In Western culture, which for the last 2,000 years has been dominated by the Judeo Christian tradition, the word God generally refers to one supreme holy being, the divine unity of ultimate reality and of ultimate goodness. Nella cultura occidentale, che per l'ultimo anno 2000 è stato dominato dalla tradizione giudaico cristiana, la parola Dio si riferisce generalmente ad un essere supremo santa, divina unità della realtà ultima e definitiva di bontà. God, so conceived, is believed to have created the entire universe, to rule over it, and to bring it to its fulfillment. Dio, così concepita, si crede di aver creato l'intero universo, di pronunciarsi su di essa, e di portarla al suo compimento.
In the Old Testament, God was called YHWH , pronounced Yahweh by most scholars; the exact pronunciation of the name was lost because it was rarely enunciated. Nell'Antico Testamento, Dio è stato chiamato YHWH, pronunciata dalla maggior parte degli studiosi Signore; l'esatta pronuncia del nome è stato perso perché è stato raramente enunciati. In its place was read Adonai ("Lord"). The written combination of the tetragrammaton YHWH with the vowels of Adonai was traditionally rendered as Jehovah in English Bibles. Although the meaning of YHWH is disputed, it is frequently translated as "He who is" and probably designates YHWH as creator. Al suo posto è stato letto Adonai ( "Signore"). La scritta combinazione dei tetragrammaton YHWH con le vocali di Adonai è stato reso tradizionalmente come Geova Bibbie in lingua inglese. Sebbene il significato di YHWH è contestata, si è spesso tradotto come "Colui che è "E, probabilmente, designa YHWH come creatore. In Islam, Allah stands for a similar notion. In Islam, Allah, l'acronimo di una simile idea.
Thus, as a functioning word, God in the first instance refers to the central and sole object of religious commitment - and so to the center of Worship, Prayer, and religious Meditation. Così, come un funzionamento parola, Dio, in prima istanza si riferisce alla centrale e unico oggetto di impegno religioso -, e quindi per il centro di culto, di preghiera e meditazione religiosa. Secondarily, God has been the object of religious and philosophical reflection, the supreme object of Theology and of most forms of speculative metaphysics. Secondariamente, Dio è stato l'oggetto della riflessione filosofica e religiosa, il supremo oggetto di Teologia e della maggior parte delle forme di speculazione metafisica.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosi Information Informazioni Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
In Jewish and Christian belief, however, God is also in some way personal, righteous, or moral, concerned with people and their lives and therefore closely related to and active within the world and the course of history. In fede ebraica e cristiana, invece, Dio è anche, in qualche modo, personale, giusti, o morale, che riguarda la gente e la loro vita e quindi strettamente legato e attivi all'interno del mondo e il corso della storia. The reflective problems in this concept of God, the subject of debates throughout Western history, therefore, have a dual source: God, whatever he may be, is unlike ordinary things that can be described, and the notion of God includes certain dialectical tensions or paradoxes (absolute - relative, impersonal - personal, eternal - temporal, changeless - changing) that defy ordinary powers of speech and of definition. Il riflettente problemi in questo concetto di Dio, l'oggetto di dibattiti in tutta la storia occidentale, dunque, hanno una duplice fonte: Dio, qualunque sia, è a differenza di cose ordinarie che possono essere descritti, e la nozione di Dio comprende alcune tensioni o dialettico Paradossi (assoluta - parente, impersonale - personale, eterno - temporale, changeless - cambiando), che sfidano poteri ordinari di parola e di definizione. In approaching the divine, religiously or philosophically, one first of all encounters mystery and, with that, special forms or rules of speech - a characteristic as old as religion itself. E avvicina il divino, religioso o filosofico, uno prima di tutti gli incontri e di mistero, con quella, o norme speciali forme di intervento - una caratteristica antica come la religione stessa.
In other ancient cultures that conceive of the person as unique and differentiated from natural and social forces and recognize the role of personal power in politics, these varied natural and cultural forces are personified or symbolized by gods and goddesses who control, work through, and manifest themselves in these powers. In altre culture antiche, che di concepire la persona come unico e differenziato da forze naturali e sociali e riconoscere il ruolo del potere personale e politica, queste varie forze naturali e culturali sono personificate o simboleggiata da dei e dee che controllano, attraverso il lavoro, e manifesto In questi stessi poteri. For example, Ares was the Greek god of thunder and of war; Aphrodite, the goddess of love and beauty; and Apollo, the god of light and order. Per esempio, Ares era il dio greco del tuono e della guerra; Afrodite, la dea dell'amore e della bellezza, e Apollo, il dio di luce e di ordine. The worship of many gods, known as Polytheism, characterized the religions of most of the ancient world. Il culto di molti dèi, noto come il politeismo, caratterizzato la maggior parte delle religioni del mondo antico. In every case, a deepening sense of unifying order in reality was accompanied by a drive toward a unity of these plural forces, toward Monotheism. In ogni caso, un approfondimento del senso unificante fine, in realtà, è stato accompagnato da una spinta verso una unità plurale di queste forze, verso il monoteismo.
In this notion of the divine the originating religious categories of power, person, and order are infinitely transcended as characteristics essentially related to finitude and therefore antithetical to the divine. In questa nozione di origine divina, la religiosa categorie di potenza, persona, e per come sono infinitamente trasceso caratteristiche essenzialmente legati alla finitezza e quindi antitetico al divino. Correspondingly, the religious practices of meditation and the religious hope of ultimate release also transcend relations to nature, tribe, society, the course of history, and even all religious praxis and symbols. Di conseguenza, le pratiche religiose e di meditazione religiosa ultima speranza di liberazione anche trascendere i rapporti con la natura, tribù, la società, il corso della storia, e anche tutti i simboli religiosi e prassi. Such religions regard the Western notion of God, with its implication of personal being and its emphasis on the life of the self in this world, as an extremely inappropriate and even insulting way of regarding their own ultimate principle. Tali religioni occidentali riguardo, la nozione di Dio, con le sue implicazioni di essere personale e la sua enfasi sulla vita di sé in questo mondo, in quanto estremamente inopportuno e persino insultanti modo di considerare il loro ultimo principio.
