An heretical sect which appeared in the second half of the twelfth century and, in a considerably modified form, has survived to the present day. Una setta eretica che apparve nella seconda metà del XII secolo e, in una forma modificata notevolmente, è sopravvissuto fino ai nostri giorni.
NAME AND ORIGIN Nome e la provenienza
The name was derived from Waldes their founder and occurs also in the variations of Valdesii, Vallenses. Il nome è derivato da Waldes loro fondatore, e si verifica anche nelle variazioni di Valdesii, Vallenses. Numerous other designations were applied to them; to their profession of extreme poverty they owed the named of "the Poor"; from their place of origin, Lyons, they were called "Leonistae"; and frequently the two ideas were combined in the title "Poor Men of Lyons". Numerose altre designazioni sono state applicate a loro, per la loro professione di povertà estrema che il dovuto nome di "Poveri"; dal loro luogo di origine, Lione, erano chiamati "Leonistae", e spesso le due idee sono stati combinati nel titolo " Uomini poveri di Lione ". Their practice of wearing sandals or wooden shoes (sabots) caused them to be named "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers". Anxious to surround their own history and doctrine with the halo of antiquity, some Waldenses claimed for their churches an Apostolic origin. The first Waldensian congregations, it was maintained, were established by St. Paul who, on his journey to Spain, visited the valleys of Piedmont. The history of these foundations was identified with that of primitive Christendom as long as the Church remained lowly and poor. But in the beginning of the fourth century Pope Sylvester was raised by Constantine, whom he had cured of leprosy, to a position of power and wealth, and the Papacy became unfaithful to its mission. Some Christians, however, remained true to the Faith and practice of the early days, and in the twelfth century a certain Peter appeared who, from the valleys of the Alps, was called "Waldes". He was not the founder of a new sect, but a missionary among these faithful observers of the genuine Christian law, and he gained numerous adherents. This account was, indeed, far from being universally accredited among the Waldenses; many of them, however, for a considerable period accepted as founded on fact the assertion that they originated in the time of Constantine. Others among them considered Claudius of Turin (died 840), Berengarius of Tours (died 1088), or other such men who had preceded Waldes, the first representatives of the sect. The claim of its Constantinian origin was for a long time credulously accepted as valid by Protestant historians. In the nineteenth century, however, it became evident to critics that the Waldensian documents had been tampered with. As a result the pretentious claims of the Waldenses to high antiquity were relegated to the realm of fable. La loro pratica di indossare sandali o scarpe di legno (sabots) causato loro di essere chiamato "Sandaliati", "Insabbatati", "Sabbatati", Sabotiers ". Desiderosi di circondare la loro storia e la dottrina, con l'aureola della antichità, alcuni valdesi richiesto per la loro Chiese uno di origine apostolica. Il primo valdese congregazioni, è stata mantenuta, sono state stabilite da St. Paul, che, per il suo viaggio in Spagna, ha visitato le valli del Piemonte. La storia di queste basi è stata identificata con quella della cristianità primitiva, fintantoché il Chiesa rimasta umili e poveri. Ma agli inizi del quarto secolo, Papa Silvestro è stata sollevata da Costantino, che aveva guarito dalla lebbra, di una posizione di potere e di ricchezza, e il Papato divenne infedele alla sua missione. Alcuni cristiani, tuttavia, Rimasti fedeli alla fede e la pratica dei primi giorni, e nel XII secolo, un certo Pietro è apparso che, dalle valli delle Alpi, è stato chiamato "Waldes". Egli non è stato il fondatore di una nuova setta, ma un missionario tra Questi fedeli osservatori del cristiano autentico diritto, e ha acquisito numerosi aderenti. Questo account è stato, infatti, lungi dall'essere universalmente riconosciuto tra i valdesi; molti di loro, tuttavia, per un considerevole periodo accettati come fondata l'affermazione sul fatto che essi provenivano E il tempo di Costantino. A., considerato tra i quali Claudio di Torino (morto nel 840), Berengario di Tours (morto nel 1088), o altri uomini che avevano preceduto Waldes, i primi rappresentanti della setta. L'affermazione della sua origine è stata per costantiniana Credulously lungo tempo accettato come valido da protestanti storici. Nel XIX secolo, però, è diventata evidente per i critici che il valdese documenti erano stati manomessi. Di conseguenza, le pretese del pretenzioso valdesi ad alta antichità sono stati relegati nel regno della Favola.