as it is also in epitome the main work of the two years of the novitiate, and for that matter of the entire life of a Jesuit. Questo è veramente il capo di prova di una vocazione, come è anche nel sommario il lavoro principale dei due anni di noviziato, e per questo di tutta la vita di un gesuita. On these exercises the Constitutions, the life, and activity of the Society are based, so they are really the chief factor in forming the character of a Jesuit. Su questi esercizi Costituzioni, la vita e l'attività della Società si basano, per cui sono veramente il principale fattore di formare il carattere di un gesuita.

In accordance with the ideals set forth in these exercises, of disinterested conformity with God's will, and of personal love of Jesus Christ, the novice is trained diligently in the meditative study of the truths of religion, in the habit of self-knowledge, in the constant scrutiny of his motives and of the actions inspired by them, in the correction of every form of self-deceit, illusion, plausible pretext, and in the education of his will, particularly in making choice of what seems best after careful deliberation and without self-seeking. In conformità con gli ideali enunciati in questi esercizi, disinteressato di conformità con la volontà di Dio, e di amore personale di Gesù Cristo, il novizio è addestrato diligentemente nel meditativo studio della verità della religione, e l'abitudine di auto-conoscenza, in Il costante controllo delle sue motivazioni e dei comportamenti ispirati a loro, e la correzione di ogni forma di auto-inganno, illusione, plausibile pretesto, e nella formazione della sua volontà, in particolare nella scelta di fare ciò che sembra migliore e dopo attenta Deliberazione Senza ricerca di sé. Deeds, not words, are insisted upon as proof of genuine service, and a mechanical, emotional, or fanciful piety is not tolerated. Fatti, non parole, sono insistito su come la prova di un autentico servizio, e una meccanica, emozionale, la pietà o di fantasia non è tollerato. As the novice gradually thus becomes master of his will, he grows more and more capable of offering to God the reasonable service enjoined by St. Paul, and seeks to follow the divine will, as manifested in Jesus Christ, by His vicar on earth, by the bishops appointed to rule His Church, by his more immediate or religious superiors, and by the civil powers rightfully exercising authority. Come il novizio gradualmente diventa così padrone della sua volontà, egli cresce sempre più in grado di offrire a Dio la ragionevole servizio ingiunto da St. Paul, e cerca di seguire la volontà divina, così come si manifesta in Gesù Cristo, con il suo vicario in terra, Dai vescovi nominati di regola la sua Chiesa, con la sua più immediata o superiori religiosi, e dai poteri civili legittimamente esercitare l'autorità. This is what is meant by Jesuit obedience, the characteristic virtue of the order, such a sincere respect for authority as to accept its decisions and comply with them, not merely by outward performance but in all sincerity with the conviction that compliance is best, and that the command expresses for the time the will of God, as nearly as it can be ascertained. Questo è ciò che si intende con l'obbedienza dei Gesuiti, la virtù caratteristica dell 'ordine, quali un sincero rispetto per le autorità al fine di accettare e rispettare le sue decisioni con loro, non solo verso l'esterno da prestazioni, ma in tutta sincerità con la convinzione che il rispetto è la migliore, e Che il comando per il tempo esprime la volontà di Dio, come quasi come può essere accertata.

