The Nazareth Inscription is a 24" x 15" marble tablet with a 14-line "Edict of Caesar" proscribing capital punishment for tomb-breakers, allegedly acquired by the Frohner Collection in 1878 from Nazareth. L'Iscrizione Nazaret è un 24 "x 15" con una tavoletta di marmo 14-line "editto di Cesare" proscribing pena capitale per la tomba-interruttori, presumibilmente acquisito dal Frohner Collezione nel 1878 da Nazaret.

The following translation from the Greek-based Nazareth Inscription is by Clyde E. Billington: La seguente traduzione dal greco a base di Nazaret di Iscrizione è da Clyde E. Billington:

  1. EDICT OF CAESAR Editto di CAESAR
  2. It is my decision [concerning] graves and tombs--whoever has made E 'la mia decisione [relativa] tombe e tombe - chi ha compiuto
  3. them for the religious observances of parents, or children, or household Per la loro osservanze religiose dei genitori, o figli, o domestici
  4. members--that these remain undistrubed forever. Membri - che questi undistrubed restare per sempre. But if anyone legally Ma se qualcuno giuridicamente
  5. charges that another person has destroyed, or has in any manner extracted Spese di un'altra persona che ha distrutto, o è in alcun modo estratta
  6. those who have been buried, or has moved with wicked intent those who Coloro che sono stati sepolti, o si è spostato con cattivi intenti coloro che
  7. have been buried to other places, committing a crime against them, or has Sono stati sepolti in altri luoghi, che commettono un reato contro di loro, o è
  8. moved sepulcher-sealing stones, against such a person, I order that a Spostati-sepolcro di tenuta pietre, contro una tale persona, che un ordine
  9. judicial tribunal be created, just as [is done] concerning the gods in Giudiziaria adita essere creato, come [avviene] concernente la divinità e
  10. human religious observances, even more so will it be obligatory to treat Osservanze religiose umana, ancor più, sarà obbligatorio per il trattamento
  11. with honor those who have been entombed. Con onore coloro che sono stati sepolte. You are absolutely not to Sei assolutamente non
  12. allow anyone to move [those who have been entombed]. Permettere a chiunque di spostare [coloro che sono stati sepolte]. But if Ma se
  13. [someone does], I wish that [violator] to suffer capital punishment under [Qualcuno fa], voglio che [violator] a subire la pena capitale sotto
  14. the title of tomb-breaker. Il titolo della tomba-breaker.

Since its original publication in 1930 by M. Franz Cumont, no scholar has published evidence to disprove its authenticity. Fin dalla sua originale pubblicazione nel 1930 da M. Franz Cumont, nessuno studioso ha pubblicato le prove per confutare la sua autenticità.

Clyde Billington of Northwestern College has dated it to AD 41 and interpreted it as evidence for the historicity of Christians preaching the resurrection of Jesus within a decade of His crucifixion. Clyde Billington della Northwestern College ha datato al 41 dC e interpretato come prova per la storicità dei cristiani, la predicazione della risurrezione di Gesù all'interno di un decennio della sua crocifissione.

BELIEVE CREDERE
Religious Religiosi
Information Informazioni
Source Fonte
web-site Web-site
Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi
E-mail E-mail


This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese


Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html