Manuscripts are written, as opposed to printed, copies of the original text or of a version either of the whole Bible or of a part thereof. Manoscritti sono scritte, al contrario di stampati, copie del testo originale, o di una versione sia di tutta la Bibbia o di una parte di esso. After introductory remarks on manuscripts in general, we shall take up in detail the Hebrew, Greek, Latin, Syriac, Armenian, and Coptic manuscripts of the Bible; manuscripts of other versions are not important enough to come within the scope of this article. Dopo osservazioni introduttive sui manoscritti, in generale, si deve prendere in dettaglio l'ebraico, greco, latino, siriaco, armeno, copto e manoscritti della Bibbia; manoscritti di altre versioni non sono abbastanza importante da rientrare nel campo di applicazione del presente articolo.
I. IN GENERAL I. IN GENERALE
Manuscripts may be conveniently divided into papyrus and vellum manuscripts. Manoscritti possono essere convenientemente diviso in papiro e vellum manoscritti.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosi Information Informazioni Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
In the Roman Empire of the first three centuries of our era, papyrus was the ordinary writing material. Nell'impero romano dei primi tre secoli della nostra era, il papiro è stato iscritto materiale ordinario. Made out of strips of pith taken from the stem of the Egyptian water-plant of the same name, papyrus was very fragile, became brittle in air, crumbled with use, could not resist the disintegrating force of moisture and was quite impracticable for book-form. Fatto di strisce di midollo prelevato dal fusto del egiziano acqua-impianto dello stesso nome, il papiro era molto fragile, diventa fragile e aria, crollato con l'uso, non ha potuto resistere alla forza disgregatrici di umidità ed è stato abbastanza impraticabile per libro - Forma. All papyrus manuscripts of every sort are lost to us save such as were buried in exceedingly dry soil, like that of Upper and Middle Egypt. Tutti i papiri manoscritti di ogni genere sono persi per salvare come ci sono stati sepolti nel terreno estremamente asciutto, come quella di Alto e Medio Egitto. Here the ignorant fellaheen at one time wantonly destroyed vast quantities of papyrus manuscripts. Qui gli ignoranti fellaheen un tempo wantonly distrutto grandi quantità di papiri manoscritti. Egyptian excavators now prevent such destruction and keep on adding to our very considerable collections of papyri. Egiziano ora escavatori prevenire questo tipo di distruzione e di mantenere per aggiungere al nostro notevoli collezioni di papiri. It is more than likely that the New Testament sacred writers or their scribes used ink and rolls of fragile papyrus for their autographa (2 Corinthians 3:3; 2 John 12). È più che probabile che il Nuovo Testamento scrittori sacri o di loro scribi inchiostro usato e rotoli di papiro fragili per la loro autographa (2 Corinzi 3:3; 2 Giovanni 12). These original manuscripts probably perished towards the end of the first or the opening of the second century. Questi manoscritti originali perirono probabilmente verso la fine del primo o l'apertura del secondo secolo. We find no trace of them in either the Apostolic or the apologetic Fathers, -- unless we except Tertullian's words, "the authentic letters of the Apostles themselves", which are now generally set aside as rhetorical. Abbiamo trovato alcuna traccia di loro, sia per l'Apostolica o il apologetico Padri, - a meno che non si tranne le parole di Tertulliano, "la fede lettere degli Apostoli stessi", che ora sono generalmente messi a riposo retorico. A significant proof of the early loss of the autograph copies of the New Testament is the fact that Irenæus never appeals to the original writings but only to all the painstaking and ancient copies (en pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), to the witness of those that saw John face to face (kai martyrounton auton ekeinon ton katopsin ton Ioannen heorakoton), and to the internal evidence of the written word (kai tou logou didaskontos hemas). Una significativa prova della perdita precoce della autografo copie del Nuovo Testamento è il fatto che mai Irenæus appelli agli originali scritti, ma solo a tutti i scrupoloso e copie antiche (it pasi tois spoudaiois kai archaiois antigraphois), per la testimonianza di coloro John, che ha visto faccia a faccia (kai martyrounton autonomia ekeinon tonnellate katopsin tonnellate Ioannen heorakoton), e per la prova interna della parola scritta (kai tou logou didaskontos hemas).
(2) Vellum manuscripts (2) Vellum manoscritti
Egypt clung to her papyrus rolls until the eighth century and even later. Egitto clung rotoli di papiro a lei fino a quando l'ottavo secolo e anche più tardi. Vellum had been used before the time of Christ (cf. Pliny, "Historia Naturalis", xiii, 11), and during the time of the Apostles (2 Timothy 4:13). Vellum era stato utilizzato prima che il tempo di Cristo (cfr Plinio, "Naturalis Historia", xiii, 11), e durante il tempo degli Apostoli (2 Timoteo 4:13). In the third century, it began, outside of Egypt, to supersede papyrus; in the early part of the fourth century vellum and the codex, or book-form, gained complete victory over papyrus and the roll-form. Nel terzo secolo, ha iniziato, al di fuori di Egitto, per sostituiscono papiro; nella prima parte del quarto secolo vellum e il codice, o un libro-forma, acquisita completa vittoria su papiro e il roll-forma. When Constantine founded his capital of the Byzantine Empire, he ordered Eusebius to have fifty manuscripts of the Bible made on vellum (somatia en diphtherais) for use in the churches of Byzantium (Vita Constant., IV, 36). Quando Costantino ha fondato la sua capitale dell'impero bizantino, ordinò Eusebio di avere cinquanta manoscritti della Bibbia fatta su vellum (somatia it diphtherais) per l'uso nelle chiese di Bisanzio (Vita costante., IV, 36). To the fourth century belong the earliest extant Biblical manuscripts of anything but fragmentary size. Per il quarto secolo appartengono i primi manoscritti biblici esistenti di dimensioni tutt'altro che frammentaria.
(3) Palimpsests (3) Palimpsests
Some vellum manuscripts of the greatest importance are palimpsests (from Lat. palimpsestum, Gr. palimpsestos, "scraped again"), -- that is, they were long ago scraped a second time with pumice-stone and written upon anew. Vellum alcuni manoscritti di grande importanza sono palimpsests (dal Lat. Palimpsestum, Gr. Palimpsestos, "raschiato di nuovo"), - che è, molto tempo fa, sono stati raschiati una seconda volta con pietra pomice e scritto su di nuovo. The discovery of palimpsests led to the reckless of bigoted charge of wholesale destruction of Biblical manuscripts by the monks of old. La scoperta di palimpsests sconsiderate hanno portato alla carica di bigoted all'ingrosso di distruzione di manoscritti biblici dai monaci di età. That there was some such destruction is clear enough from the decree of a Greek synod of AD 691, which forbade the use of palimpsest manuscripts either of the Bible or of the Fathers, unless they were utterly unserviceable (see Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter", 1896, p. 299). Che vi è stata una certa tale distruzione è sufficientemente chiaro dal decreto di un sinodo greco del 691 dC, che vietava l'uso di palimpsest manoscritti o della Bibbia o dei Padri, a meno che essi non sono stati del tutto inutilizzabile (vedi Wattenbach, "Das Schriftwessen im Mittelalter ", 1896, p. 299). That such destruction was not wholesale, but had to do with only worn or damaged manuscripts, is in like manner clear enough from the significant fact that as yet no complete work of any kind has been found on a palimpsest. Che tale distruzione non è stata all'ingrosso, ma ha a che fare con il solo manoscritti usurati o danneggiati, è nello stesso modo sufficientemente chiaro dal fatto significativo che ancora non completo di qualsiasi tipo di lavoro è stato trovato su una palimpsest. The deciphering of a palimpsest may at times be accomplished merely by soaking it in clear water; generally speaking, some chemical reagent is required, in order to bring back the original writing. La decifrazione di un palimpsest possa a volte essere compiuta solo da ammollo in acqua; generale, alcuni reagenti chimici è necessario, al fine di riportare la scrittura originale. Such chemical reagents are an infusion of nutgalls, Gioberti's tincture and hydrosulphuret of ammonia; all do harm to the manuscript. Tali reagenti chimici sono una infusione di nutgalls, Gioberti e la tintura hydrosulphuret di ammoniaca; tutti danno per il manoscritto. Wattenbach, a leading authority on the subject, says: "More precious manuscripts, in proportion to the existing supply, have been destroyed by the learned experimenters of our time than by the much abused monks of old." Wattenbach, una delle principali autorità in materia, dice: "Più preziosi manoscritti, in proporzione alla fornitura già esistenti, sono state distrutte dagli sperimentatori appreso del nostro tempo che la tanto abusata da monaci di vecchi".