These aspects of the notion of God reappear, with some modification, in the New Testament. Questi aspetti del concetto di Dio riapparire, con qualche modifica, nel Nuovo Testamento. There the one God is also concerned with history, judgment, and redemption, but his central manifestation is Jesus Christ, through whom God's will for mankind is revealed, his judgments are made known, and his power to save is effected. Esiste un solo Dio è interessato anche con la storia, sentenza, e la redenzione, ma la sua manifestazione centrale è Gesù Cristo, per mezzo del quale la volontà di Dio per l'umanità si è rivelata, la sua sentenze siano resi noti, e il suo potere di salvare viene effettuata. The New Testament writers generally use the word God to designate the God of the Old Testament. Il Nuovo Testamento scrittori generalmente usano la parola per designare Dio, il Dio dell'Antico Testamento. Christ is understood as the fulfillment of the Messianic promise and as the Son, or Logos. Cristo è intesa come il compimento della promessa messianica e come il Figlio, o Logos. His relation to God the Father and the Holy Spirit led to the development of the Christian doctrine of the Trinity. La sua relazione con Dio Padre e con lo Spirito Santo ha portato allo sviluppo della dottrina cristiana della Trinità. Both Jewish and Christian theology therefore display a dialectical tension between God's transcendence over nature and history as creator and ruler, and his personal, moral participation in history for the sake of humankind. Sia la teologia cristiana, ebraica e quindi visualizzare una tensione dialettica tra la trascendenza di Dio sulla natura e la storia, come creatore e sovrano, e il suo personale, la partecipazione morale nella storia per il bene di tutta l'umanità.
During the Reformation, which emphasized the primacy of Scripture, the personal, purposive, active side of the biblical God again achieved prominence, and the philosophical side receded: God's judgments and his mercy toward humans were considered his central attributes. Durante la Riforma, che ha sottolineato il primato della Scrittura, il personale, mirata, lato attivo del Dio biblico nuovamente raggiunto rilievo, e il lato filosofico receduto: sentenze di Dio e della sua misericordia verso l'uomo sono stati considerati i suoi attributi centrale. The transcendent and eternal aspect of this personal God was expressed in the eternal mystery and changelessness of his all determining will, especially the electing and providential will, rather than in the mystery and changelessness of the divine being. Trascendente ed eterna aspetto di questo Dio personale è stato espresso in eterno mistero e changelessness della sua determinazione di tutti, in particolare la elezione e provvidenziale, piuttosto che nel mistero e changelessness di essere divino.
The subsequent divergence of modern thought from Greco Roman traditions led to the introduction of new philosophical options emphasizing change, process, and relatedness. La successiva divergenza di pensiero moderno da Greco Romana tradizioni ha portato alla introduzione di nuove opzioni filosofiche sottolineando il cambiamento, processo, e parentela. They give expression to a new dynamic and immanent interpretation of God and can be found in systems such as Process Philosophy. Essi dare espressione a una nuova interpretazione dinamica e immanente di Dio e può essere trovato in sistemi come il processo di Filosofia. While recognizing and affirming in some sense God's absoluteness, eternity, and invulnerability, many modern theologians emphasize his participation in the passing of time, active relatedness to events, and consequent changeableness; they argue that such a view is closer to the biblical notion than is the older Greek view. Pur riconoscendo ed affermando, in un certo senso assoluto di Dio, l'eternità, e di invulnerabilità, molti teologi moderni sottolineare la sua partecipazione e il passare del tempo, attiva parentela agli eventi, e la conseguente changeableness; essi sostengono che un tale punto di vista è più vicino al concetto biblico, che è I vecchi greco.
Those who believe God can be known only by faith tend to be skeptical of such philosophical proofs and possess a perhaps more transcendent image of God. Coloro che credono Dio può essere conosciuta soltanto attraverso la fede tendono ad essere scettici di tali prove filosofica e in possesso di una immagine forse più trascendente di Dio. For them, the God of rational theology, proved and tailored by thinking processes, is merely the creature of humanity's own wayward wisdom. Per loro, il Dio della teologia razionale, dimostrato e tagliati su misura da processi di pensiero, è solo la creatura di umanità, la propria wayward saggezza. God himself must speak to humankind if he is to be known rightly, or even at all, and therefore faith, as a response to divine Revelation, is the only path to a true knowledge of God. Dio stesso si deve parlare agli uomini, se egli è noto per essere, giustamente, o anche a tutti e, quindi, la fede, come risposta alla Rivelazione divina, è l'unica strada per una vera conoscenza di Dio. Finally, there are those who assert that God can be known neither by reason nor by faith but only by direct experience. Infine, vi sono coloro che affermano che Dio può essere conosciuto né dalla ragione né dalla fede, ma solo con l'esperienza diretta.
Langdon Gilkey Langdon Gilkey
Bibliography
Bibliografia
P A Angeles, Problem of God: A Short
Introduction (1974); J Bowker, The Sense of God (1977) and The Religious
Imagination and the Sense of God (1978); J D Collins, God in Modern Philosophy
(1959); B J Cooke, The God of Space and Time (1972); Dewart, Leslie, The Future
of Belief (1968); H Dumery, The Problem of God in Philosophy of Religion (1964);
A J Freddoso, ed., The Existence and Nature of God (1984); L Gilkey, Maker of
Heaven and Earth (1959); J H Hick, ed., Existence of God (1964); G D Kaufman,
God the Problem (1972) and The Theological Imagination (1981); J C Murray, The
Problem of God: Yesterday and Today (1964); I Raez, The Unknown God (1970); M S
Smith, Early History of God (1990); K Ward, The Concept of God (1975). PA
Angeles, il problema di Dio: Un breve Introduzione (1974); J Bowker, il senso di
Dio (1977) e L'immaginazione religiosi e il senso di Dio (1978); JD Collins, Dio
nella filosofia moderna (1959); BJ Cooke , Il Dio di Spazio e Tempo (1972);
Dewart, Leslie, The Future of Belief (1968); H Dumery, Il problema di Dio nella
filosofia della religione (1964); Freddoso AJ, ed., Il Esistenza e natura di Dio
(1984); L Gilkey, Creatore del Cielo e della Terra (1959); JH Hick, ed.,
Esistenza di Dio (1964); DG Kaufman, il problema Dio (1972) e The Teologica
Imagination (1981); JC Murray, Il Problema di Dio: Ieri e oggi (1964); I Raez,
Il Dio sconosciuto (1970); MS Smith, Early Storia di Dio (1990); K Ward, Il
concetto di Dio (1975).