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosi Information Informazioni Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
Through the reading of these works he was attracted to the practice of Christian perfection; his fervour increased when one day he heard from an itinerant singer (ioculator) the history of St. Alexius. Attraverso la lettura di queste opere è stato attratto per la pratica della perfezione cristiana, il suo fervore aumentato quando un giorno ha sentito da un cantante itinerante (ioculator), la storia di S. Alexius. He now consulted a master of theology on the best and surest way to salvation. Egli ora consultato un maestro di teologia sulle migliori e più sicura via di salvezza. In answer the words of Christ to the rich young man were cited to him: "If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor." In risposta alle parole di Cristo al giovane ricco sono stati citati a lui: "Se vuoi essere perfetto, va 'vendi quello che hai e dallo ai poveri". (Matthew 19:21). (Matteo 19:21). Waldes immediately put into effect the counsel of the Divine Master. Waldes immediatamente mettere in pratica il consiglio del Divino Maestro. He made over part of his wealth to his wife, part to those from whom he had acquired it, left some to the nuns of Fontevrault in whose monastery he placed his two little daughters, and distributed the greatest part to the poor. Ha fatto parte della sua ricchezza per la moglie, da parte di coloro che aveva acquisito, a sinistra alcuni alle monache del monastero di Fontevrault in cui mise i due piccole figlie, e la maggior parte distribuiti ai poveri. On the feast of the Assumption, 1176, he disposed of the last of his earthly possessions and shortly after took the vow of poverty. Per la festa dell 'Assunzione, 1176, ha eliminato l'ultimo della sua vicenda terrena possedimenti e poco dopo ha preso il voto di povertà. His example created a great stir in Lyons and soon found imitators, particularly among the lower and uneducated classes. Il suo esempio ha creato una grande agitazione a Lione e presto trovato imitatori, in particolare tra le classi più basse e ignoranti. A special confraternity was established for the practice of apostolic poverty. Una speciale confraternita è stato istituito per la pratica della povertà apostolica. Its members almost immediately began to preach in the streets and public places and gained more adherents. I suoi membri quasi subito iniziò a predicare nelle strade e nei luoghi pubblici e guadagnato più aderenti. Their preaching, however, was not unmixed with doctrinal error and was consequently prohibited, according to Stephen of Bourbon, by the Archbishop of Lyons, according to Walter Map, present at the assembly, by the Third General Lateran Council (1179). La loro predicazione, tuttavia, non è stato mescolate con errore dottrinale e di conseguenza è stato vietato, secondo Stefano di Borbone, per l'arcivescovo di Lione, secondo Walter Map, presenti alla riunione, da parte del generale Terzo Concilio Lateranense (1179). The Waldenses, instead of heeding the prohibition, continued to preach on the plea that obedience is due rather to God than to man. Il valdesi, invece di ascoltando il divieto, hanno continuato a predicare il motivo che l'obbedienza è dovuta a Dio piuttosto che agli uomini. Pope Lucius III consequently included them among the heretics against whom he issued a Bull of excommunication at Verona in 1184. Papa Lucio III, di conseguenza, li inclusi tra gli eretici contro la quale ha emesso una bolla di scomunica a Verona nel 1184.