II. HEBREW MANUSCRIPTS EBRAICO MANUSCRIPTS
(1) Age (1) Età
(a) Pre-Massoretic text (A), pre-testo Massoretic
The earliest Hebrew manuscript is the Nash papyrus. La prima è l'ebraico manoscritto Nash papiro. There are four fragments, which, when pieced together, give twenty-four lines of a pre-Massoretic text of the Ten Commandments and the shema (Exodus 20:2-17; Deuteronomy 5:6-19; 6:4-5). Ci sono quattro frammenti, che, quando pieced insieme, danno venti-quattro righe di un pre-testo Massoretic dei Dieci Comandamenti e il regime (Esodo 20:2-17; Deuteronomio 5:6-19; 6:4-5) . The writing is without vowels and seems palæographically to be not later than the second century. La scrittura è senza vocali, e sembra di essere palæographically entro e non oltre il secondo secolo. This is the oldest extant Bible manuscript (see Cook, "A Pre-Massoretic Biblical Papyrus" in "Proceed. of the Soc. of Bib. Arch.", Jan., 1903). Questo è il più antico manoscritto esistente Bibbia (cfr. Cook, "Un Pre-Massoretic Biblica Papiro" e "Procedere. Della Soc. Della Bib. Arch.", Gennaio, 1903). It agrees at times with the Septuagint against the Massorah. A volte è d'accordo con la Settanta contro la Massorah. Another pre- Massoretic text is the Samaritan Pentateuch. Massoretic un altro pre-testo è il Pentateuco samaritano. The Samaritan recension is probably pre-exilic; it has come down to us free from Massoretic influences, is written without vowels and in Samaritan characters. La Samaritana recension è probabilmente pre-exilic; che è giunto fino a noi Massoretic libero da influenze, è scritto senza vocali e, in caratteri Samaritano. The earliest Samaritan manuscript extant is that of Nablûs, which was formerly rated very much earlier than all Massoretic manuscripts, but is now assigned to the twelfth or thirteenth century AD Here mention should be made of the non-Massoretic Hebrew manuscripts of the Book of Ecclesiasticus. La prima Samaritano manoscritto esistente è quella di Nablûs, che è stato già valutato molto prima di quanto tutti Massoretic manoscritti, ma è ora assegnato al XII o XIII secolo dC Qui occorre menzionare il fatto di non Massoretic ebraico manoscritti del libro della Ecclesiastico . These fragments, obtained from a Cairo genizah (a box for wornout or cast-off manuscripts), belong to the tenth or eleventh century of our ear. Questi frammenti, ottenuta da un genizah del Cairo (una casella per wornout cast-off o manoscritti), appartengono al decimo o undicesimo secolo del nostro orecchio. They provide us with more than a half of Ecclesiasticus and duplicate certain portions of the book. Essi ci offrono più di un mezzo di Ecclesiastico e duplicare alcune parti del libro. Many scholars deem that the Cairo fragments prove Hebrew to have been the original language of Ecclesiasticus (see "Facsimiles of the Fragments hitherto recovered of the Book of Ecclesiasticus in Hebrew", Oxford and Cambridge, 1901). Molti studiosi ritengono che il Cairo frammenti ebraico dimostrare di essere stata la lingua originale del Ecclesiastico (vedere "Anastatiche dei frammenti recuperati finora del libro della Ecclesiastico in ebraico", Oxford e Cambridge, 1901).
(b) Massoretic text (B), del testo Massoretic
All other Hebrew manuscripts of the Bible are Massoretic (see MASSORAH), and belong to the tenth century or later. Tutti gli altri manoscritti ebraici della Bibbia sono Massoretic (vedi MASSORAH), e appartengono al decimo secolo o più tardi. Some of these manuscripts are dated earlier. Alcuni di questi manoscritti sono in data antecedente. Text-critics consider these dates to be due either to intentional fraud or to uncritical transcription of dates of older manuscripts. Text-critici considerano queste date per essere dovuto sia alla frode intenzionale o acritico trascrizione delle date di vecchi manoscritti. For instance, a codex of the Former and Latter Prophets, how in the Karaite synagogue of Cairo, is dated AD 895; Neubauer assigns it to the eleventh or thirteenth century. Ad esempio, un codice della Ex Latter e Profeti, come nel Karaite sinagoga del Cairo, è datato 895 dC; Neubauer assegna alla undicesima o tredicesimo secolo. The Cambridge manuscript no. Il manoscritto di Cambridge no. 12, dated AD 856, he marks as a thirteenth-century work; the date AD 489, attached to the St. Petersburg Pentateuch, he rejects as utterly impossible (see Studia Biblica, III, 22). 12, del 856 dC, si segna come un tredicesimo secolo di lavoro; la data AD 489, allegato a San Pietroburgo il Pentateuco, come egli rifiuta assolutamente impossibile (cfr. Studia Biblica, III, 22). Probably the earliest Massoretic manuscripts are: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", dated AD 916; the St. Petersburg Bible, written by Samuel ben Jacob and dated AD 1009; and "Codex Oriental. 4445" in the British Museum, which Ginsburg (Introduction, p. 469) assigns to AD 820-50. Probabilmente la prima Massoretic manoscritti sono: "Prophetarium Posteriorum Codex Bablyonicus Petropolitanus", datato 916 dC, la Bibbia di San Pietroburgo, scritto da Samuel ben Jacob e datata AD 1009, e "Codex orientali. 4445" e il British Museum, che Ginsburg ( Introduzione, p. 469) assegna a AD 820-50. The text critics differ very widely in the dates they assign to certain Hebrew manuscripts. Il testo differisce molto critici e le date di assegnare ad alcuni manoscritti ebraici. De Rossi is included to think that at most nine or ten Massoretic manuscripts are earlier than the twelfth century (Variæ Lectiones, I, p. xv). De Rossi è incluso a pensare che la maggior parte a nove o dieci Massoretic manoscritti sono anteriori al XII secolo (Variæ Lectiones, I, p. xv).