The noviceship lasts two years. Noviceship la durata di due anni. On its completion the novice makes the usual vows of religion, the simple vow of chastity in the Society having the force of a diriment impediment to matrimony. Alla sua conclusione il novizio rende la solita voti di religione, il semplice voto di castità nella Società aventi forza di un diriment ostacolo al matrimonio. During the noviceship but a brief time daily is devoted to reviewing previous studies. Durante la noviceship ma una breve tempo ogni giorno è dedicato alla revisione di studi precedenti. The noviceship over, the scholastic members, i.e., those who are to become priests in the Society, follow a special course in classics and mathematics lasting two years, usually in the same house with the novices. Il noviceship oltre, scolastico membri, vale a dire, quelli che stanno per diventare sacerdoti della Società, seguire un apposito corso di classici e matematica della durata di due anni, di solito nella stessa casa con i novizi. Then, in another house and neighbourhood, three years are given to the study of philosophy, about five years to teaching in one or other of the public colleges of the Society, four years to the study of theology, priestly orders being conferred after the third, and finally, one year more to another probation or noviceship, intended to help the young priest renew his spirit of piety and to learn how to utilize to the best of his ability all the learning and experience he has required. Poi, in un altro quartiere casa e, tre anni sono indicati per lo studio della filosofia, a circa cinque anni per l'insegnamento e l'uno o l'altro dei collegi pubblico della Società, quattro anni per lo studio della teologia, ordini sacerdotali essere conferiti dopo il terzo E, infine, un anno di più per un altro vigilata o noviceship, destinato ad aiutare il giovane sacerdote rinnovare il suo spirito di pietà e di imparare ad utilizzare al meglio delle sue capacità di apprendimento e di tutte le esperienze che ha richiesto. In exceptional cases, as in that of a priest who has finished his studies before entering the order, allowance is made and the training periods need not last over ten years, a good part of which is spent in active ministry. In casi eccezionali, come in quello di un sacerdote che ha finito i suoi studi prima di entrare alla fine, è fatta indennità di periodi di formazione e la necessità di non più di dieci ultimi anni, una buona parte del quale è speso in attività di ministero.

The object of the order is not limited to practicing any one class of good works, however laudable (as preaching, chanting office, doing penance, etc.), but to study, in the manner of the Spiritual, what Christ would have done, if He were living in our circumstances, and to carry out that ideal. L'oggetto di questa ordinanza non è limitata a praticare una qualsiasi classe di opere buone, per quanto lodevole (come la predicazione, canto ufficio, fare penitenza, ecc), ma allo studio, alla maniera del Spirituale, che cosa avrebbe fatto Cristo, Se Egli viveva nelle nostre circostanze, e per realizzare questo ideale. Hence elevation and largeness of aim. Di conseguenza, l'elevazione e la grandezza di obiettivo. Hence the motto of the Society, "Ad Majorem Dei Gloriam". Da qui il motto della Società, "Ad Majorem Dei Gloriam". Hence the selection of the virtue of obedience as the characteristic of the order, to be ready for any call, and to keep unity in every variety of work. Da qui la scelta di obbedienza la virtù della quale la caratteristica dell 'ordine, per essere pronti per ogni chiamata, e per mantenere l'unità in ogni varietà di lavoro. Hence, by easy sequence, the omission of office in choir, of a special distinctive habit, of unusual penances. Pertanto, dal semplice sequenza, l'omissione di ufficio in coro, di uno speciale distintivo abitudine, di insolito penitenze. Where the Protestant reformers aimed at reorganizing the church at large according to their particular conceptions, Ignatius began with interior self-reform; and after that had been thoroughly established, then the earnest preaching of self-reform to others. Dove il protestante riformatori volte a riorganizzando la chiesa di grandi dimensioni a seconda della loro concezioni, Ignazio iniziato con interni di auto-riforma, e dopo che era stato stabilito a fondo, poi il serio predicazione di auto-riforma per gli altri. That done, the church would not, and did not, fail to reform herself. Questo fatto, la chiesa non avrebbe, e non ha, non per la riforma stessa. Many religious distinguished themselves as educators before the Jesuits; but the Society was the first order which enjoined by its very Constitutions devotion to the cause of education. Molti religiosi distinti come educatori prima i Gesuiti, ma la società è stata la prima ordinanza che ha ingiunto Costituzioni, per sua dedizione alla causa dell'educazione. It was, in this sense, the first "teaching order". E 'stato, in questo senso, la prima "per l'insegnamento".