DOCTRINE DOTTRINA
The organization of the Waldenses was a reaction against the great splendour and outward display existing in the medieval Church; it was a practical protest against the worldly lives of some contemporary churchmen. L'organizzazione dei valdesi è stata una reazione contro il grande splendore e verso l'esterno e il display esistenti Chiesa medievale, era una protesta contro la pratica vita mondana di alcuni ecclesiastici contemporanea. Amid such ecclesiastical conditions the Waldenses made the profession of extreme poverty a prominent feature in their own lives, and emphasized by their practice the need for the much neglected task of preaching. In mezzo a queste condizioni, l'ecclesiastico valdesi fatto la professione di povertà estrema e una caratteristica propria vita, e da loro ha sottolineato la necessità di una pratica molto trascurato il compito della predicazione. As they were mainly recruited among circles not only devoid of theological training, but also lacking generally in education, it was inevitable that error should mar their teaching, and just as inevitable that, in consequence, ecclesiastical authorities should put a stop to their evangelistic work. Come sono stati reclutati soprattutto tra i circoli non solo privo di formazione teologica, ma anche in generale, mancano di istruzione, era inevitabile che dovrebbe errore mar il loro insegnamento, e proprio come inevitabile che, di conseguenza, l'autorità ecclesiastica dovrebbe porre fine alla loro attività evangeliche . Among the doctrinal errors which they propagated was the denial of purgatory, and of indulgences and prayers for the dead. Tra gli errori dottrinali che sono propagate è stato il rifiuto di purgatorio, e delle indulgenze e preghiere per i defunti. They denounced all lying as a grievous sin, refused to take oaths and considered the shedding of human blood unlawful. Essi hanno denunciato tutti mentire come un doloroso peccato, ha rifiutato di prendere in considerazione giuramenti e lo spargimento di sangue umano illegittimo. They consequently condemned war and the infliction of the death penalty. Essi hanno condannato la guerra e di conseguenza l'inflizione della pena di morte. Some points in this teaching so strikingly resemble the Cathari that the borrowing of the Waldenses from them may be looked upon as a certainty. Alcuni punti in questo insegnamento così sorprendentemente simile al Cathari che l'assunzione dei valdesi da essi può essere considerato come una certezza. Both sects also had a similar organization, being divided into two classes, the Perfect (perfecti) and the Friends or Believers (amici or credentes). Entrambe le sette anche avuto una simile organizzazione, di essere suddiviso in due classi, il Perfetto (perfecti), e il Amici o credenti (amici o credentes). (See CATHARI and ALBIGENSES.) (Vedi CATHARI e ALBIGENSES.)
Among the Waldenses the perfect, bound by the vow of poverty, wandered about from place to place preaching. Tra i valdesi perfetto, vincolato dal voto di povertà, circa vagato da luogo a luogo predicazione. Such an itinerant life was ill-suited for the married state, and to the profession of poverty they added the vow of chastity. Tali itinerante vita era inadeguato per il matrimonio, e per la professione di povertà hanno aggiunto il voto di castità. Married persons who desired to join them were permitted to dissolve their union without the consent of their consort. Sposato persone che hanno voluto unirsi a loro erano autorizzati a sciogliere la loro unione senza il consenso dei loro consorte. Orderly government was secured by the additional vow of obedience to superiors. Ordinato governo era garantito da supplementare voto di obbedienza ai superiori. The perfect were not allowed to perform manual labour, but were to depend for their subsistence on the members of the sect known as the friends. La perfetta non è stato permesso di eseguire il lavoro manuale, ma sono stati per la loro sussistenza dipendono per i membri della setta nota come amici. These continued to live in the world, married, owned property, and engaged in secular pursuits. Questi ha continuato a vivere nel mondo, sposato, di proprietà di proprietà, e si sono impegnate in inseguimenti secolare. Their generosity and alms were to provide for the material needs of the perfect. Elemosina e la loro generosità sono stati di fornire per i bisogni materiali della perfetta. The friends remained in union with the Catholic Church and continued to receive its sacraments with the exception of penance, for which they sought out, whenever possible, one of their own ministers. Gli amici rimasti in unione con la Chiesa cattolica e ha continuato a ricevere i suoi sacramenti, con l'eccezione di penitenza, per la quale hanno cercato, se possibile, uno dei loro ministri. The name Waldenses was at first exclusively reserved to the perfect; but in the course of the thirteenth century the friends were also included in the designation. Il nome è stato valdesi in prima riservata esclusivamente al perfetto, ma nel corso del XIII secolo gli amici sono stati anche inclusi nella designazione. The perfect were divided into the three classes of bishops, priests, and