(2) Number (2) Numero
Kennicott, the first critical student of the Massoretic text, either examined or had others examine 16 Samaritan manuscripts, some 40 printed texts and 638 Massoretic manuscripts (see "Dissertatio Generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). Kennicott, la prima critica studente di Massoretic il testo, sia esaminato o ha avuto altri 16 Samaritano esaminare manoscritti, circa 40 testi a stampa e 638 manoscritti Massoretic (vedere "Dissertatio generalis in Vetus Testam. Hebraicum", Oxford, 1780). He numbered these manuscripts in six groups: nos. Egli numerati questi manoscritti in sei gruppi: nn. 1-88, Oxford manuscripts; nos. 1-88, Oxford manoscritti; nn. 89-144, other manuscripts of English-speaking countries; nos. 89-144, altri manoscritti di paesi di lingua inglese; nn. 145-254, manuscripts of continental Europe; nos. 145-254, manoscritti di Europa continentale; nn. 255-300, printed texts and various manuscripts; nos. 255-300, testi stampati e manoscritti vari; nn. 301-694, manuscripts collated by Brunsius. 301-694, manoscritti raccolti da Brunsius. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test.) retained the numeration of Kennicott and added a list of 479 manuscripts, all his own personal property, of which unfortunately 17 had already received numbers from Kennicott. De Rossi (Variæ Lectiones Vet. Test). Mantenuto la numerazione di Kennicott e aggiunto un elenco di 479 manoscritti, tutti i suoi beni personali, di cui, purtroppo, aveva già ricevuto 17 numeri da Kennicott. De Rossi later added four supplementary lists of 110, 52, 37, and 76 manuscripts. De Rossi aggiunto più tardi quattro liste supplementare di 110, 52, 37, e 76 manoscritti. He brought the number of Massoretic manuscripts up to 1375. Egli ha portato il numero di Massoretic manoscritti fino al 1375. No one has since undertaken so colossal a critical study of the Hebrew manuscripts. Nessuno ha svolto in modo colossale studio critico dei manoscritti ebraici. A few of the chief manuscripts are more exactly collated and compared in the critical editions of the Massoretic text which were done by S. Baer and Fr. Alcuni dei principali manoscritti sono raccolti e più esattamente nel rispetto delle edizioni critiche Massoretic testo, che sono stati fatti da S. Baer e Fr. Delitzsch and by Ginsburg. Delitzsch e da Ginsburg. To the vast number of Hebrew manuscripts examined by Kennicott and De Rossi must be added some 2000 manuscripts of the Imperial Library of St. Petersburg, which Firkowitsch collated at Tschufut-Kale ("Jews' Rock") in the Crimea (see Strack, "Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale" in "Zeits. für luth. Theol. und Kirche", 1875). Per il grande numero di manoscritti ebraici esaminato da Kennicott e De Rossi devono essere aggiunti circa 2000 manoscritti della Biblioteca Imperiale di San Pietroburgo, che Firkowitsch raccolti presso Tschufut-Kale ( "gli ebrei 'Rock"), in Crimea (vedi Strack, " Die biblischen und massoretischen Handschriften zü Tschufut-Kale "e" Zeits. Für luth. Theologiae. Und Kirche ", 1875).
(3) Worth (3) Worth
The critical study of this rich assortment of about 3400 Massoretic rolls and codices is not so promising of important results as it would at first thought seem to be. La critica lo studio di questo ricco assortimento di circa 3400 Massoretic rotoli e codici non è così promettente di risultati importanti, come sarebbe in un primo momento sembrano essere. The manuscripts are all of quite recent date, if compared with Greek, Latin, and Syriac codices. I manoscritti sono tutti abbastanza di recente data, se confrontato con il greco, latino, siriaco e codici. They are all singularly alike. Sono tutti uguali singolarmente. Some few variants are found in copies made for private use; copies made for public service in the synagogues are so uniform as to deter the critic from comparing them. Alcuni poche varianti si trovano nelle copie per uso privato; copie di servizio pubblico e le sinagoghe sono così uniforme da dissuadere il critico dal loro confronto. All Massoretic manuscripts bring us back to one editor -- that of a textual tradition which probably began in the second century and became more and more minute until every jot and tittle of the text was almost absolutely fixed and sacred. Tutti i manoscritti Massoretic ci riportano ad un editor - quella di una tradizione testuale, che probabilmente ha avuto inizio nel secondo secolo ed è diventato sempre di più, fino a che ogni minuto e tittle di annotare il testo è stato assolutamente fisso e quasi sacro. R. Aqiba seems to have been the head of this Jewish school of the second century. R. Aqiba sembra essere stato il capo di questa scuola ebraica del secondo secolo. Unprecedented means were taken to keep the text fixed. Mezzi senza precedenti, sono state prese per mantenere il testo fisso. The scholars counted the words and consonants of each book, the middle word and middle consonants, the peculiarities of script, etc. Even when such peculiarities were clearly due to error or to accident, they were perpetuated and interpreted by a mystical meaning. Il studiosi contato le parole e le consonanti di ciascun libro, metà e metà parola consonanti, la peculiarità di script, ecc Anche quando tali peculiarità sono state chiaramente a causa di errori o di incidente, sono stati perpetua e interpretato da un significato mistico. Broken and inverted letters, consonants that were too small or too large, dots which were out of place -- all these oddities were handed down as God-intended. Spezzato e invertito le lettere, le consonanti, che erano troppo piccoli o troppo grandi, i punti che sono stati fuori luogo - tutte queste carenze sono state tramandate come Dio-destinato. In Gen., ii, 4, bebram ("when they were created"), all manuscripts have a small Hê. In Gen, ii, 4, bebram ( "quando sono stati creati"), tutti i manoscritti hanno un piccolo Hê. Jewish scholars looked upon this peculiarity as inspired; they interpreted it: "In the letter Hê he created them"; and then set themselves to find out what that meant.This lack of variants in Massoretic manuscripts leaves us hopeless of reaching back to the original Hebrew text save through the versions. Ebraica studiosi considerato come ispirato questa sua particolarità, che è interpretato: "Nella lettera Hê li creò", e quindi impostare stessi per scoprire cosa che meant.This mancanza di varianti e Massoretic manoscritti ci lascia senza speranza di raggiungere ritornare all'originale Testo ebraico salvare attraverso le versioni. Kittel in his splendid Hebrew text gives such variants as the versions suggest. Kittel nel suo splendido testo ebraico dà tali varianti come suggeriscono le versioni.
III. GREEK MANUSCRIPTS GRECO MANUSCRIPTS
(1) In General (1) In generale
Greek manuscripts are divided into two classes according to their style of writing -- uncials and minuscules. Manoscritti greci sono divisi in due classi in base al loro stile di scrittura - uncials e minuscules.
(a) Uncials were written between the fourth and tenth centuries, with large and disconnected letters. (A) Uncials sono state scritte tra il quarto e il decimo secolo, con le grandi e scollegato lettere. These letters were not capitals but had a distinctive form: epsilon, sigma, and omega were not written EPSILON, SIGMA, OMEGA, as are those capitals in inscriptions; rho, phi, psi, and at times upsilon were prolonged above or below the line. Queste lettere sono state capitali, ma non avevano un carattere distintivo modulo: epsilon, sigma, e omega non sono stati scritti epsilon, SIGMA, OMEGA, come sono quelli capitelli e iscrizioni; rho, phi, psi, e, a volte, sono state prorogate upsilon di sopra o al di sotto della linea . Words were not separated; neither accents nor punctuation marks were used; paragraphs were marked off only by a very small lacuna; the letters were uniform and artistic; ligatures were used only for the most ordinary words -- IC (Iesous), KC (Kyrios), XC (Christos), ICL (Israel), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (pater), MER (mater), OUC (pater), CER (soter), OUNOC (ouranos). Le parole non erano separati; né accenti né segni di punteggiatura sono stati utilizzati; punti sono stati segnati fuori solo da una piccola parola, le lettere sono state uniforme e artistico; legature sono stati utilizzati solo per la maggior parte ordinaria parole - IC (Iesous), KC (Kyrios ), XC (Christos), ICL (Israele), PNA (pneuma), DLD (David), ANOC (anthropos), PER (padre), MER (la madre), OUC (padre), CER (soter), OUNOC (ouranos ). In the sixth century, began a decadence of the elegant uncial writing. Nel sesto secolo, iniziò una decadenza delle eleganti uncial iscritto. Twists and turns were given to certain letters. Curve e deviazioni sono state date ad alcune lettere. In the seventh century, more letters received flourishes; accents and breathings were introduced; the writing leaned to the right. Nel settimo secolo, più prospera lettere ricevute; accenti e le pause sono state introdotte, la scrittura appoggiato a destra.
(b) Minuscules (B) Minuscules
While uncials held sway in Biblical manuscripts, minuscules were employed in other works. Mentre uncials terrà ondeggiare e manoscritti biblici, minuscules sono stati impiegati in altri lavori. During the ninth century, both uncial and minuscule manuscripts of the Bible were written. Durante il nono secolo, sia uncial e minuscole manoscritti della Bibbia sono stati scritti. The latter show a form of writing so fully developed as to leave no doubt about its long standing use. Questi ultimi mostrano una forma di scrittura sono pienamente sviluppato, per non lasciano alcun dubbio circa il suo utilizzo a lungo in piedi. The letters are small, connected, and written with a running hand. Le lettere sono piccole, collegato, e scritto con una mano in esecuzione. After the tenth century, minuscules were used until, in the fifteenth century, manuscripts were superceded by print. Dopo il decimo secolo, minuscules sono stati utilizzati fino a quando, nel quindicesimo secolo, manoscritti sono stati superato da stampare.