The ministry of the Society consists chiefly in preaching; teaching catechism, especially to children; administering the sacraments especially penance and the Eucharist; conducting missions in the parishes on the lines of the Spiritual; directing those who wish to follow those exercises in houses of retreat, seminaries or convents; taking care of parishes or collegiate churches; organizing pious confraternities, sodalities, unions of prayer, Bona Mors associations in their own and other parishes; teaching in schools of every grade - academic; seminary, university; writing books, pamphlets, periodical articles; going on foreign missions among uncivilized peoples. Il ministero della società consiste soprattutto nella predicazione, insegnamento del catechismo, specialmente per i bambini; amministrando i sacramenti della penitenza e soprattutto l'Eucaristia; conduzione di missioni nelle parrocchie sulle linee di Spirituale; orientare coloro che desiderano seguire quelle esercitazioni in case di ritiro , Seminari o conventi; prendersi cura di parrocchie o chiese collegiale; organizzare pie confraternite, sodalizi, sindacati di preghiera, Bona Mors associazioni e le loro parrocchie e le altre; l'insegnamento nelle scuole di ogni grado - accademico; seminario, università, la scrittura di libri, opuscoli , Articoli di periodici, in corso missioni estere uncivilized tra i popoli.

In liturgical functions the Roman Rite is followed. In funzioni liturgiche rito romano è seguito. The proper exercise of all these functions is provided for by rules carefully framed by the general congregations or by the generals. Il corretto esercizio delle competenze di tutte queste funzioni è previsto da norme attentamente incorniciata dalle congregazioni generali o dai generali. All these regulations command the greatest respect on the part of every member. Tutti questi regolamenti comando il massimo rispetto da parte di ogni membro. In practice the superior for the time being is the living rule - not that he can alter or abrogate any rule, but because he must interpret and determine its application. In pratica, il superiore, per il momento, è la regola di vita - che egli non può modificare o abolire qualsiasi regola, ma perché egli deve interpretare e di determinare la sua applicazione. In this fact and in its consequences, the Society differs from every religious order antecedent to its foundation; to this principally, it owes its life, activity, and power to adapt its Institutes to modern conditions without need of change in that instrument or of reform in the body itself. In questo fatto e le sue conseguenze e, la Società si differenzia da ogni ordine religioso antecedente alla sua fondazione; principalmente a questo, deve la sua vita, l'attività, e il potere di adattare i propri Istituti di moderne condizioni, senza necessità di cambiamento in questo strumento o di riforma Nel corpo stesso.

The story of the foundation of the Society is told in the article Ignatius Loyola. La storia della fondazione della Società è raccontata in questo articolo di Ignazio di Loyola. Briefly, after having inspired his companions Peter Faber, Francis Xavier, James Lainez, Alonso Salmerón, Nicolas Bobadilla, Simon Rodriquez, Claude Le Jay, Jean Codure, and Paschase Brouet with a desire to dwell in the Holy Land imitating the life of Christ, they first made vows of poverty and chastity at Montmartre, Paris, on 15 August, 1534, adding a vow to go to the Holy Land after two years. In breve, dopo aver ispirato i suoi compagni Peter Faber, Francesco Saverio, James Lainez, Alonso Salmerón, Nicolas Bobadilla, Simon Rodriquez, Claude Le Jay, Jean Codure, Paschase Brouet e con il desiderio di abitare in Terra Santa imitando la vita di Cristo, Essi effettuati prima voti di povertà e castità a Montmartre, Parigi, il 15 agosto del 1534, aggiungendo un voto di andare in Terra Santa, dopo due anni. When this was found to be inpracticable, after waiting another year, they offered their services to the pope, Paul III. Quando ciò è risultato essere inpracticable, dopo un altro anno di attesa, hanno offerto i loro servizi al papa Paolo III. Fully another year was passed by some in university towns in Italy, by others at Rome, where, after encountering much opposition and slander, all met together to agree on a mode of life by which they might advance in evangelical perfection and help others in the same task. Completamente un altro anno è stata approvata da alcuni in città universitarie in Italia, da altri, a Roma, dove, dopo aver incontrato molta opposizione e di calunnie, tutti si sono incontrati per concordare un modo di vita che da essi possano progredire nella perfezione evangelica e di aiutare gli altri nel Stesso compito. The first formula of the Institute was submitted to the pope and approved of viva voce, 3 September 1539, and formally, 27 September, 1540. La prima formula dell 'Istituto è stato presentato al papa e approvato di viva voce, il 3 settembre 1539, e formalmente, il 27 settembre, 1540.