(A.S. and Dutch God; Dan. Gud; Ger. Gott), the name of the Divine Being. (AS e olandese Dio; Dan. Gud; Ger. Gott), il nome del Essere divino. It is the rendering (1) of the Hebrew 'El, from a word meaning to be strong; (2) of 'Eloah, plural 'Elohim. È il rendering (1) l'ebraico 'El, da una parola che significa essere forti, (2) di' Eloah, plurale 'Elohim. The singular form, Eloah, is used only in poetry. La forma singolare, Eloah, è usato solo in poesia. The plural form is more commonly used in all parts of the Bible, The Hebrew word Jehovah (q.v.), the only other word generally employed to denote the Supreme Being, is uniformly rendered in the Authorized Version by "Lord," printed in small capitals. La forma plurale è più comunemente usato in tutte le parti della Bibbia, la parola ebraica Geova (qv), l'unica altra parola generalmente impiegato per indicare l'Essere Supremo, è reso in modo uniforme la versione autorizzato dal "Signore", stampato in piccoli capitelli . The existence of God is taken for granted in the Bible. L'esistenza di Dio è dato per scontato e la Bibbia. There is nowhere any argument to prove it. Non vi è nulla ogni argomento per dimostrarlo. He who disbelieves this truth is spoken of as one devoid of understanding (Ps. 14:1). Colui che disbelieves questa verità è parlato di come uno privo di comprensione (Sal 14,1).
The arguments
generally adduced by theologians in proof of the being of God are:, Gli
argomenti addotti generalmente da teologi e la prova di essere di Dio
sono:,
These arguments are, Questi argomenti sono,
Conscience and human history testify that "verily there is a God that judgeth in the earth." Di coscienza e di testimoniare che la storia umana "verità c'è un Dio che judgeth e la terra". The attributes of God are set forth in order by Moses in Ex. Gli attributi di Dio sono indicati, in modo da Mosè in Es. 34:6,7. (see also Deut. 6:4; 10:17; Num. 16:22; Ex. 15:11; 33:19; Isa. 44:6; Hab. 3:6; Ps. 102:26; Job 34:12.) They are also systematically classified in Rev. 5:12 and 7:12. (Cfr. anche Dt. 6:4; 10:17; Num. 16:22; Es. 15:11; 33:19; Isa. 44:6; abit. 3:6; Sal. 102:26; Job 34: 12.) Sono inoltre sistematicamente classificati in Rev 5:12 e 7:12. God's attributes are spoken of by some as absolute, i.e., such as belong to his essence as Jehovah, Jah, etc.; and relative, i.e., such as are ascribed to him with relation to his creatures. Dio parla di attributi sono da alcuni come assoluto, cioè, come appartengono alla sua essenza come Geova, Jah, ecc, e relativa, vale a dire, come sono attribuiti a lui con rispetto per le sue creature. Others distinguish them into communicable, i.e., those which can be imparted in degree to his creatures: goodness, holiness, wisdom, etc.; and incommunicable, which cannot be so imparted: independence, immutability, immensity, and eternity. Altri distinguerle in comunicabile, cioè, di quelle che possono essere impartita in grado di sue creature: la bontà, la santità, la saggezza, ecc, e incomunicabile, che non può essere impartita: l'indipendenza, l'immutabilità, immensità, e l'eternità. They are by some also divided into natural attributes, eternity, immensity, etc.; and moral, holiness, goodness, etc. Sono anche da alcuni diviso in naturale attributi, per l'eternità, immensità, ecc, e morale, la santità, la bontà, ecc
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
God is an invisible, personal, and living Spirit, distinguished from all other spirits by several kinds of attributes: metaphysically God is self-existent, eternal, and unchanging; intellectually God is omniscient, faithful, and wise; ethically God is just, merciful, and loving; emotionally God detests evil, is long-suffering, and is compassionate; existentially God is free, authentic, and omnipotent; relationally God is transcendent in being immanent universally in providential activity, and immanent with his people in redemptive activity. È un Dio invisibile, personale, e di vivere Spirito, distinta da tutte le altre bevande alcoliche da diversi tipi di attributi: metafisicamente Dio è auto-esistente, eterno e immutabile; intellettualmente Dio è onnisciente, fedeli e saggi; eticamente Dio è giusto, misericordioso , E amare; emotivamente Dio detests male, la sofferenza è lungo, ed è compassionevole; esistenzialmente Dio è libero, autentico, e onnipotente; relationally Dio è trascendente e immanente di essere universalmente e provvidenziale attività, immanente e con il suo popolo e redentrice.
The essence of anything, simply put, equals its being (substance) plus its attributes. L'essenza di tutto ciò, in poche parole, il suo essere uguale (sostanza) più i suoi attributi. Since Kant's skepticism of knowing anything in itself or in its essence, many philosophers and theologians have limited their general ways of speaking to the phenomena of Jewish or Christian religious experience. Poiché Kant scetticismo di sapere qualcosa in sé o nella sua essenza, molti filosofi e teologi hanno limitato la loro generale, il modo di parlare con i fenomeni di ebrea o cristiana, l'esperienza religiosa. Abandoning categories of essence, substance, and attribute, they have thought exclusively in terms of Person-to-person encounters, mighty acts of God, divine functions, or divine processes in history. Abbandonando categorie di essenza, la sostanza e attributo, essi hanno pensato esclusivamente in termini di persona-a-persona incontri, potenti atti di Dio, divina funzioni, processi o divina nella storia. God is indeed active in all these and other ways, but is not silent. Dio è infatti attiva in tutti questi e di altri modi, ma non è in silenzio. Inscripturated revelation discloses some truth about God's essence in itself. Inscripturated rivelazione svela alcune verità su Dio e la stessa essenza. Conceptual truth reveals not only what God does, but who God is. Concettuale verità rivela non solo ciò che Dio fa, ma chi è Dio.