(2) Old Testament manuscripts (2) Testamento manoscritti
(a) Septuagint (LXX) (A), Settanta (LXX)
There are three families of Septuagint manuscripts -- the Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic. Ci sono tre famiglie di manoscritti Settanta - Hexaplaric, Hesychian, e Lucianic. Manuscripts of Origen's Hexapla and Tetrapla were preserved at Cæsarea by his disciple Pamphilus. Manoscritti Hexapla di Origene e Tetrapla sono stati conservati a Cæsarea dal suo discepolo Panfilo. Some extant manuscripts (vg aleph and Q) refer in scholia to these gigantic works of Origen. Alcuni manoscritti esistenti (vg aleph e Q) si riferiscono in scholia a queste gigantesche opere di Origene. In the fourth century, Pamphilus and his disciple Eusebius of Cæsarea reproduced the fifth column of the Hexapla, ie Origen's Hexaplaric Septuagint text, with all his critical signs. Nel quarto secolo, Panfilo e il suo discepolo Eusebio di Cæsarea riprodotta la quinta colonna della Hexapla, ossia Origene Hexaplaric Settanta testo, con tutti i suoi critici segni. This copy is the source of the Hexaplaric family of Septuagint manuscripts. Questa copia è la fonte della famiglia di Hexaplaric Settanta manoscritti. In course of time, scribes omitted the critical signs in part or entirely. Nel corso del tempo, gli scribi omesso segni critici, in parte o del tutto. Passages wanting in the Septuagint, but present in the Hebrew, and consequently supplied by Origen from either Aquila or Tehodotion, were hopelessly commingled with passages of the then extant Septuagint. Passaggi che vogliono e Settanta, ma presenti in ebraico, e di conseguenza forniti da Origene da uno o Tehodotion Aquila, sono stati irrimediabilmente commingled con passaggi di allora esistenti Settanta. Almost at the same time two other editions of the Septuagint were published -- those of Hesychius at Alexandria and of Lucian at Antioch. Quasi allo stesso tempo altre due edizioni dei Settanta sono stati pubblicati - Hesychius a quelle di Alessandria e di Luciano di Antiochia. From these three editions the extant manuscripts of the Septuagint have descended, but by ways that have not yet been accurately traced. Da questi tre edizioni del esistenti manoscritti dei Settanta hanno disceso, ma da modi che non sono state ancora rintracciate con precisione. Very few manuscripts can be assigned with more than probability to one of the three families. Pochissimi manoscritti possono essere assegnati con più di probabilità di una delle tre famiglie. The Hexaplaric, Hesychian, and Lucianic manuscripts acted one upon the other. Il Hexaplaric, Hesychian, manoscritti e Lucianic agito su uno dall'altro. Most extant manuscripts of the Septuagint contain, as a result, readings of each and of none of the great families. La maggior parte dei manoscritti esistenti contengono dei Settanta, di conseguenza, letture di ciascuno e di nessuna delle grandi famiglie. The tracing of the influence of these three great manuscripts is a work yet to be done by the text-critics. Il tracciamento degli l'influenza di questi tre grandi manoscritti è un lavoro ancora da fare dal testo-critici.
Papyrus. Papiro. -- About sixteen fragments on papyrus are extant. -- Chi sedici su frammenti di papiro sono esistenti. Of these, the most important are: Di questi, i più importanti sono:
Oxyrhyncus Pap. Oxyrhyncus Pap. 656 (early third cent.), containing parts of Gen., xiv-xxvii, wherein most of the great vellum manuscripts are wanting. 656 (inizio terzo sec.), Che contiene parti di Gen, xiv-xxvii, in cui la maggior parte dei grandi vellum manoscritti sono deluso.
British Museum Pap. British Museum Pap. 37, at times called U (seventh cent.), containing part of Psalms (Hebrew) x-xxxiii. 37, a volte chiamato U (VII sec.), Contenente parte dei Salmi (ebraico) x-xxxiii.
A Leipzig Pap. A Lipsia Pap. (fourth cent.) containing Psalms xxix-liv. (IV sec.) Contenente Salmi xxix-liv. These two Psalters give us the text of Upper Egypt. Questi due Psalters darci il testo di Egitto.
A Heidelberg Pap. A Heidelberg Pap. (seventh cent.) containing Azch., iv, 6-Mal., iv, 5. (VII sec.) Contenente Azch., Iv, 6-Mal., Iv, 5.
A Berlin Pap. A Berlino Pap. (fourth or fifth cent.) containing about thirty chapters of Genesis. (Quarto o quinto sec.) Contenente circa trenta capitoli della Genesi.
Vellum Uncial. Vellum Uncial. -- Parsons collated 13 uncial and 298 minuscule manuscripts of the Septuagint; the former he designated with Roman numerals, I-XIII, the latter with Arabic numbers, 14-311 (cf., "VT Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798). -- Parsons raccolti 13 uncial minuscolo e 298 manoscritti dei Settanta; l'ex lui designato con numeri romani, I-XIII, il secondo con numeri arabi, 14-311 (cfr, "VT Græcum cum Variis Lectionibus", Oxford, 1798 ). Legarde designated the uncials by Roman and Greek capitals. Legarde designato il uncials da capitelli romani e greci. This designation is now generally accepted (cf. Swete, "Introduction to the Old Testament in Greek", Cambridge, 1902, 148). Questa designazione è ora generalmente accettati (cfr Swete, "Introduzione al Vecchio Testamento in greco", Cambridge, 1902, 148).
aleph -- S, Cod. Aleph - S, Cod. Sinaiticus (fourth century; 43 leaves at Leipzig, 156 together with NT at St. Petersburg) contains fragments of Gen. and Num.; I Par., ix, 27-xix, 17; Esd. Sinaiticus (quarto secolo; 43 foglie a Lipsia, 156 insieme con NT a San Pietroburgo), contiene frammenti di Gen e Num.; I Par., Ix, 27-xix, 17; Esd. ix, 9-end; Esth.; Tob.; Judith; I and IV Mach.; Isa.; Jer.; Lam., i, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.; the Poetical Books; the entire New Testament; the Epistle of Barnabas and part of the "Shepherd" of Hermas. Ix, 9-end; Esth.; Tob.; Judith; Ie IV Mach.; Isa.; Ger.; Lam., I, 1-ii, 20; Joel; Ab.-Mal.; La Poetical Libri; Tutto il Nuovo Testamento, l'Epistola di Barnaba e parte del "Pastore" di Erma. The text is mixed. Il testo è misto. In Tobias it differs much from A and B. Its origin is doubtful. E Tobias differisce molto da Ae B. La sua origine è incerta. Two correctors (Ca and Cb) are of the seventh century. Due correttori (Ca e Cb) sono del settimo secolo. Ca tells us at the end of Esth. Ca ci dice alla fine di Esth. that he compared this manuscript with a very early copy, which Pamphilus testified had been taken from and corrected according to the Hexapla or Origen. Che ha paragonato questo manoscritto con una copia molto precoce, che ha testimoniato Panfilo era stata presa da e corretto secondo il Hexapla o Origene.
A, or Cod. A, o Cod. Alexandrinus (fifth century; in British Museum) contains complete Bible (excepting Ps. 1-20-lxxx, 11, and smaller lacunæ) and includes deuterocanonical books and fragments, the apocryphal III and IV Mach., also I and II Clem. Alexandrinus (quinto secolo, e British Museum) contiene completa della Bibbia (ad eccezione Sal. 1-20-lxxx, 11, e le piccole lacunæ) e comprende deuterocanonical libri e frammenti, la apocrifi Mach III e IV., Anche Ie II Clem. Its origin is Egyptian and may be Hesychian. La sua origine è egiziano e può essere Hesychian. It differs much from B, especially in Judges. Essa si differenzia molto da B, in particolare in giudici. Two scribes wrote the manuscript. Due scribi ha scritto il manoscritto. The corrector belonged to about the same time. Il correttore apparteneva a circa lo stesso tempo.