deacons. La perfetta erano divisi in tre classi, di vescovi, sacerdoti e diaconi. The bishop, called "major" or "majoralis", preached and administered the sacraments of penance, Eucharist, and order. Il vescovo, chiamata "grande" o "majoralis", predicato e amministrato i sacramenti della Penitenza, Eucaristia, e di ordine. The celebration of the Eucharist, frequent perhaps in the early period, soon took place only on Holy Thursday. La celebrazione dell'Eucaristia, forse frequenti nel primo periodo, che presto si è svolta solo in occasione del Giovedì Santo. The priest preached and enjoyed limited faculties for the hearing of confessions. Il sacerdote ha predicato e goduto limitate facoltà per l'audizione delle confessioni. The deacon, named "junior" or "minor", acted as assistant to the higher orders and by the collection of alms relieved them of all material care. Il diacono, chiamato "junior" o "minore", ha agito come assistente di ordini superiori e dalla raccolta di elemosine loro sollievo di tutto il materiale cura. The bishop was elected by a joint meeting of priests and deacons. Il vescovo è stato eletto da una riunione congiunta dei sacerdoti e dei diaconi. In his consecration, as well as in the ordination of the other members of the clergy, the laying-on of hands was the principal element; but the recitation of the Our Father, so important in the Waldensian liturgy, was also a prominent feature. Nella sua consacrazione, come pure il coordinamento e degli altri membri del clero, la posa delle mani-è stato il principale elemento, ma la recita del Padre Nostro, così importante nella liturgia valdese, è stato anche un importante funzione. The power of jurisdiction seems to have been exercised exclusively by one bishop, known as the "rector", who was the highest executive officer. Il potere di giurisdizione sembra essere stato esercitato esclusivamente da un solo vescovo, noto come il "rettore", che è stato il più alto dirigente. Supreme legislative power was vested in the general convention or general chapter, which met once or twice a year, and was originally composed of the perfect but at a later date only of the senior members among them. Supremo potere legislativo è stata investita nella convenzione generale o Capitolo generale, che si è riunito una volta o due volte l'anno, ed è stata originariamente composta da perfetto, ma in una data successiva solo degli alti membri tra di loro. It considered the general situation of the sect, examined the religious condition of the individual districts, admitted to the episcopate, priesthood, or diaconate, and pronounced upon the admission of new members and the expulsion of unworthy ones. E 'considerata la situazione generale della setta, ha esaminato la condizione religiosa dei singoli distretti, ammessi al episcopato, sacerdozio, o diaconato, e si pronuncia su l'ammissione di nuovi membri e l'espulsione di indegno.
The Lombard communities were in several respects more radical than the French. La comunità lombarda sono stati in molti aspetti più radicali dei francesi. Holding that the validity of the sacraments depends on the worthiness of the minister and viewing the Catholic Church as the community of Satan, they rejected its entire organization in so far as it was not based on the Scriptures. Holding che la validità dei sacramenti dipende dalla dignità del ministro e la visualizzazione della Chiesa cattolica, come la comunità di Satana, che ha respinto la sua intera organizzazione, in quanto essa non era basata sulle Scritture. In regard to the reception of the sacraments, their practice was less radical than their theory. Per quanto riguarda la ricezione dei sacramenti, la loro pratica è stata meno radicale di loro teoria. Although they looked upon the Catholic priests as unworthy ministers, they not infrequently received communion at their hands and justified this course on the grounds that God nullifies the defect of the minister and directly grants his grace to the worthy recipient. Pur essendo considerato il sacerdoti cattolici come ministri indegni, che non di rado ha ricevuto la comunione al loro mani e questo ovviamente giustificata sulla base del fatto che Dio annulli il difetto del ministro e la sua grazia, concede direttamente al destinatario. The present Waldensian Church may be regarded as a Protestant sect of the Calvinistic type. L'attuale Chiesa valdese possono essere considerati come una setta protestante del tipo calvinista. It recognizes as its doctrinal standard the confession of faith published in 1655 and based on the Reformed confession of 1559. Essa riconosce come proprio standard dottrinale la confessione di fede, pubblicato nel 1655 e basato sulla confessione di Riformata 1559. It admits only two sacraments, baptism and the Lord's Supper. Si ammette solo due sacramenti, il battesimo e la cena del Signore. Supreme authority in the body is exercised by an annual synod, and the affairs of the individual congregations are administered by a consistory under the presidency of the pastor. Suprema autorità e il corpo è esercitato da un sinodo annuale, e le vicende delle singole congregazioni sono amministrati da un Concistoro sotto la presidenza del pastore.
