Also called the Muratorian Fragment, after the name of the discoverer and first editor, LA Muratori (in the "Antiquitates italicae", III, Milan, 1740, 851 sq.), the oldest known canon or list of books of the New Testament. Chiamato anche Muratorian Frammento, dopo il nome dello scopritore e primo editore, LA Muratori (in "Antiquitates italicae", III, Milano, 1740, 851 metri quadrati), il più antico conosciuto canone o elenco dei libri del Nuovo Testamento. The manuscript containing the canon originally belonged to Bobbio and is now in the Bibliotheca Ambrosiana at Milan (Cod. J 101 sup.). Il manoscritto contenente il canone originariamente apparteneva a Bobbio ed è ora in Bibliotheca Ambrosiana di Milano (Cod. J 101 sup.). Written in the eighth century, it plainly shows the uncultured Latin of that time. Scritta nel secolo VIII, è chiaramente mostra la uncultured latino di quel tempo. The fragment is of the highest importance for the history of the Biblical canon. Il frammento è della massima importanza per la storia del Canone della Bibbia. It was written in Rome itself or in its environs about 180-200; probably the original was in Greek, from which it was translated into Latin. È stato scritto a Roma, nella sua stessa o dintorni circa 180-200; probabilmente era l'originale in greco, da cui è stato tradotto in latino. This Latin text is preserved solely in the manuscript of the Ambrosiana. Questo testo latino è conservata solo nel manoscritto della Ambrosiana. A few sentences of the Muratorian Canon are preserved in some other manuscripts, especially in codices of St. Paul's Epistles in Monte Cassino. Una delle poche frasi Muratorian Canon sono conservati in alcuni altri manoscritti, in particolare in codici di St. Paul's epistole di Monte Cassino. The canon consists of no mere list of the Scriptures, but of a survey, which supplies at the same time historical and other information regarding each book. Il canone consiste di non semplice elenco delle Scritture, ma di un sondaggio, che fornisce al tempo stesso storico e altre informazioni riguardanti ogni libro. The beginning is missing; the preserved text begins with the last line concerning the second Gospel and the notices, preserved entire, concerning the third and fourth Gospels. L'inizio è mancante; conservato il testo inizia con l'ultima riga relativa al secondo Vangelo e gli avvisi, conservato tutto, per quanto riguarda il terzo e il quarto Vangelo. Then there are mentioned: The Acts, St. Paul's Epistles (including those to Philemon, Titus and Timothy; the spurious ones to the Laodiceans and Alexandrians are rejected); furthermore, the Epistle of St. Jude and two Epistles of St. John; among the Scriptures which "in catholica habentur", are cited the "Sapientia ab amicis Salomonis in honorem ipsius scripta", as well as the Apocalypses of St. John and St. Peter, but with the remark that some will not allow the latter to be read in the church. Poi ci si ricordano: Gli Atti, St. Paul's epistole (compresi quelli a Filemone, Tito e Timoteo, il spuri quelli al Laodiceans e Alexandrians sono rifiutati); inoltre, la Lettera di san Giuda e di due epistole di S. Giovanni; Tra cui le Scritture "e habentur catholica", sono citati i "Sapientia ab amicis Salomonis in honorem ipsius scripta", così come il Apocalypses di S. Giovanni e di S. Pietro, ma con l'annotazione che alcuni non consentirà a quest'ultima di Essere letto in chiesa. Then mention is made of the Pastor of Hermas, which may be read anywhere but not in the divine service; and, finally, there are rejected false Scriptures, which were used by heretics. Poi si fa menzione del Pastore di Erma, che può essere letto ovunque, ma non nel servizio divino, e, infine, ci sono respinti false Scritture, che sono stati utilizzati dagli eretici. In consequence of the barbarous Latin there is no complete understanding of the correct meaning of some of the sentences. In conseguenza del barbaro latino non vi è completa la corretta comprensione del significato di alcune delle frasi. As to the author, many conjectures were made (Papias, Hegesippus, Caius of Rome, Hippolytus of Rome, Rhodon, Melito of Sardis were proposed); but no well founded hypothesis has been adduced up to the present. Come l'autore, sono state fatte molte congetture (Papias, Hegesippus, Caio di Roma, Ippolito di Roma, Rhodon, Melitone di Sardi sono stati proposti), ma non fondata ipotesi è stato fornito fino a oggi.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosi Information Informazioni Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html