Biblical revelation teaches the reality not only of physical entities, but also of spiritual beings: angels, demons, Satan, and the triune God. Rivelazione biblica insegna la realtà, non solo di entità fisica, ma anche di esseri spirituali: angeli, demoni, Satana, e il Dio uno e trino. The Bible also reveals information concerning attributes or characteristics of both material and spiritual realities. La Bibbia rivela anche informazioni concernenti gli attributi o le caratteristiche di entrambe le realtà materiale e spirituale. In speaking of the attributes of an entity, we refer to essential qualtities that belong to or inhere in it. Parlando degli attributi di una entità, ci riferiamo a qualtities essenziale che appartengono a inhere o in esso. The being or substance is what stands under and unities the varied and multiple attributes in one unified entity. Il corso o sostanza è ciò che sta sotto l'unità e più vario e attributi in un unico ente. The attributes are essential to distinguish the divine Spirit from all other spirits. Gli attributi sono essenziali per distinguere Spirito divino da tutte le altre bevande alcoliche. The divine Spirit is necessary to unite all the attributes in one being. Spirito divino è necessario unire tutti gli attributi in un unico essere. The attributes of God, then, are essential characteristics of the divine being. Gli attributi di Dio, quindi, sono le caratteristiche essenziali di essere divino. Without these qualities God would not be what he is, God. Senza queste qualità Dio non sarebbe quello che è, Dio.
Some have imagined that by defining the essence of God human thinkers confine God to their concepts. Alcuni hanno immaginato che, definendo l'essenza di Dio umano pensatori confinare Dio per la loro concetti. That reasoning, however, confuses words conveying concepts with their referents. Questo ragionamento, però, confonde parole trasmettere concetti con i loro referenti. Does a definition of water limit the power of Niagara Falls? Non una definizione del limite delle acque il potere di Niagara Falls? The word "God" has been used in so many diverse ways that it is incumbent upon a writer or speaker to indicate which of those uses is in mind. La parola "Dio" è stato usato in tanti modi diversi, che spetta alla uno scrittore o di altoparlanti per indicare che di tali usi è in mente.
As spirit, God is invisible. Come spirito, Dio è invisibile. No one has ever seen God or ever will (1 Tim. 6:16). Nessuno ha mai visto Dio o sarà mai (1 Tim. 6,16). A spirit does not have flesh and bones (Luke 24:39). Uno spirito non ha carne e ossa (Luca 24,39).
As spirit, furthermore, God is personal. Come spirito, inoltre, Dio è personale. Although some thinkers use "spirit" to designate impersonal principles or an impersonal absolute, in the biblical context the divine Spirit has personal capacities of intelligence, emotion, and volition. Sebbene alcuni pensatori uso "spirito" a designare uno o impersonale impersonali principi assoluti, e il contesto biblico Spirito divino ha le capacità personali, di intelligenza, emozione, e di volere. It is important to deny of the personal in God any vestiges of the physical and moral evil associated with fallen human persons. E 'importante per negare il personale di Dio in ogni vestigia del male morale e fisico associato a caduta persone umane.
In transcending the physical aspects of human personhood God thus trancends the physical aspects of both maleness and femaleness. In trascendere l'aspetto fisico della persona umana a Dio così trancends l'aspetto fisico sia maleness e femaleness. However, since both male and female are created in God's image, we may think of both as like God in their distinctively nonphysical, personal male and female qualities. Tuttavia, dal momento che uomini e donne sono creati a immagine di Dio, possiamo pensare a come sia come Dio nella loro spiccato nonphysical, personale maschile e femminile qualità. In this context the Bible's use of masculine personal pronouns for God conveys primarily the connotation of God's vital personal qualities and secondarily any distinctive functional responsibilities males may have. In questo contesto, la Bibbia, l'uso del maschile pronomi personali per Dio trasmette principalmente la connotazione di Dio vitale qualità personali e secondariamente qualsiasi responsabilità funzionale distintivo maschi può avere.
Christ's unique emphasis upon God as Father in the Lord's Prayer and elsewhere becomes meaningless if God is not indeed personal. Cristo unico accento su Dio come Padre e la Preghiera del Signore e altrove diventa senza senso, se Dio non è in effetti personali. Similarly, the great doctrines of mercy, grace, forgiveness, imputation, and justification can only be meaningful if God is genuinely personal. Allo stesso modo, il grande dottrine di misericordia, di grazia, di perdono, di imputazione, e la giustificazione può essere significativa solo se Dio è veramente personale. God must be able to hear the sinner's cry for salvation, be moved by it, decide and act to recover the lost. Dio deve essere in grado di ascoltare il grido del peccatore per la salvezza, essere spostati da esso, decidere e di agire per recuperare il perduto. In fact, God is superpersonal, tripersonal. In realtà, Dio è superpersonal, tripersonal. The classical doctrine of the Trinity coherently synthesizes the Bible's teaching about God. La classica dottrina della Trinità coerente sintetizza la Bibbia l'insegnamento di Dio. To place the name of God upon a baptismal candidate is to place upon the candidate the name of the Father and the Son and the Holy Spirit (Matt. 28:19). Per posizionare il nome di Dio su un candidato battesimale è posto su di candidati, il nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo (Mt 28,19).
The unity of the one divine essence and being emphasized in the NT concept of a personal spirit implies simplicity or indivisibility. L'unità della divina essenza e di essere messo in evidenza, nella NT concetto di un personale spirito implica semplicità o indivisibilità. Neither the Trinitarian personal distinctions nor the multiple attributes divide the essential unity of the divine being. Né il trinitaria distinzioni personali, né il più attributi di dividere l'unità essenziale del divino essere. And that essential, ontological oneness is not torn apart by the incarnation or even the death of Jesus. E che essenziale, ontologica unicità non è lacerata dalla incarnazione o addirittura la morte di Gesù. Relationally or functionally (but not essentially) Jesus on the cross was separated from the Father who imputed to him the guilt and punishment of our sin. Relationally o funzionalmente (ma non essenzialmente), Gesù sulla croce è stato separato dal Padre, che ha imputato a lui la colpa e la punizione del nostro peccato.