HISTORY STORIA
The Waldenses in France and Spain Il valdesi in Francia e in Spagna
The preaching of Waldes and his disciples obtained immediate success not only in France, but also in Italy and Spain. La predicazione di Waldes ei suoi discepoli ottenuto immediato successo non solo in Francia, ma anche in Italia e in Spagna. The Italian adherents at a very early date constituted themselves independently. L'italiano aderenti ad una data molto precoce costituito in modo autonomo. In France the movement gained ground particularly in the South, whence it spread to Northern Spain. In Francia il movimento guadagnato terreno soprattutto nel Sud, dove si è diffuso al Nord della Spagna. The Church sought to avert by persuasion the danger of numerous defections. La Chiesa ha cercato di evitare il pericolo di persuasione di numerose defezioni. As early as 1191 a religious conference was held between Catholics and Waldenses at a place which has not been recorded; it was followed by a second held at Pamiers in 1207. Già nel 1191 un religioso conferenza si è svolta tra cattolici e valdesi, in un luogo che non è stato registrato, ma è stata seguita da una seconda tenuta a Pamiers nel 1207. The latter meeting brought about a return to the Church of Duran of Huesca and several other Waldenses. Quest'ultima riunione ha portato a un ritorno alla Chiesa di Duran di Huesca e di diversi altri valdesi. With the authorization of Innocent III they organized themselves into the special religious order of the Poor Catholics for the conversion of Waldenses. Con l'autorizzazione di Innocenzo III sono organizzati in sé la speciale ordine religioso dei Poveri cattolici per la conversione dei valdesi. This purpose was attained only in a very small degree; but force soon checked the heretical movement. Questo obiettivo è stato raggiunto solo in un piccolo grado, ma ben presto vigore controllato il movimento eretico. In 1192 Bishop Otto of Toul ordered all Waldenses to be put in chains and delivered up to the episcopal tribunal. Nel 1192 il vescovo Ottone di Toul ordine tutti i valdesi di essere messo in catene e consegnati al tribunale episcopale. Two years later King Alphonso II of Aragon banished them from his dominions and forbade anyone to furnish them with shelter or food. Due anni più tardi il re Alphonso II d'Aragona bandito dal suo dominio e vietava a chiunque di fornire loro un riparo e cibo. These provisions were renewed by Pedro II at the Council of Gerona (1197), and death by burning was decreed against the heretics. Queste disposizioni sono state rinnovate da Pedro II, in occasione del Consiglio di Gerona (1197), e dalla morte di masterizzazione è stato decretato contro gli eretici.