Related Articles Articoli correlati

Jesuit Apologetic Distinguished Jesuits History of the Jesuits Before the Suppression Jesuit Generals Prior to the Suppression History of the Jesuits During the Suppression (1750-1773) History of the Jesuits During the Interim (1773-1814) History of the Jesuits After the Restoration (1814-1912) Publication information Written by John Hungerford Pollen. Gesuiti Apologetic Illustri gesuiti Storia dei Gesuiti Prima la repressione dei Gesuiti generali Prima della repressione Storia dei Gesuiti Durante la repressione (1750-1773) Storia dei Gesuiti Durante interinale (1773-1814) Storia dei Gesuiti Dopo la Restaurazione (1814 -1.912) Pubblicazione informazioni scritto da John Hungerford Polline. Transcribed by Michael Donahue. Trascritto da Michael Donahue. In gratitude for four years of Jesuit education at Loyola University of Chicago. E gratitudine per quattro anni di educazione alla Loyola University di Chicago. AMDG. The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. L'Enciclopedia Cattolica, volume XIV. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil Obstat, 1 ° luglio 1912. Remy Lafort, S.T.D., Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York

Bibliography Bibliografia

Constitutions.--Corpus institutorum Societatis Jesu (Antwerp, Prague, Rome, 1635, 1702, 1705, 1707, 1709, 1869-70; Paris, partial edition, 1827-38); Gagliardi, De cognitione instituti (1841); Lancicius, De praestantia instit. Costituzioni .-- Corpus institutorum Societatis Jesu (Anversa, Praga, Roma, 1635, 1702, 1705, 1707, 1709, 1869-70; Parigi, edizione parziale, 1827-38); Gagliardi, De cognitione istituti (1841); Lancicius, De praestantia instit. Soc. Jesu (1644); Nadal, Scholia in constitutiones (1883); Suarez, Tract. Jesu (1644); Nadal, Scholia in constitutiones (1883); Suarez, Tract. de religione Soc. De religione Soc. Jesu (1625); Humphrey, The Religious State (London, 1889), a digest of the treatise of Suarez; Oswald, Comment. Jesu (1625); Humphrey, La religiosi Stato (Londra, 1889), un riassunto della monografia di Suarez; Oswald, commento. in decem partes consit. In decem partes consit. Soc. Jesu (3rd ed., Brussels, 1901); Rules of the Society of Jesus (Washington, 1939; London 1863). Jesu (3a ed., Bruxelles, 1901); Regole della Compagnia di Gesù (Washington, 1939; Londra 1863).


The Bollandists Il Bollandists

Catholic Information Informazioni cattolica

An association of ecclesiastical scholars engaged in editing the Acta Sanctorum. Un'associazione di studiosi impegnati in ecclesiastica modificando il Acta Sanctorum. This work is a great hagiographical collection begun during the first years of the seventeenth century, and continued to our own day. Questo lavoro è una grande raccolta hagiographical iniziato nei primi anni del XVII secolo, e continuò fino ai giorni nostri. The collaborators are called Bollandists, as being successors of Bolland, the editor of the first volume. I collaboratori sono chiamati Bollandists, come successori degli Bolland, il redattore del primo volume. The collection now numbers sixty-three volumes in folio, to which must be added a supplementary volume, published in 1875 by a French priest, and containing chiefly certain tables and directions facilitating research in the volumes. La raccolta ora numeri sessanta-tre volumi in folio, a cui va aggiunto un ulteriore volume, pubblicato nel 1875 da un prete francese, e soprattutto alcune tabelle contenenti le direzioni e facilitare la ricerca dei volumi. Although Bolland has given his name to the work, he is not to be regarded as its founder. Bolland, anche se ha dato il suo nome al lavoro, egli non deve essere considerato come il suo fondatore. The idea was first conceived by Heribert Rosweyde (b. at Utrecht, 1569; d. at Antwerp, 1629). La prima idea è stata concepita da Heribert Rosweyde (nato a Utrecht, 1569; d. ad Anversa, 1629). He entered the Society of Jesus in 1588. Entrato nella Compagnia di Gesù nel 1588.