In view of the indivisibility of the divine Spirit, how than are the attributes related to the divine being? In considerazione della indivisibilità del divino Spirito, come quelli sono gli attributi relativi alla essere divino? The divine attributes are not mere names for human use with no referent in the divine Spirit (nominalism). Il attributi divini non sono semplici nomi per uso umano e con nessun referente Spirito divino (nominalismo). Nor are the attributes separate from each other within the divine being so that they could conflict with each other (realism). Né gli attributi sono separati gli uni dagli altri all'interno della essere divino in modo che essi possano entrare in conflitto con le altre (realismo). The attributes all equally qualify the entirety of the divine being and each other (a modified realism). Gli attributi tutti ugualmente qualificare l'interezza del divino essere e di ogni altro (una versione modificata del realismo). Preserving the divine simplicity or indivisibility, God's love is always holy love, and God's holiness is always loving holiness. Preservare la semplicità divina o indivisibilità, l'amore di Dio è sempre santo amore, e la santità di Dio è sempre amorevole santità. Hence it is futile to argue for the superiority of one divine attribute over another. Quindi è inutile discutere per la superiorità di un attributo divino rispetto a un altro. Every attribute is essential; one cannot be more essential than another in a simple, nonextended being. Ogni attributo è essenziale; non si può essere più essenziale di un altro in un semplice, nonextended essere.
God as spirit, furthermore, is living and active. Dio come spirito, inoltre, è vivo e attivo. In contrast to the passive ultimates of Greek philosophies the God of the Bible actively creates, sustains, covenants with his people, preserves Israel and the Messiah's line of descent, calls prophet after prophet, send his Son into the world, provides the atoning sacrifice to satisfy his own righteousness, raises Christ from the dead, builds the church, and judges all justly. In contrasto con il passivo di ultimates greco filosofie il Dio della Bibbia attivamente crea, sostiene, patti con il suo popolo, conserva il Messia di Israele e la linea di discesa, dopo il profeta profeta chiamate, inviare il suo Figlio nel mondo, prevede il sacrificio di espiazione Soddisfare la sua giustizia, solleva Cristo dai morti, costruisce la chiesa, e giustamente tutti i giudici. Far from a passive entity like a warm house, the God of the Bible is an active architect, builder, freedom fighter, advocate of the poor and oppressed, just judge, empathetic counselor suffering servant, and triumphant deliverer. Lungi da un soggetto passivo come una casa calda, il Dio della Bibbia è un attivo architetto, costruttore, combattente per la libertà, avvocato dei poveri e degli oppressi, giusto giudice, empatico consigliere servo sofferente, e trionfante liberatore.
As an invisible, personal, living spirit, God is no mere passive object of human investigation. Come un invisibile, personale, lo spirito di vita, Dio non è un mero oggetto passivo di indagine umana. Such writers as Pascal, Kierkegaard, Barth, and Brunner have helpfully reminded Christians that knowing God is like studying soils. Tali scrittori come Pascal, Kierkegaard, Barth, Brunner e cristiani hanno ricordato utilmente sapendo che Dio è come studiare i suoli. However, these writers go too far in claiming that God is merely a revealing subject in ineffable personal encounters and that no objective, propositional truth can be known of God. Tuttavia, questi scrittori andare troppo lontano nel sostenere che Dio è semplicemente un soggetto in rivelando ineffabile incontri personali e che nessun obiettivo, proposizionale verità può essere conosciuta di Dio. Members of a creative artist's family may know him not only with passionate, personal subjectivity, but also objectively through examination of his works, careful reading of his writings, and assessment of his resume. Membri di un artista creativo possa conoscere la famiglia di lui non solo con passione, la soggettività personale, ma anche oggettivamente attraverso l'esame delle sue opere, un'attenta lettura dei suoi scritti, e la valutazione del suo curriculum. Similarly God may be known not only in passionate subjective commitment, but also by thought about his creative works (general revelation), his inspired Scripture (part of special revelation), and theological resumes of his nature and activity. Allo stesso modo Dio può essere conosciuta non solo in soggettiva appassionato impegno, ma anche con il suo pensiero su opere creative (generale rivelazione), la sua ispirazione Scrittura (parte della rivelazione speciale), riprende e teologica della sua natura e attività. Knowledge of God involves both objective, conceptual validity and subjective, personal fellowship. Conoscenza di Dio coinvolge sia obiettivo, la validità concettuale e soggettiva, personale di fraternità.
We have considered the meaning of asserting that God is spirit: the divine being is one, invisible, personal, and thus capable of thinking, feeling, and willing, a living and active being. Abbiamo considerato il significato di affermare che Dio è spirito: l'essere divino è uno, invisibile, personale, e quindi in grado di pensare, di sentire, e la volontà, una vita e di essere attivi. There are, however, many spirits. Ci sono, però, molti spiriti. The subsequent discussion of the divine attributes is necessary to distinguish the divine Spirit from other spirit-beings. La successiva discussione dei divini attributi è necessario distinguere Spirito divino spirito-da altri esseri. While considering the meaning of each attribute it is well to be aware of the relation of the attributes to the being of God. Pur considerando il significato di ciascun attributo è bene essere consapevoli del rapporto degli attributi per l'essere di Dio. In the Scriptures the divine attributes are not above God, beside God, or beneath God; they are predicted of God. Nelle Scritture divine attributi di Dio non sono al di sopra, accanto a Dio, o sotto Dio, che si prevede di Dio. God is holy; God is love. Dio è santo, Dio è amore. These characteristics do not simply describe what God does, they define what God is. Queste caratteristiche non semplicemente descrivere ciò che Dio fa, che definiscono ciò che Dio è. To claim that recipients of revelation can know the attributes of God but not the being of God leaves the attributes un-unified and belonging to nothing. Affermare che i destinatari della rivelazione in grado di conoscere gli attributi di Dio, ma non l'essere di Dio lascia gli attributi di un-unificato e appartenenti a nulla. The Scriptures do not endorse worship of an unknown God but make God known. Le Scritture non condivido il culto di un Dio ignoto, ma Dio rendere noti. The attributes are inseparable from the being of God, and the divine spirit does not relate or act apart from the essential divine characteristics. Gli attributi sono inseparabili dal corso di Dio, e il divino spirito non si riferisce o agire oltre alla divina caratteristiche essenziali. In knowing the attributes, then, we know God as he has revealed himself to be in himself. E conoscendo gli attributi, poi, sappiamo Dio come egli stesso ha rivelato di essere in se stesso.