The French authorities seem to have proceeded with less severity for a time. Le autorità francesi sembrano aver proceduto con meno di gravità per un periodo di tempo. The Albigensian wars, however, also reacted on the policy towards the Waldenses, and in 1214 seven of these suffered the death penalty at Maurillac. Il Albigensian guerre, tuttavia, ha reagito anche sulla politica verso i valdesi, e nel 1214 sette di questi subito la pena di morte a Maurillac. But it was only toward the middle of the thirteenth century that the heresy lost ground in Provence and Languedoc. Ma è stato solo verso la metà del XIII secolo che l'eresia perso terreno in Provenza e Languedoc. It did not disappear in these provinces until it was merged in the Protestant Reformation movement, while Spain and Lorraine were freed from it in the course of the thirteenth century. Essa non è sparita in queste province fino a quando non è stato fuso nel movimento della Riforma protestante, mentre la Spagna e la Lorena sono stati liberati da esso nel corso del tredicesimo secolo. The most conspicuous centre of Waldensian activity in France during the later middle ages was Dauphiné and the western slope of the Cottian Alps. La più cospicua valdese centro di attività in Francia, durante il medioevo è stato successivamente Delfinato e versante occidentale delle Alpi Cozie. The sect seems to have been introduced in to this territory from Lombardy. La setta sembra sia stato introdotto in questo territorio dalla Lombardia. From Dauphiné and the valleys of the Alps it carried on missionary work in all Southern France to the Atlantic seaboard. Da Delfinato e le valli delle Alpi ha svolto lavoro missionario in tutti i sud della Francia per la atlantica. In 1403 a determined effort was made to win back the Waldenses of the valleys of Louise, Argentière, and Freissinièeres; but the apostolic labours of even a St. Vincent Ferrer were powerless. Nel 1403 un deciso sforzo è stato fatto per vincere il ritorno delle valli valdesi di Louise, Argentière, e Freissinièeres; le fatiche apostoliche, ma anche di un San Vincenzo Ferrer erano impotenti. The Inquisition was equally unsuccessful, as were also the stern measures of the local civil authorities. L'Inquisizione è stata ugualmente soccombente, in quanto sono state anche le misure di poppa della locale autorità civili. The policy of repression was temporarily abandoned under King Louis XI, who, believing them to be orthodox, extended to the Waldenses of the above-mentioned valleys his royal protection in an ordinance of 1478. La politica di repressione è stato abbandonato temporaneamente sotto il re Luigi XI, che, credendo di essere ortodossa, estesa ai valdesi di cui sopra valli sua reale protezione in un decreto del 1478.
This period of peace was followed in 1488 by a crusade summoned by Innocent VIII against the Waldenses. Questo periodo di pace è stata seguita nel 1488 da una crociata convocato da Innocenzo VIII contro i valdesi. The war did not succeed in stamping them out. La guerra non è riuscita a loro stamping out. But, soon after, the Reformation profoundly modified the sect's history and doctrinal development. Ma, subito dopo, la Riforma profondamente modificato la setta della storia e di sviluppo dottrinale. A deputation composed of G. Morel and P. Masson was sent in 1530 to Switzerland for information concerning the new religious ideas. Una deputazione composta di G. Morel e P. Masson è stato inviato nel 1530 in Svizzera per informazioni concernenti le nuove idee religiose. On their return journey Masson was arrested at Dijon and executed; Morel alone safely accomplished his mission. Sul loro viaggio di ritorno Masson è stato arrestato all'aeroporto di Digione e giustiziato; Morel solo in sicurezza la sua missione. The report of this journey led to the assembling of a general convention to which Farel and other Swiss Reformers were invited. La relazione di questo viaggio ha portato alla realizzazione di una convenzione generale che Farel e altri riformatori svizzeri sono stati invitati. The meeting was held at Chanforans in the valley of Angrogne and the Reformed teaching substantially adopted (1532). La riunione si è svolta a Chanforans nella valle del Angrogne e la dottrina riformata sostanzialmente approvato (1532). A minority opposed this course and vainly sought to stem the tied of radicalism by an appeal for assistance to the Bohemian Brethren. Una minoranza contraria questo corso e invano cercato di arginare il legato di radicalismo da un appello per l'assistenza ai fratelli boemo. A new convention held in the valley of St. Martin in 1533 confirmed the decisions of Chanforans. Una nuova convenzione, tenutasi nella valle di San Martino nel 1533 ha confermato le decisioni della Chanforans. The open adoption of Protestantism soon led to the persecution in which Waldensianism disappeared from Provence (1545). L'adozione di aprire presto il protestantesimo ha portato alla persecuzione in cui è scomparso dal Waldensianism Provence (1545). The history of the communities in other districts became henceforth identified with that of Protestantism in France. La storia della comunità in altri distretti è diventato ormai identificata con quella del protestantesimo in Francia.