B, or Cod. B, o Cod. Vaticanus (fourth century; in the Vatican) contains complete Bible. Vaticanus (quarto secolo, in Vaticano) contiene completa Bibbia. The Old Testament lacks Gen., i, 1-xivi, 28; I and II Mach.; portions of 2 Samuel 2; and Psalms, cv-cxxxvii. L'Antico Testamento manca Gen, i, 1-xivi, 28; Ie II Mach.; Porzioni di 2 Samuel 2, e Salmi, cv-cxxxvii. The New Testament wants Heb., ix, 14; I and II Tim.; Titus.; Apoc. Il Nuovo Testamento vuole Eb., Ix, 14; Ie II Tim.; Tito.; Ap. Its origin is Lower Egyptian. Bassa è la sua origine egiziana. Hort thinks it akin to the text used by Origen in his Hexapla. Hort pensa che il mio al testo usato da Origene nel suo Hexapla.
C, or Codex Ephræmi Rescriptus (fifth century palimpsest, in National Library, Paris) contains 64 leaves of Old Testament; most of Eccl.; parts of Ecclus.; Wisd.; Prov. C, o del Codex Ephræmi Rescriptus (quinto secolo palimpsest, Biblioteca Nazionale, Parigi), contiene 64 foglie di Antico Testamento, la maggior parte di Eccl.; Parti di Ecclus.; Wisd.; Prov. and Cant.; 145 out of 238 leaves of New Testament. E Cant.; 145 su 238 foglie di Nuovo Testamento.
D, or The Cotton Genesis (fifth century; in British Museum) contains fragments of Gen.; was almost destroyed by fire in 1731, but had been previously studies. D, La Genesi Cotton (quinto secolo, e British Museum), contiene frammenti di Gen; è stato quasi distrutto da un incendio nel 1731, ma era stato precedentemente studi.
E, or Cod. E, Cod. Bodleianus (ninth or tenth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains Heptateuch fragments. Bodleianus (nono o decimo secolo, e Bodl. Libr., Oxford), contiene frammenti Heptateuch.
F, or Cod. F, o Cod. Ambrosianus (fifth century; at Milan) contains Heptateuch fragments. Ambrosianus (quinto secolo; a Milano), contiene frammenti Heptateuch.
G, or Cod. G, o Cod. Sarravianus (fifth century; 130 leaves at Leyden; 22 in Paris, one in St. Petersburg) contains the Hexaplaric Octateuch (fragments) with some of the asterisks and obeli of Origen. Sarravianus (quinto secolo; 130 foglie a Leyden; 22 a Parigi, uno a San Pietroburgo) contiene il Hexaplaric Octateuch (frammenti), con alcuni degli asterischi e obeli di Origene.
H, or Cod. H, o Cod. Petropolitanus (sixth century; in Imperial Libr., St. Petersburg) contains portions of Numbers. Petropolitanus (sesto secolo, e Imperial Libr., San Pietroburgo) contiene porzioni di numeri.
I, or Cod. I, o Cod. Bodleianus (ninth century; in Bodl. Libr., Oxford) contains the Psalms. Bodleianus (nono secolo, e Bodl. Libr., Oxford) contiene i Salmi.
K, or Cod. K, o Cod. Lipsiensis (seventh century; in Univ. of Leipzig) contains fragments of Heptateuch. Lipsiensis (settimo secolo, e Univ. Di Lipsia), contiene frammenti di Heptateuch.
L, or The Vienna Genesis (sixth century; in Imperial Libr., Vienna) contains incomplete Genesis, written with silver letters on purple vellum. L, o La Genesi di Vienna (sesto secolo, e Imperial Libr., Vienna) contiene incompleta Genesi, scritto con lettere d'argento su viola vellum.
M, or Cod. M, o Cod. Coislinianus (seventh century; in National Library, Paris) contains Heptateuch and Kings. Coislinianus (settimo secolo; nella Biblioteca Nazionale di Parigi) e contiene Heptateuch Kings.
NV, or Cod. NV, o Cod. Basiliano-Venetus (eighth or ninth century; partly in Venice and partly in Vatican) contains complete Gen., Ex., and part of Lev., and was used with B in the critical edition of the Septuagint (Rome, 1587). Basiliano-Venetus (ottavo o nono secolo, in parte a Venezia e in parte in Vaticano) contiene completo Gen, Es., E una parte di Lev., Ed è stato utilizzato in B con l'edizione critica dei Settanta (Roma, 1587).
O, or Cod. O, o Cod. Dublinensis (sixth century; in Trinity College, Dublin) contains fragments of Isaias. Dublinensis (sesto secolo; al Trinity College, Dublin), contiene frammenti di Isaias.
Q, or Cod. Q, o Cod. Marchalianus (sixth century, in Vatican) contains Prophets, complete; is very important, and originated in Egypt. Marchalianus (sesto secolo, in Vaticano) contiene Profeti, completo; è molto importante, e 'nato in Egitto. The text is probably Hesychian. Il testo è probabilmente Hesychian. In the margins are many readings from the Hexapla; it also gives many Hexaplaric signs. A margine sono molte letture dal Hexapla, ma dà anche molte Hexaplaric segni.
R, or Cod. R, o Cod. Veronensis (sixth century; at Verona) contains Gr. Veronensis (sesto secolo; a Verona) contiene Gr. and Lat. E Lat. Psalter and Canticles. Salterio e Cantici.
T, or Cod. T, o Cod. Zuricensis, the Zürich Psalter (seventh century) shows, with R, the Western text; silver letters, gold initials, on purple vellum. Zuricensis, il Salterio di Zurigo (VII secolo) mostra, con R, il testo occidentale; argento lettere, iniziali in oro, il viola vellum.
W, or Cod. W, o Cod. Parisiensis (ninth century; in National Library, Paris) contains fragments of Psalms. Parisiensis (nono secolo, e Biblioteca Nazionale, Parigi), contiene frammenti di Salmi.
X, or Cod. X, o Cod. Vaticanus (ninth century; in Vatican) contains the Book of Job. Vaticanus (nono secolo, in Vaticano) contiene il libro di Giobbe.
Y, or Cod. Y, o Cod. Tauriensis (ninth century; in National Library, Turin) contains Lesser Prophets. Tauriensis (nono secolo, e Biblioteca Nazionale, Torino), contiene meno Profeti.
Z, or Cod. Z, o Cod. Tischendorf (ninth century) contains fragments of Kings; published by Tischendorf. Tischendorf (IX secolo), contiene frammenti di Kings; pubblicato da Tischendorf.
Gamma, or Cod. Gamma, o Cod. Cryptoferrantensis (eighth or ninth century; at Grottaferrata) contains fragments of Prophets. Cryptoferrantensis (ottavo o nono secolo; a Grottaferrata), contiene frammenti di Profeti.
Delta, or Cod. Delta, o Cod. Bodleianus (fourth or fifth century; Oxford, in Bodl. Libr.) contains a fragment of Daniel. Bodleianus (quarto o quinto secolo; Oxford, Bodl. Libr.) Contiene un frammento di Daniel.
Theta, or Cod. Theta, o Cod. Washington (fifth or sixth century, to be in Smithsonian Institution), contains Deut.-Jos., found in Egypt, one of the Freer manuscripts. Washington (quinto o sesto secolo, per essere in Smithsonian Institution), contiene Dt-Jos., Che si trova in Egitto, la libertà di uno dei manoscritti. There are likewise seven uncial Psalters (two complete) of the ninth or tenth century and eighteen rather unimportant fragments listed by Swete (op. cit., p. 140). Ci sono anche sette uncial Psalters (due completo) del nono o decimo secolo e diciotto piuttosto irrilevante frammenti elencati da Swete (op. cit., P. 140).