This is not to say that through revelation we can know God fully as God knows himself. Questo non è per dire che attraverso la rivelazione possiamo conoscere Dio come Dio conosce pienamente se stesso. But it is to deny that all our knowledge of God is equivocal, something totally other than we understand by scripturally revealed concepts of holy love. Ma è a negare che tutti i nostri conoscenza di Dio è equivoca, qualcosa di totalmente diverso da quello che intendiamo per scripturally rivelato concetti di santo amore. Much of our knowledge of God's attributes is analogical or figurative, where Scripture uses figures of speech. Gran parte della nostra conoscenza di Dio, attributi è analogico o figurativo, in cui la Scrittura utilizza figure retoriche. Even then, however, the point illustrated can be stated in nonfigurative language. Anche allora, però, il punto può essere illustrato nel nonfigurative lingua. So all our understanding of God is not exclusively analogical. Quindi tutti la nostra comprensione di Dio non è esclusivamente analogico. The revealed, nonfigurative knowledge has at least one point of meaning the same for God's thought and revelationally informed human thought. Rivelata, nonfigurative conoscenza ha almeno un punto di significato la stessa cosa per il pensiero di Dio e revelationally informato pensiero umano. Some knowledge of God, then, is called univocal, because when we assert that God is holy love, we assert what the Bible (which originated, not with the will of man, but God) asserts. Alcuni conoscenza di Dio, quindi, è chiamato univoca, perché quando affermiamo che Dio è amore santo, noi affermare ciò che la Bibbia (che è nato, e non con il volere di uomo, ma Dio), afferma. We may be far from fully comprehending divine holiness and divine love, but insofar as our assertions about God coherently convey relevant conceptually revealed meanings they are true of God and conform in part to God's understanding. Ci può essere lontano da comprendere pienamente la santità divina e amore divino, ma, nella misura in cui le nostre affermazioni su Dio coerente trasmettere concettualmente pertinenti rivelato che sono veri significati di Dio e in parte conformi alla volontà di Dio comprensione.
The divine attributes have been differently classified to help in relating and remembering them. Il attributi divini sono stati diversamente classificati per aiutare in materia e ricordando loro. Each classification has its strengths and weaknesses. Ogni classificazione ha i suoi punti di forza e di debolezza. We may distinguish those attributes that are absolute and immanent (Strong), incommunicable or communicable (Berkhof), metaphysical or moral (Gill), absolute, relative, and moral (Wiley), or personal and consitutional (Chafer). Possiamo distinguere gli attributi che sono assoluti e immanente (Forte), o le incomunicabile (Berkhof), metafisico o morale (Gill), in assoluto, un parente, e morale (Wiley), o personale e costituzionale (rinforzo). Advantages and disadvantages of these groupings can be seen in those respective theologies. Vantaggi e gli svantaggi di questi gruppi può essere visto in quelle rispettive teologie. It is perhaps clearer and more meaningful to distinguish God's characteristics metaphysically, intellectually, ethically, emotionally, existentially, and relationally. E 'forse più chiaro e più significativo di distinguere le caratteristiche di Dio metafisicamente, intellettualmente, eticamente, emotivamente, esistenzialmente, e relationally.
In Christianity, then, eternity is not an abstract timelessness, but the eternal is a characteristic of the living God who is present at all times and in all places, creating and sustaining the space-time world and accomplishing his redemptive purposes in the fullness of time. Nel cristianesimo, poi, l'eternità non è un astratto attualità, ma l'eterno è una caratteristica del Dio vivente, che è presente in tutti i tempi e in tutti i luoghi, creando e sostenendo lo spazio-tempo mondo e realizzando la sua finalità redentrice e la pienezza della Tempo.
God changelessly answers prayer in accord with his desires and purposes of holy love. Dio changelessly risposte preghiera in accordo con i suoi desideri e le finalità del santo amore. Hence, although speaking in terms of human experience God is sometimes said in Scripture to repent, it is in fact the unrepentant who have changed and become repentant or the faithful who have become unfaithful. Pertanto, pur parlando in termini di esperienza umana Dio è talora detto nella Scrittura, a pentirsi, che è in realtà il unrepentant che hanno cambiato e diventare pentito o fedeli, che sono diventati infedeli.
God is the same, though everything else in creation becomes old like a garment (Ps. 102:25-27). Dio è la stessa, anche se tutto il resto diventa vecchia e la creazione come un indumento (Sal 102:25-27). Jesus shared that same unchanging nature (Heb. 1:10-12) and vividly exhibited it consistently throughout his active ministry in a variety of situations. Gesù stesso condivisa che la natura immutabile (Eb 1,10-12) e vivacemente esposti costantemente durante tutto il suo ministero attivo in una varietà di situazioni.
The immutability of God's character means that God never loses his own integrity or lets others down. L'immutabilità del carattere di Dio significa che Dio non perde la sua integrità consente o altri. With God is no variableness or shadow of turning (James 1:17). Con Dio non è variableness o ombra di svolta (Gc 1,17). God's unshakable nature and word provide the strongest ground of faith and bring strong consolation (Heb. 6: 17-18). Dio, la natura e incrollabile parola fornire il più forte motivo di fede e di portare forte consolazione (Eb 6, 17-18). God is not a man that he should lie (Num. 23:19) or repent (I Sam. 15:29). Dio non è un uomo che egli deve spettare (Num. 23:19) o si pentono (I Sam. 15:29). The counsel of the Lord stands forever (Ps. 33:11). Il piano del Signore sussiste per sempre (Sal 33,11). Though heaven and earth pass away, God's words will not fail (Matt. 5:18; 24:35). Anche se il cielo e la terra passeranno, parole di Dio non mancherà (Matteo 5:18; 24,35).