The Waldenses in Italy and Other Countries Il valdesi in Italia e in altri paesi
Italy became a more permanent home of Waldensianism and more active in missionary work than France. Italia divenne una sede permanente di più Waldensianism e più attiva nel lavoro missionario di Francia. During the very first years of Waldes's preaching, converts to his views are mentioned in Lombardy. Durante il primo anno di Waldes la predicazione, si converte al suo punto di vista sono menzionati in Lombardia. They increased rapidly in number and were joined by some members of the Order of Humiliati. Hanno aumentato rapidamente in numero e sono stati raggiunti da alcuni membri dell 'Ordine di Humiliati. But dissensions soon arose between the Waldensians in France and in Lombardy. Ma presto dissensi sorti tra i valdesi, in Francia e in Lombardia. The latter organized guilds of craftsmen, desired leaders of their own, and refused admission among the perfect to married persons without the consent of their consort. Quest'ultimo organizzato corporazioni di artigiani, di desiderata dei loro leader, e ha rifiutato l'ammissione alla perfetta tra le persone sposate senza il consenso dei loro consorte. On Waldes's refusal to sanction these points, his followers in Italy seceded during the first decade of the thirteenth century. Su Waldes il rifiuto di sanzionare questi punti, i suoi seguaci in Italia seceded durante il primo decennio del XIII secolo. After his death a vain attempt at reunion was made at Bergamo in 1218. Dopo la sua morte un vano tentativo di ricongiungimento è stata presentata a Bergamo nel 1218. The Italian branch after some time not only prospered in the valleys of western Piedmont, but also established important colonies in Calabria and Apulia. La filiale italiana, dopo un po 'di tempo non solo prospera nelle valli del Piemonte occidentale, ma anche stabilito importanti colonie in Calabria e Puglia. In the fifteenth century communities hardly less important are mentioned in the Papal States and other parts of Central Italy. Nel XV secolo, le comunità difficilmente meno importanti sono menzionati nello Stato pontificio e in altre parti del centro Italia.
The appearance of the Waldenses in the Diocese of Strasburg is recorded in 1211 and the years 1231-1233 were marked in Germany by resolute efforts to stamp out their errors. L'aspetto del valdesi, nella diocesi di Strasburgo sono registrati nel 1211 e gli anni 1231-1233 sono stati contrassegnati in Germania da sforzi risoluti per stroncare la loro errori. But soon, adherents of the sect were found in Bavaria, Austria, and other sections. Ma ben presto, seguaci della setta sono stati trovati in Baviera, Austria, e di altre sezioni. They spread in the north to the shores of the Baltic Sea, and in the east to Bohemia, Poland and Hungary. La loro diffusione a nord fino alle sponde del mar Baltico, e ad est di Boemia, Polonia e Ungheria. With the appearance of new heresies they at times partly lost their distinctive character. Con la comparsa di nuove eresie che, a volte, in parte perso il loro carattere distintivo. In Bohemia they amalgamated with the Hussites and the Bohemian Brethren without losing all their peculiarities. In Boemia che amalgamato con la Hussiti e la Boemia Fratelli senza perdere tutti i loro peculiarità.