Vellum Minuscule. Vellum Minuscule. More than 300 are known but unclassified. Più di 300 sono noti, ma non classificati. The Cambridge Septuagint purposes to collate the chief of these minuscules and to group them with a view to discriminating the various recensions of the Septuagint. Il Cambridge Settanta scopo di raccogliere il capo di questi minuscules e al loro gruppo, al fine di discriminare le varie recensions dei Settanta. More than half of these manuscripts are Psalters and few of them give the entire Old Testament. Più della metà di questi manoscritti sono Psalters e poche di esse danno l'intero Antico Testamento. In editing his Alcalá Polyglot, Cardinal Ximenes used minuscules 108 and 248 of the Vatican. Nella sua redazione Alcalá Poliglotta, il Cardinale Ximenes utilizzato minuscules 108 e 248 del Vaticano.
(b) Aquila (B), Aquila
(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Vedi VERSIONI DI LA BIBBIA). Manuscript traces of the text of Aquila are found in Manoscritto tracce del testo di L'Aquila si trovano in
fragments of Origen's third columns, written as marginal notes to some manuscripts, such as Q; Frammenti di Origene, il terzo colonne, scritto come le note marginali di alcuni manoscritti, come Q;
the Milan palimpsest of the Hexapla, a most important tenth century copy found by Mercati in 1896. Milano palimpsest del Hexapla, una più importante decimo secolo copia trovati da Mercati nel 1896. It contains about eleven Psalms, has no Hebrew column, and uses the space thereof for variant readings; Essa contiene circa undici Salmi, non ha alcuna colonna ebraico, e utilizza lo spazio per la stessa variante letture;
the Cambridge fragment, seventh century, discovered in a Cairo genizah. Il frammento di Cambridge, del settimo secolo, scoperto in una genizah del Cairo. It contains parts of Ps. Esso contiene parti di Sal. xxi (see Taylor, "Cairo Genizah Palimpsests", 1900). Xxi (vedi Taylor, "Cairo Genizah Palimpsests", 1900). The name Jahweh is written in old Hebrew letters. Il nome Jahweh è scritta in ebraico antico lettere.
The Cairo fragments of the fourth and fifth centuries; three palimpsests (containing 1 Kings 20:7-17; 2 Kings 23:11-27) published by Burkitt in 1897; and four portions of the Psalms (lxxxix, 17-xci, 10; xcv, 7- xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13) published by Taylor (op. cit.). Il Cairo frammenti del quarto e quinto secoli; tre palimpsests (contenente 1 Re 20:7-17; 2 Re 23:11-27) pubblicato nel 1897 da parte di Burkitt, e quattro porzioni di Salmi (lxxxix, 17-xci, 10 ; Xcv, 7 - xcvi, 12; xcviii, 3; ci, 16-cii, 13), pubblicato da Taylor (op. cit.).
The fourth-century papyrus fragments of Gen., i, 1-5, published, 1900, by Grenfell and Hunt. Il quarto secolo-Gen frammenti di papiro, i, 1-5, pubblicato, 1900, da Grenfell e Hunt.
(c) Theodotion (C), Theodotion
(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Vedi VERSIONI DI LA BIBBIA). The Book of Daniel of Theodotion is found in the Septuagint manuscripts previously mentioned. Il libro di Daniele di Theodotion si trova nella Settanta manoscritti precedentemente menzionato. The Milan palimpsest contains his text in part. Milano palimpsest contiene il testo nella sua parte.
(d) Symmachus (D), Simmaco
(See VERSIONS OF THE BIBLE). (Vedi VERSIONI DI LA BIBBIA). Manuscript sources are the Milan palimpsest, Cambridge fragment, and Hexaplaric marginal notes, all of which are manuscript sources of Aquila. Manoscritto sono fonti di Milano palimpsest, Cambridge frammento, e Hexaplaric note marginali, che sono tutti manoscritto fonti di Aquila.
(3) New Testament manuscripts (3) Nuovo Testamento manoscritti
(a) In General (A) In generale
There are, according to the latest authority on this subject, von Soden ("Die Schriften des NT in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlin, 1902), 2328 New Testament manuscripts extant. Ci sono, secondo le ultime autorità su questo tema, von Soden ( "Die Schriften des NT nella loro ältesten erreichbaren Textgestalt", Berlino, 1902), Nuovo Testamento, 2328 manoscritti esistenti. Only about 40 contain, either entire or in part, all the books of the New Testament. Solo circa il 40 contenere, o tutto o in parte, tutti i libri del Nuovo Testamento. There are 1716 manuscript copies of the Gospels, 531 of the Act, 628 of the Pauline Epistles, 219 of the Apocalypse. Ci sono 1716 copie manoscritto dei Vangeli, 531 della legge 628 del epistole paoline, 219 of the Apocalypse. The commonly received numeration of the New Testament manuscripts is that of Wettstein; uncials are designated by Roman and Greek capital, minuscules by Arabic numbers. Comunemente ricevuto la numerazione dei manoscritti del Nuovo Testamento è quello di Wettstein; uncials sono designati dalla capitale greca e romana, minuscules da numeri arabi. These manuscripts are divided into the above-mentioned four groups -- Gospels, Acts, Pauline Epistles, Apocalypse. Questi manoscritti sono suddivisi nelle citate quattro gruppi - Vangeli, Atti, Pauline Epistole, Apocalisse. In the case of uncials, an exponent is used to designate the group referred to. In caso di uncials, un esponente viene utilizzata per indicare il gruppo di cui al. D or Dev is Cod. D o Dev è Cod. Bezæ, a manuscript of the Gospels; D3 or Dpaul is Cod. Bezæ, un manoscritto dei Vangeli; D3 o Dpaul è Cod. Claromontanus, a manuscript of the Pauline Epistles; E2 or Eact is Cod. Claromontanus, un manoscritto di epistole paoline; E2 o Eact è Cod. Laudianus, a manuscript of the Acts. Laudianus, un manoscritto degli Atti. The nomenclature is less clear for minuscules. La nomenclatura è meno chiaro per minuscules. Each group has a different set of numbers. Ogni gruppo ha un diverso insieme di numeri. If a minuscule be a complete manuscript of the New Testament, it is designated by four different numbers. Se un minuscolo essere un manoscritto completo del Nuovo Testamento, è designata da quattro diversi numeri. One and the same manuscript at Leicester is Evan. Uno stesso manoscritto a Leicester è Evan. 69, Act. 69, legge. 31, Paul. 31, Paolo. 37, Apoc. 37, Ap. 14. Wettestein's lists of New-Testament manuscripts were supplemented by Birch and Schols; later on Scrivener and Gregory continued the lists, each with his own nomenclature. Wettestein's elenchi dei manoscritti Nuovo Testamento-sono stati completati da Birch e Schols; più tardi SCRIVENER e Gregory continuato gli elenchi, ciascuna con la propria nomenclatura. Von Soden has introduced a new numeration, so as to indicate the contents and date of the manuscripts. Von Soden ha introdotto una nuova numerazione, in modo da indicare il contenuto e la data di manoscritti. If the content be more than the Gospels, it is marked delta (that is, diatheke, "testament"); if only the Gospels, eta (ie, euaggelion, "gospel"); if aught else save the Gospels, alpha (that is, apostolos). Se il contenuto essere più che i Vangeli, è segnato delta (che è, diatheke, "testamento"), se solo i Vangeli, età (ad esempio, euaggelion, "vangelo"); aught altro se salvare i Vangeli, alfa (che È, Apostolos). B is delta-1; aleph is delta-2; Q is epsilon-4, etc. No distinction is made between uncials and minuscules. B è il delta-1; aleph è il delta-2; Q è epsilon-4, ecc Nessuna distinzione viene fatta tra uncials e minuscules. Scholars admit the logic and scientific worth of this new numeration, but find it too unwieldy and impracticable. Studiosi ammettere la logica scientifica e vale la pena di questa nuova numerazione, ma trovo troppo pesante e impraticabile.