How can God know the end from the beginning? Come può Dio conosce la fine dall'inizio? In a way greater than illustrated in a person's knowledge of a memorized psalm, Augustine suggested. In un certo senso superiore illustrato nella conoscenza di una persona di un salmo memorizzati, Agostino suggerito. Before quoting Psalm 23 we have it all in mind. Prima citando il Salmo 23 che abbiamo tutti in mente. Then we quote the first half of it and we know the part that is past and the part that remains to be quoted. Poi abbiamo citazione del primo semestre e sappiamo che la parte che è passato e la parte che resta a essere quotati. God knows the whole of history at once, simultaneously because not limited by time and succession, but God also knows what part of history is past today and what is future, for time is not unreal or umimportant to God (Confessions XI, 31). Dio sa tutta la storia in una sola volta, simultaneamente, perché non limitato da tempo e successione, ma Dio sa anche che una parte della storia è passato oggi e ciò che è futuro, per il momento non è irreale o umimportant a Dio (Confessioni XI, 31).
The belief that God knows everything--past, present, and future, is of little significance, however, if God's knowledge is removed from human knowledge by an infinite, qualitative distinction. La convinzione che Dio sa tutto - passato, presente e futuro, è di scarsa importanza, tuttavia, se la conoscenza di Dio viene rimosso dalla conoscenza umana da parte di un infinito, distinzione qualitativa. The frequent claim that God's knowledge is totally other than ours implies that God's truth may be contradictory of our truth. La frequente affermazione che la conoscenza di Dio è totalmente diverso da quello nostro, che implica la verità di Dio può essere contraddittorie della nostra verità. That is, what may be true for us is false for God or what is false for us may be true for God. Che è, ciò che può essere vero per noi è falso per Dio o ciò che è falso per noi può essere vero per Dio. Defenders of this position argue that because God is omniscient, God does not think discursively line upon line, or use distinct concepts connected by the verb "to be" in logical propositions. Difensori di questa posizione sostengono che, poiché Dio è onnisciente, Dio non pensare discursively linea su linea, o utilizzare concetti distinti collegati dal verbo "essere" e proposizioni logiche. This view of divine transcendence provided an effective corrective in the hands of Barth and Bultmann against the continuity modernism alleged between the highest human thought and God's thought. Questo punto di vista della trascendenza divina fornito un efficace correttivo nelle mani di Barth e Bultmann contro il modernismo presunta continuità tra i più alti pensiero umano e pensiero di Dio. And that influence finds additional support from the Eastern mystics who deny any validity to conceptual thinking in reference to the eternal. Influenza, e che trova ulteriore sostegno da parte orientale mistici che negano qualsiasi validità al pensiero concettuale in riferimento alla eterna. Relativists from many fields also deny that any human assertions, including the Bible's, are capable of expressing the truth concerning God. Relativists da molti campi anche negare che ogni umano affermazioni, tra cui la Bibbia, sono in grado di esprimere la verità riguardante Dio.
From a biblical perspective, however, the human mind has been created in the divine image to think God's thoughts after him, or to receive through both general and special revelation truth from God. Da una prospettiva biblica, però, la mente umana è stata creata ad immagine divina a pensare pensieri di Dio dopo di lui, o per ricevere sia tramite generali e speciali rivelazione verità da Dio. Although the fall has affected the human mind, this has not been eradicated. Anche se la caduta ha colpito la mente umana, questa non è stata debellata. The new birth involves the Holy Spirit's renewal of the person in knowledge after the image of the Creator (Col. 3:10). Il nuovo comporta la nascita dello Spirito Santo rinnovo della persona nella conoscenza dopo l'immagine del Creatore (Col 3,10). Contextually, the knowledge possible to the regenerate includes the present position and nature of the exalted Christ (Col. 1:15-20) and knowledge of God's will (Col. 1:9). Contestualmente, la conoscenza possibile rigenerare la include la posizione attuale e la natura delle esaltato Cristo (Col 1,15-20) e la conoscenza della volontà di Dio (Col 1,9). With this knowledge Christians can avoid being deceived by mere fine-sounding arguments (Col. 2:4). Con questa conoscenza cristiani possono evitare di essere ingannati da mera belle argomenti (Col 2,4). They are to strengthen the faith they were taught in concepts and words (Col. 2:7). Sono a rafforzare la loro fede sono stati insegnati in concetti e parole (Col 2,7). And the content of the word of Christ can inform their teaching and worship (Col. 3:16). E il contenuto della parola di Cristo può informare il loro insegnamento e di culto (Col 3,16).
In these and many other ways the Scriptures presuppose an informative revelation from God, verbally inspired and Spirit illumined, to minds created and renewed in the divine image for the reception of this divine truth. In questi e in molti altri modi le Scritture presuppongono uno informativo rivelazione da parte di Dio, Spirito verbalmente ispirato e illuminato, per la mente e rinnovata nel creato l'immagine divina per la ricezione di questa verità divina. Insofar as we have grasped the contextual meaning given by the original writers of Scripture, our scripturally based assertions that God is spirit, God is holy, or God is love are true. Nella misura in cui abbiamo colto il significato contestuale originale dato da scrittori della Scrittura, il nostro scripturally basato su affermazioni che Dio è spirito, Dio è santo, o Dio è amore sono vere. They are true for God as he is in himself. Essi sono vere per Dio come egli è in se stesso. They are true for the faith and life of Christians and churches. Sono vero per la fede e la vita dei cristiani e delle chiese.