An indefatigable worker and a fearless but judicious investigator, notwithstanding his duties as professor of philosophy in the Jesuit college at Douai during the last years of the sixteenth century, Rosweyde devoted the leisure of his vacations and holidays to explore the libraries of the numerous monasteries scattered through Hainault and French Flanders. Un lavoratore instancabile e un investigatore intrepidi ma giudizioso, nonostante i suoi incarichi come professore di filosofia nel collegio dei Gesuiti a Douai nel corso degli ultimi anni del sedicesimo secolo, Rosweyde dedicato il suo tempo libero di vacanze e vacanze per esplorare le biblioteche dei numerosi monasteri sparsi Attraverso Hainaut francese e Fiandre. He copied with his own hand a vast number of documents relating to church history in general, and to hagiography in particular, and found in the old texts contained in the manuscripts coming under his observation quite a different flavour from that of the revisions to which many editors, notably Lippomano and Surius, then the latest and most celebrated, had believed it necessary to subject them. Ha copiato la sua mano con un vasto numero di documenti relativi alla storia della Chiesa in generale, e in particolare l'agiografia, e trovarono nel vecchio contenute in testi manoscritti provenienti sotto osservazione il suo sapore molto diverso da quello delle revisioni a cui molti Redattori, in particolare Lippomano e Surius, poi l'ultima e la più celebrata, aveva creduto necessario sottoporli. Rosweyde thought it would be a useful work to publish the texts in their original form. Rosweyde pensato che sarebbe stato un utile lavoro di pubblicare i testi nella loro forma originale. His superiors, to whom he submitted his plan in 1603, gave it their hearty approval, and allowed him to prepare the projected edition, without, however, relieving him of any of the occupations on which he was expending his prodigious activity. I suoi superiori, per il quale ha presentato il suo progetto nel 1603, diede loro cordiale approvazione, e gli ha consentito di preparare il progetto di edizione, senza, tuttavia, sollevando lui di una delle occupazioni in cui egli è stato spendendo la sua prodigiosa attività. So, for the time being, he was allowed merely the privilege of devoting his spare moments to the preparation of the work. Quindi, per il momento, gli era concesso solo il privilegio di dedicare i suoi momenti di ricambio per la preparazione del lavoro. Rosweyde did not cease to pursue his project, which he announced publicly in 1607, as well as the plan he proposed to follow. Rosweyde non ha cessato di perseguire il suo progetto, che ha annunciato pubblicamente nel 1607, così come il piano si propone di seguire. Under the title: "Fasti sanctorum quorum vitae in belgicis bibliothecis manuscriptiae", he gave in a little volume in 16mo., published by the Plantin press at Antwerp, an alphabetical list of the names of the saints whose acts had been either found by him or called to his attention in old manuscript collections. Sotto il titolo: "Fasti sanctorum quorum vitae in belgicis bibliothecis manuscriptiae", e ha dato un po 'di volume in 16mo., Pubblicato dalla stampa Plantin di Anversa, un elenco alfabetico dei nomi dei santi, i cui atti erano stati trovati sia da lui O chiamato alla sua attenzione nel vecchio manoscritto collezioni. This list filled fifty pages; the prefatory notice in which he indicates the character and arrangement of his work, as he had conceived it, takes up fourteen. Questo elenco compilato cinquanta pagine; prefatory il bando di gara in cui si indica il carattere e la disposizione del suo lavoro, come egli aveva concepito, prende fino a quattordici. Finally, the work contains an appendix of twenty-six pages containing the unpublished acts of the passion of the holy Cilician martyrs, Tharsacus, Probus, and Andronicus, which Rosweyde regarded -- wrongly -- as the authentic official report from the pen of a clerk of the court of the Roman tribunal. Infine, il lavoro contiene un elenco di ventisei pagine contenenti la inediti atti della passione dei santi martiri Cilician, Tharsacus, Probus, e Andronico, che Rosweyde considerato - a torto - come l'autentico rapporto ufficiale dalla penna di un Cancelleria del tribunale del tribunale romano. According to this programme the collection was to comprise sixteen volumes, besides two volumes of explanations and tables. In base a questo programma è stata la raccolta di sedici volumi comprende, oltre a due volumi di spiegazioni e tabelle. The first volume was to present documents concerning the life of Jesus Christ and the feasts established in honour of the special events of His life; the second volume would be devoted to the life and the feasts of the Blessed Virgin, and the third to the feasts of the Saints h