(b) Payrus (B) Payrus
In the Archduke Rainer collection, Vienna, are several very fragmentary bits of New Testament Greek phrases, which Wessely, the curator of that collection, assigns to the second century. Nella collezione arciduca Rainer, Vienna, sono molto più frammentario di bit di Nuovo Testamento greco frasi, che Wessely, la curatrice di tale raccolta, assegna al secondo secolo. The Grenfell and Hunt excavations in Oxyrhyncus brought to light various fragments of the New Testament which Kenyon, the assistant keeper of the manuscripts of the British Museum, assigns to the latter part of the third century. Il Grenfell e Hunt e Oxyrhyncus scavi hanno portato alla luce vari frammenti del Nuovo Testamento che Kenyon, l'assistente custode dei manoscritti del British Museum, assegna a quest'ultima parte del terzo secolo. Only one papyrus manuscript of the New Testament is important to the text-critic -- Oxyrhyncus Pap. Solo un papiro manoscritto del Nuovo Testamento è importante per il testo critico - Oxyrhyncus Pap. 657, third-fourth century; it preserves to us about a third of the Epistle to the Hebrews, and epistle in which Codex B is defective. 657, terzo-quarto secolo, che conserva per noi circa un terzo della Lettera agli Ebrei, e in cui epistola Codex B è difettoso.
(c) Vellum Uncials (C) Vellum Uncials
There are about 160 vellum uncials of the New Testament; some 110 contain the Gospels or a part thereof. Ci sono circa 160 vellum uncials del Nuovo Testamento; circa 110 contengono i Vangeli o una parte di esso. The chiefest of these uncials are the four great codices of the entire Greek Bible, aleph, A, B, C, for which, see above. Il chiefest di questi uncials sono i quattro grandi codici di tutta la Bibbia greca, aleph, A, B, C, per la quale, vedi sopra. The Vatican (B) is the oldest and probably the best New Testament manuscript. Il Vaticano (B), è la più antica e, probabilmente, il miglior Nuovo Testamento manoscritto.
D. or Cod. D. o Cod. Bezæ (qv) (fifth or sixth century; in University Library, Cambridge) contains Gospels and Acts in Gr. Bezæ (qv) (quinto o sesto secolo; nella Biblioteca Universitaria, Cambridge) contiene i Vangeli e Atti Gr. and Lat., excepting Acts, xxii, 29 to the end; it is a unique specimen of a Greek manuscript whose text is Western, ie that the Old Latin and Old Syriac. E Lat., Salvo Atti, xxii, 29 alla fine, ma è un unico esemplare di un manoscritto greco il cui testo è occidentale, vale a dire che il Vecchio latino e siriaco Vecchia.
D3 or Cod. D3 o Cod. Claromonianus (probably sixth century; in Nat. Libr., Paris) contains Pauline Epistles in Gr. Claromonianus (probabilmente sesto secolo, e Nat. Libr., Parigi) contiene epistole paoline e Gr. and Lat., each text independent of the other. E Lat., Ciascun testo indipendente dalle altre. Before Hebrews is a list of the books of the New Testament and the number of lines (stichoi) in each; this list omits Thess., Heb., and Phil., includes four apocryphal books, and follows an unusual order: Matt., John, Mark, Luke, Rom., I and II Cor., Gal., Eph., I and II Tim., Titus, Col., Philem., I and II Pet., James, I, II and III John, Jude, Barnabas, Apoc., Acts, Hermas, Acts of Paul, Apoc. Prima di Ebrei è un elenco dei libri del Nuovo Testamento e il numero di linee (stichoi) in ciascuno; questo elenco omette Ts., Eb., E Phil., Comprende quattro libri apocrifi, e segue un insolito ordine: Matt., Giovanni, Marco, Luca, Rom., Ie II Cor., Gal., Ef., Ie II Tim., Tito, Col, Philem., Ie II Pet., James, I, II e III Giovanni, Jude, Barnaba, Ap., Atti, Erma, Atti di Paolo, Ap. of Peter. Di Pietro.
E, or Cod. E, Cod. Basileensis (eighth century; in Univ. Libr., Basle) contains the Gospels. Basileensis (ottavo secolo, e Univ. Libr., Basilea) contiene i Vangeli.
E2, or Cod. E2, o Cod. Laudianus (sixth century; Oxford, in Bodl. Library) contains Acts in Gr. Laudianus (sesto secolo; Oxford, Bodl. Library) contiene At in Gr. and Lat. E Lat. The former is somewhat like D. Il primo è un po 'come D.
E3, or Cod. E3, o Cod. Sangermanensis (ninth century; in Imper. Libr., St. Petersburg) contains Pauline Epistles in Gr. Sangermanensis (nono secolo, in Imper. Libr., San Pietroburgo) contiene epistole paoline e Gr. and Lat.; of same family as D3. E Lat.; Della stessa famiglia come D3.
F, or Cod. F, o Cod. Boreeli (ninth century; at Utrecht), contains Gospels. Boreeli (IX secolo; a Utrecht), contiene Vangeli.
F3, or Cod. F3, o Cod. Augiensis (ninth century; in Trinity College, Cambridge), contains Pauline Epp. Augiensis (nono secolo, e il Trinity College, Cambridge), contiene Pauline Epp. in Gr. E Gr. and Lat.; of the same family as D3, E3, and G3. E Lat.; Della stessa famiglia come D3, E3, e G3.
G, or Cod. G, o Cod. Wolfii A (ninth or tenth century; at Cambridge, and London), contains the Gospels. Wolfii A (nono o decimo secolo; a Cambridge, e Londra), contiene i Vangeli.
G3, or Cod. G3 o Cod. Boernerianus (ninth century; at Dresden), contains Paul Epp. Boernerianus (IX secolo; a Dresda), contiene Paolo Epp. in Gr. E Gr. and Lat.; text of D3 type. E Lat.; Testo di tipo D3.
H, or Cod. H, o Cod. Wolfii B (ninth or tenth century; at Dresden), contains Paul Epp. Wolfii B (nono o decimo secolo; a Dresda), contiene Paolo Epp. in Gr. E Gr. and Lat.; text of D3 type. E Lat.; Testo di tipo D3.
H2, or Cod. H2, o Cod. Mutinensis (ninth century; at Modena), contains Acts. Mutinensis (IX secolo; a Modena), contiene At.
H3, or Cod. H3 o Cod. Coislinianus (sixth century; originally at Mt. Athos where 8 leaves remain. Other parts were used for binding manuscripts; 22 leaves thus reached Paris; 3 which were discovered at St. Petersburg, Moscow and Kieff; 1 in Turin). Coislinianus (sesto secolo; originariamente a Mt. Athos dove 8 foglie rimangono. Altre parti sono stati utilizzati per la rilegatura di manoscritti; 22 foglie così raggiunto Parigi; 3, che sono stati scoperti a San Pietroburgo, Mosca e Kieff; 1 e Torino). This manuscript gives us, in great part, a fourth-century text of Euthalius of Sulca. Questo manoscritto ci dà, in gran parte, un quarto di secolo, il testo di Euthalius Sulca.
K, or Cod. K, o Cod. Cyprius (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains the Gospels. Cyprius (nono secolo, e Nat. Libr., Parigi), contiene i Vangeli.
K2, or Cod. K2, o Cod. Mosquensis (ninth century; in Holy Synod Library, Moscow), contains Acts, Cath., and Paul. Mosquensis (IX secolo; nel Santo Sinodo Biblioteca, Mosca), contiene gli Atti, Gatto., E Paolo. Epp.
L, or Cod. L, o Cod. Regius (eighth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Regius (ottavo secolo, e Nat. Libr., Parigi), contiene Vangeli.
L2, or Cod. L2, o Cod. Angelicus (ninth century; in Rome), contains Acts, Cath., and Paul. Angelicus (IX secolo; a Roma), contiene gli Atti, Gatto., E Paolo. Epp.
M, or Cod. M, o Cod. Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Campianus (nono secolo, e Nat. Libr., Parigi), contiene Vangeli.
M3, or Cod. M3, o Cod. Campianus (ninth century; in Nat. Libr., Paris), contains Gospels. Campianus (nono secolo, e Nat. Libr., Parigi), contiene Vangeli.