The propositional truth that the Bible conveys in indicative sentences that affirm, deny, contend, maintain, assume, and infer is fully true for God and for mankind. La verità proposizionale che la Bibbia trasmette indicativo e frasi che affermano, negano, concludono, mantenere, suppongo, e dedurre è completamente vero per Dio e per l'umanità. Of course God's omniscience is not limited to the distinctions between subjects and predicates, logical sequence, exegetical research, or discursive reasoning. Naturalmente onniscienza di Dio non è limitato alle distinzioni tra soggetti e predicati, sequenza logica, la ricerca esegetica, o ragionamento discorsivo. But God knows the difference between a subject and a predicate, relates to logical sequence as much as to temporal sequence, encourages exegetical research and revelationally based discursive reasoning. Ma Dio conosce la differenza tra un oggetto e un predicato, si riferisce alla sequenza logica per quanto di sequenza temporale, e incoraggia la ricerca esegetica revelationally basato ragionamento discorsivo. Although God's mind is unlimited and knows everything, it is not totally different in every respect from human minds made in his image. Sebbene Dio mente è illimitata e sa tutto, non è completamente diverso, sotto ogni aspetto, dalla mente umana fatta a sua immagine. As omniscient then, God's judgments are formed in the awareness of all the relevant data. Onnisciente come allora, Dio sentenze sono formate nella consapevolezza di tutti i dati pertinenti. God knows everything that bears upon the truth concerning any person or event. Dio sa tutto ciò che porta alla verità riguardanti qualsiasi persona o evento. Our judgements are true insofar as they conform to God's by being coherent or faithful to all the relevant evidence. I nostri giudizi sono vere, in quanto sono conformi alla volontà di Dio per essere coerente o fedeli di tutte le prove.
We may hold unsweringly to our hope because he who promised is faithful (Heb. 10:23), He is faithful to forgive our sins (1 John 1:9), sanctify believers until the return of Christ (1 Thess. 5:23-24), strengthen and protect from the evil one (II Thess. 3:3), and not let us be tempted beyond what we can bear (1 Cor. 10:13). Possiamo tenere unsweringly per la nostra speranza, perché colui che ha promesso è fedele (Eb 10,23), Egli è fedele a perdonare i nostri peccati (1 Gv 1,9), santificare i credenti fino al ritorno di Cristo (1 Ts. 5:23 -24), E di rafforzare la protezione dal maligno (II Thess. 3,3), e non dobbiamo essere tentati al di là di quello che possiamo sopportare (1 Cor. 10,13). Even if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself (II Tim. 2:13). Anche se ci sono fede, egli rimane fedele, perché non può rinnegare se stesso (II Tim. 2,13).
Not one word of all the good promises God gave through Moses failed (1 Kings 8:56). Non una parola di tutte le buone promesse di Dio per mezzo di Mosè ha fallito (1 Re 8:56). Isaiah praises the name of God, for in perfect faithfulness God did marvelous things planned long ago (Isa. 25:1). Isaia loda il nome di Dio, in perfetta fedeltà di Dio ha fatto cose meravigliose pianificato tanto tempo fa (Isa. 25:1). Passages like these convey a basic divine integrity in both life and thought. Passaggi come questi trasmettono una base divina integrità sia in vita e di pensiero. No contrast can be drawn between what God is in himself and what God is in relation to those who trust him. Nessun contrasto può essere tracciata tra ciò che Dio è in se stesso e di ciò che Dio è in relazione a quelli che confidano lui. God does not contradict his promises in his works or in other teaching by dialectic, paradox, or mere complementarity. Dio non è in contrasto con le sue promesse e le sue opere o in altre insegnamento dalla dialettica, paradosso, o semplice complementarità. God knows everything, and nothing can come up that was not already taken into account before God revealed his purposes. Dio sa tutto, e niente può venire fino che non è stata già presa in considerazione prima di Dio rivelato i suoi scopi.
Because God is faithful and consistent, we ought to be faithful and consistent. Perché Dio è fedele e coerente, dobbiamo essere coerenti e fedeli. Jesus said, "Simply let your Yes be Yes and your No, No" (Matt. 5:37). Gesù ha detto: "Basta essere lasciate che il vostro Sì Sì e il vostro No, No" (Matteo 5:37). Paul exhibited this logical authenticity in his teaching about God. Paolo espone questa logica autenticità e il suo insegnamento su Dio. As surely as God is faithful, he said, our message to you is not Yes and No (II Cor. 1:18). Come sicuramente come Dio è fedele, egli ha detto, il nostro messaggio a voi non è Sì e No (II Cor. 1,18). Those who imagine that talk about God in human language must affirm and deny the same thing at the same time and in the same respect (in dialectic or paradox) have a different view of the relation between the divine mind and the godly person's mind than did Paul. Immagino che coloro che parlano di Dio in linguaggio umano deve affermare e negare la stessa cosa nello stesso tempo e nello stesso senso (nella dialettica o paradosso) hanno un differente punto di vista del rapporto tra la mente divina e la mente di pietà persona che ha fatto Paolo. Because God is faithful, we must be faithful in our message about him. Perché Dio è fedele, dobbiamo essere fedeli al nostro messaggio di lui. Since God cannot deny himself, we ought not to deny ourselves in speaking to God. Poiché Dio non può rinnegare se stesso, non dobbiamo negare noi stessi nel parlare a Dio.
Knowing the connection between personal and conceptual faithfulness in God we know that the idea that faithful persons ought not to contradict themselves did not originate with Aristotle. Conoscendo la connessione concettuale tra il personale e la fedeltà a Dio e sappiamo che l'idea che le persone fedeli non devono contraddire sé non ha avuto origine con Aristotele. He may have formulated the law of non-contradiction in a way that has been quoted ever since, but the ultimate source of the challenge to human fidelity in person and word is rooted in God himself. Egli può aver formulato la legge di non-contraddizione in un modo che è stato citato da allora, ma la fonte ultima della sfida per la fedeltà e la persona umana e la parola è radicata in Dio stesso. The universal demand for intellectual honesty reflects in the human heart the ultimate integrity of the Creator's heart. La domanda universale per onestà intellettuale riflette nel cuore umano l'ultimo integrità del cuore del Creatore.
Although we may not fully understand divine wisdom, we have good reason to trust it. Anche se non si può comprendere pienamente la sapienza divina, che abbiamo buoni motivi per la fiducia. After writing on the great gift of the righteousness that comes from God, Paul exclaims, "To the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen." Dopo aver scritto sul grande dono della giustizia che viene da Dio, Paolo esclama: "Per il solo saggio Dio sia gloria per sempre per mezzo di Gesù Cristo! Amen". (Rom. 16:27). (Rm 16,27). He had earlier alluded to the incomprehensible depth of the riches of the