Protestantism was still more readily accepted. Protestantesimo è stata ancora accettata più facilmente. Not only were its teachings universally adopted, but numerous Waldensian communities were merged in the Protestant churches, the Italian congregations alone retaining an independent existence and the original name. Non solo i suoi insegnamenti universalmente adottata, ma numerose comunità valdese sono state fuse in chiese protestanti, le congregazioni italiano solo mantenendo uno indipendente esistenza e il nome originale. Those in the Piedmont valleys enjoyed religious peace from 1536-1559, owing to the political dependence of the districts upon France. Quelle valli piemontesi in cui godono di pace religiosa 1536-1559, a causa della dipendenza politica dei distretti su Francia. A contrary policy was pursued by the Dukes of Savoy; but the Waldenses at the very outset successfully resisted, and in 1561 were granted in certain districts the free exercise of their religion. Una politica di contrasto è stata perseguita dai duchi di Savoia, ma i valdesi a fin resistito con successo, e nel 1561 sono stati concessi in alcuni distretti il libero esercizio della loro religione. In 1655 violence was again fruitlessly resorted to. Nel 1655 la violenza è stata nuovamente fruitlessly ricorso. Later in the same century (1686, 1699) some of them, under stress of renewed persecution, emigrated to Switzerland and Germany. Più tardi nello stesso secolo (1686, 1699), alcuni di loro, in condizioni di stress di rinnovata persecuzione, emigrato in Svizzera e in Germania. In Piedmont, civil equality was granted them in 1799 when the French occupied the country. In Piemonte, l'uguaglianza civile è stato concesso loro nel 1799, quando i francesi occuparono il paese. They enjoyed this peace until the downfall of Napoleon I, but again lost it at the return of the house of Savoy. Essi hanno goduto di questa pace fino a quando la caduta di Napoleone I, ma, ancora una volta è stato sconfitto al ritorno della casa di Savoia. From 1816 onward, however, gradual concessions were made to the Waldenses, and in 1848 Charles Albert granted them complete and permanent liberty. Dal 1816 in poi, però, sono state fatte concessioni graduale ai valdesi, e nel 1848 Carlo Alberto concesso loro completa e definitiva libertà. Renewed activity has since marked their history. Rinnovata attività ha segnato la loro storia. They founded in 1855 a school of theology at Torre Pellice and transferred it to Florence in 1860. Hanno fondato nel 1855 una scuola di teologia a Torre Pellice e trasferito a Firenze nel 1860. Through emigration they have spread to several cities of Southern France, and also to North and South America. Attraverso l'emigrazione hanno diffuso in diverse città del sud della Francia, e anche per il Nord e il Sud America. There are five congregations in Uruguay and two in Argentina. Ci sono cinque congregazioni e due in Uruguay e Argentina. Three colonies have settled in the United States: at Wolfe Ridge, Texas; Valdese, North Carolina; and Monett, Missouri. Tre colonie si sono insediati negli Stati Uniti: a Wolfe Ridge, in Texas; Valdese, Carolina del Nord, e Monett, Missouri. The communities which in the seventeenth century settled in Germany have since severed their connection with the church and abandoned their original language. La comunità che nel XVII secolo si stabilirono in Germania sono separabili dal loro collegamento con la chiesa e abbandonato la loro lingua originale. In Hesse-Darmstadt they were prohibited the use of French in 1820-21; in Würtemberg they joined the Lutheran State Church in 1823. In Hesse-Darmstadt erano proibiti l'uso della lingua francese e 1820-21; Würtemberg e hanno aderito alla Chiesa Luterana di Stato nel 1823. Later on, they began receiving financial support from the "American Waldensian Aid Society" founded in 1906, and from a similar organization in Great Britain. In seguito, essi hanno cominciato a ricevere il sostegno finanziario del "American valdese Aid Society" fondata nel 1906, e da una simile organizzazione in Gran Bretagna.
Publication information Written by NA Weber. Pubblicazione di informazioni Scritto da NA Weber. Transcribed by Anthony A. Killeen. Trascritto da Anthony A. Killeen. Aeterna non caduca The Catholic Encyclopedia, Volume XV. Aeterna non caduca L'Enciclopedia Cattolica, Volume XV. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, October 1, 1912. Nihil Obstat, 1 ottobre 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York
This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html