The name of Mount Thabor, , is rendered in the Septuagint as , and in Jeremias and Osee as . Il nome del Monte Thabor, è reso come nel Settanta, e in Jeremias Osee e come. It is under this last form (Itabyrion or Atabyrion) that the mount figures in the historical works of the ancients. È sotto questo ultimo modulo (Itabyrion o Atabyrion), che il montare cifre nel centro storico opere degli antichi. The Arabs call it Jebel et Tur (mountain of mountains), a name which they give likewise to Mounts Garizim, Sinai, and Olivet. Gli arabi chiamano Jebel et Tur (montagna di montagna), un nome che si dà anche ai monti Garizim, Sinai, e Olivet. Mount Thabor is distinguished among the mountains of Palestine for its picturesque site, its graceful outline, the remarkable vegetation which covers its sides of calcareous rock, and the splendour of the view from its summit. Monte Thabor si distingue tra i monti della Palestina per la sua pittoresca sito, il suo grazioso schema, la notevole vegetazione che copre i suoi lati della roccia calcarea, e lo splendore della sua vista dalla vetta. Nearly isolated on all sides and almost hemispherical in shape it rises in a peak 1650 feet above the Plain of Esdraelon, which it bounds on the north and east, about five miles south-east of Nazareth. Quasi isolato su tutti i lati, e quasi in forma emisferica sorge in un picco di 1650 piedi sopra la pianura di Esdraelon, che si limiti a nord e ad est, a circa cinque miglia a sud-est di Nazaret. It attains a height of 1843 feet above the level of the Mediterranean and of 2540 feet above that of the Lake of Tiberias. Si raggiunge un'altezza di 1843 piedi sopra il livello del Mediterraneo e di 2540 piedi sopra quella del Lago di Tiberiade. Josephus (Bell. Jud., IV, i, 8) gives it a height of thirty stadia, or 18,201 feet, but he doubtless made use of the figure (four stadia or 2427 feet), which the copyist must have replaced by (thirty). Giuseppe Flavio (Bell. Jud., IV, i, 8) conferisce una altezza di trenta stadi, o 18201 piedi, ma ha indubbiamente fatto uso della figura (quattro stadi o 2427 piedi), che il copista deve avere sostituito da (trenta ). The summit forms an oblong plateau about 3000 feet long, from north-west to south-east, by 1000 wide. Il vertice costituisce un altopiano oblungo circa 3000 metri di lunghezza, da nord-ovest a sud-est, da 1000 di larghezza. The eye is immediately attracted to the north-east by the gigantic masses of Great Hermon, then to the Valley of the Jordan, the Lake of Tiberias and the mountain chains of Hauran, Basan, and Galaad. L'occhio è attirato immediatamente a nord-est con le gigantesche masse di Gran Hermon, poi la Valle del Giordano, il lago di Tiberiade e le catene montuose di Hauran, Basan, e Galaad. To the south are Naim and Endor at the foot of Jebel Daby or Mount Moreh (Judges 7:1), wrongly identified by Eusebius and St. Jerome with Little Hermon (Ps. xli, 7); somewhat farther off is seen Mount Gelboe. A sud sono Naim e Endor, ai piedi del Monte Jebel Daby o Moreh (Giudici 7:1), erroneamente identificata da Eusebio e San Girolamo con Little Hermon (Sal xli, 7); off è un po 'più lontano visto Monte Gelboe. Westward the rich plain of Esdrelon stretches as far as Mount Carmel and innumerable Biblical and historical localities stir thoughts of the past. Ovest, la ricca pianura di Esdrelon tratti, per quanto Monte Carmelo e innumerevoli località biblica e storico suscitare pensieri del passato.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosi Information Informazioni Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
A ten minutes' ascent northward from Nazareth brings one to the ruins of a Hebrew place called by the natives Khirbet Daboura (ruins of Daboura) and also Abu Amoûd (father of columns). A dieci minuti 'ascesa verso nord da Nazaret porta alle rovine di un luogo chiamato da ebraico i nativi Khirbet Daboura (rovine di Daboura) e anche Abu Amoûd (padre di colonne). This is the site of the Biblical Ciseleth Thabor, of the Daboura of the Egyptians, and the Atabyrion of the Greeks. Questo è il sito della biblica Ciseleth Thabor, del Daboura degli Egiziani, e la Atabyrion dei Greci. It commanded the road of caravans and armies. E 'comandato la strada delle carovane e gli eserciti. During the revolt of the Jews against the Romans, Josephus surrounded "the plateau of Thabor" with a wall of circumvallation twenty-six stadia or about two miles in circumference, which task was accomplished in forty days. Durante la rivolta degli ebrei contro i Romani, circondata Josephus "l'altopiano del Thabor", con un muro di circumvallation ventisei stadi o circa due miglia e circonferenza, compito che è stato realizzato in quaranta giorni. This formed a kind of entrenched camp where the rebels, pursued from all directions, sought refuge in order to organize their last stand. Questo formato una sorta di campo di trincerati in cui i ribelli, perseguita da tutte le direzioni, ha cercato rifugio al fine di organizzare la loro ultima posizione. Vespasian's lieutenant, Placidus, marched against them with a force of 600 horsemen, enticed them into the plain by stratagem, and completely defeated them ("Vita", 37; "Bell. Jud.", II, iv, xx, 6; i, 8). Vespasiano's luogotenente, Placido, marciarono contro di loro con una forza di 600 cavalieri, enticed in pianura da stratagemma, e completamente sconfitto ( "Vita", 37 "; Bell. Cod.", II, IV, xx, 6; i , 8). In the fourth century of our era Mount Thabor, which was acknowledged as the scene of Christ's Transfiguration, became a place of pilgrimage and was surmounted by a basilica and several churches and chapels. Nel quarto secolo della nostra era, Monte Thabor, che è stato riconosciuto come la scena della Trasfigurazione di Cristo, è diventato un luogo di pellegrinaggio ed è sormontato da una basilica e diverse chiese e cappelle. In 1101 the Benedictine monks rebuilt the sacred edifices and erected a fortified abbey, where they withstood several attacks by the Saracens, but after the battle of Hattin (1187) they had to abandon the mountain. Nel 1101 i monaci benedettini ricostruita e edifici sacri eretti abbazia fortificata, dove hanno resistito diversi attacchi da parte dei Saraceni, ma dopo la battaglia di Hattin (1187) hanno dovuto abbandonare la montagna. Melek el Adel built there (1210-12) a large and solid fortress which the Crusaders attacked in vain in 1217; in the following year Melek el Adel caused it to be dismantled. Melek el Adel costruito lì (1210-12), una grande e solida fortezza che i Crociati attaccato invano nel 1217 e l'anno successivo Melek el Adel causati a essere smantellate. The plateau of Mount Thabor is now occupied by Franciscans and Schismatic Greek monks. L'altopiano di Monte Thabor è ora occupata da Francescani e Schismatic monaci greci.
Publication information Written by Barnabas Meistermann. Pubblicazione di informazioni Scritto da Barnaba Meistermann. Transcribed by WGKofron. Trascritto da WGKofron. With thanks to Fr. Con grazie a Fr. John Hilkert, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume XIV. Giovanni Hilkert, Akron, Ohio L'Enciclopedia Cattolica, Volume XIV. Published 1912. Pubblicato 1912. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, July 1, 1912. Nihil Obstat, 1 ° luglio 1912. Remy Lafort, STD, Censor. Remy Lafort, STD, Censore. Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + Giovanni Cardinale Farley, Arcivescovo di New York
Bibliography
Bibliografia
ROBINSON, Biblical Researtches in
Palestine, III (Boston, 1841); Survey of W. Pal. ROBINSON, Researtches
Biblica in Palestina, III (Boston, 1841); Survey of W. Pal. Memoirs, (London, 1881); GUÉRIN,
Description de la Palestine: Galilée (Paris, 1880); MEISTERMANN, Le mons Thabor
(Paris, 1900). Memorie, (Londra, 1881); GUÉRIN, Descrizione de la
Palestina: Galilée (Parigi, 1880); MEISTERMANN, Le mons Thabor (Paris,
1900).
This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html