N, or Cod. N, o Cod. Purpureus, called also Petropolitanus (sixth century), contains Gospels in silver on purple vellum. Purpureus, chiamato anche Petropolitanus (sesto secolo), contiene Vangeli in argento sul viola vellum. About half the manuscript is extant: 182 leaves (found in Asia Minor, 1896) are in St. Petersburg, 33 at Patmos, 6 in the Vatican, 4 in British Museum, and 2 in Vienna. Circa la metà del manoscritto è esistenti: 182 foglie (che si trova in Asia Minore, 1896), sono a San Pietroburgo, 33 a Patmos, il 6 e il Vaticano, 4 e British Museum, e 2 a Vienna.
P, or Cod. P, o Cod. Guelferbytanus A (sixth century; Wolfenbüttel), contains Gosp. Guelferbytanus A (sesto secolo; Wolfenbüttel), contiene Gosp. fragments. Frammenti.
P2, or Cod. P2, o Cod. Porphyrianus (ninth century; in St. Petersburg), contains Acts, Cath. Porphyrianus (nono secolo, e San Pietroburgo), contiene gli Atti, Gatto. and Paul. E Paolo. Epp.
Q, or Cod. Q, o Cod. Guelferbytanus B (fifth century; Wolfenbüttel), contains Gosp. Guelferbytanus B (V secolo; Wolfenbüttel), contiene Gosp. fragments. Frammenti.
R, or Cod. R, o Cod. Nitriensis (sixth century; in British Museum, London), a palimpsest copy of Luke. Nitriensis (sesto secolo; nel British Museum di Londra), una copia del palimpsest Luca.
T, or Cod. T, o Cod. Borgianus (fifth century; in Vatican), Gr. Borgianus (quinto secolo, in Vaticano), Gr. and Sahidic fragments. Sahidic e frammenti. One has the double-ending of Mark; another has 17 leaves of Luke and John, and a text akin to B and alpha Uno ha il doppio fine di Marco; un altro ha 17 foglie di Luca e Giovanni, e un testo simile a B e alfa
Z, or Cod. Z, o Cod. Dublinensis (sixth century; in Trinity Col., Dublin), a palimpsest containing 295 verses of Matt.; text probably Egyptian, akin to aleph Dublinensis (sesto secolo; nella Trinità Col, Dublino), una palimpsest contenente 295 versetti del Matt.; Testo probabilmente egiziano, simile a aleph
Delta, or Cod. Delta, o Cod. Sangallensis (ninth or tenth century; at Saint-Gall), contains Gospels in Gr. Sangallensis (nono o decimo secolo; a Saint-Gall), contiene Vangeli e Gr. and Lat. E Lat.
Lambda, or Cod. Lambda, o Cod. Rossanensis (sixth century; at Rossano, in Calabria), contains Matt. Rossanensis (sesto secolo; a Rossano, in Calabria), contiene Matt. and Mark, in silver letters on purple vellum with illustrations. E Mark, in argento lettere il viola vellum con illustrazioni. N,
Sigma, Sigma-b, and Phi are all akin and were probably produced at Constantinople from a single ancestor. Sigma, Sigma-b, e Phi sono tutti e sono stati probabilmente il mio prodotto a Costantinopoli da un unico antenato.
Sigma-b, or Cod. Sigma-b, o Cod. Sinopensis (sixth century; in Nat. Libr., Paris), consists of 43 leaves (Matthew 7-24), in gold letters on purple vellum with 5 illustrations; it was bought by a French naval officer for a few francs, at Sinope, in 1899, and is called also Omicron and Hê. Sinopensis (sesto secolo, e Nat. Libr., Parigi), composto da 43 foglie (Matteo, 7.24), in lettere d'oro su viola vellum con 5 illustrazioni, ma è stato acquistato da un ufficiale di marina francese per un paio di franchi, a Sinope , Nel 1899, ed è chiamata anche Omicron e Hê.
Phi, or Cod. Phi, o Cod. Beratinus (sixth century; at Berat in Albania), contains Matt. Beratinus (sesto secolo; a Berat in Albania), contiene Matt. and Mark. E Mark.
Beth, or Cod. Che cosa, o Cod. Patirensis (fifth century; in the Vatican), contains Act., Cath. Patirensis (quinto secolo, in Vaticano), contiene legge., Gatto. and Paul. E Paolo. Epp.
The American manuscript of the Gospels (fifth century), found in Egypt, 1907, has not yet been published; nor have the fragments of the Pauline Epistles (sixth century) which were found at the same time. L'American manoscritto dei Vangeli (V secolo), che si trova in Egitto, 1907, non è stato ancora pubblicato, né sono i frammenti di epistole paoline (sesto secolo), che sono stati trovati allo stesso tempo.
(d) Vellum minuscules (D) Vellum minuscules
The vast numbers of minuscule witnesses to the text of the New Testament would seem to indicate a rich field of investigation for the text-critic. Il gran numero di minuscoli testimoni del testo del Nuovo Testamento sembrerebbero indicare un ricco campo di indagine per il testo critico. The field is not so rich at all. Il campo non è così, a tutti i ricchi. Many of these minuscules have never been fully studies. Minuscules molti di questi non sono mai stati pienamente studi. Ninety-five per cent. Ninety-cinque per cento. of them are witnesses to the same type of text; that of the textus receptus. Di essi sono testimoni di uno stesso tipo di testo; quella del fotoricettore receptus. Only those minuscules interest the text-critic which are distinctive of or akin to one of the great uncials. Solo quelli minuscules interesse il testo critico, che sono di carattere distintivo o simile a uno dei grandi uncials. Among the Gospel minuscules, according to Gregory's numeration, the type of B-aleph is seen more or less in 33; 1, 118, 131, 209; 59, 157, 431, 496, 892. Tra il Vangelo minuscules, secondo la numerazione Gregory's, il tipo di B-aleph è visto più o meno in 33, 1, 118, 131, 209, 59, 157, 431, 496, 892. The type of D is that of 235, 431, 473, 700, 1071; and of the "Ferrar group", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Il tipo di sviluppo è quello di 235, 431, 473, 700, 1071, e del "gruppo Ferrar", 13, 69, 124, 346, 348, 543, 713, 788, 826, 828. Among the Acts minuscules, 31 and 61 show some kinship to B; 137, 180, 216, 224 to D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 are grouped and traced to the fourth century text of Euthalius of Sulica. Tra gli Atti minuscules, 31 e 61 mostrano una certa parentela in B; 137, 180, 216, 224 D. 15, 40, 83, 205, 317, 328, 329, 393 sono raggruppati e risalire al quarto secolo, il testo di Euthalius Di Sulica. Among the Pauline minuscules, this same text (ie that of H3) is found in 81, 83, 93, 379, 381. Tra i Pauline minuscules, questo stesso testo (cioè, quello di H3) si trova in 81, 83, 93, 379, 381.
(e) Lectionaries (E) Lectionaries
There are some 1100 manuscripts of readings from the Gospels (Evangelia or Evangeliaria) and 300 manuscripts of readings from Acts and Epistles (Praxapostoli). Ci sono alcuni manoscritti del 1100 letture dai Vangeli (Evangelia o Evangeliaria) e 300 manoscritti di letture e da At epistole (Praxapostoli). Although more than 100 of these lectionaries are uncials, they are of the ninth century or later. Sebbene più di 100 di queste sono uncials lezionari, sono del IX secolo o più tardi. Very few of these books of the Epistles and Gospels have been critically examined. Pochissimi di questi libri delle Epistole e Vangeli sono state esaminate criticamente. Such examination may later on serve to group the New Testament minuscules better and help to localize them. Tale esame può servire in seguito al gruppo del Nuovo Testamento minuscules meglio e aiutare a localizzare.
IV. LATIN MANUSCRIPTS LATINO MANUSCRIPTS
Biblical manuscripts are far more uniform in Greek than in Latin script. Manoscritti biblici sono molto più uniforme in greco che in alfabeto latino. Palæography divides the Greek into uncials and minuscules; the Latin into uncials, semi-uncials, capitals, minuscules and cursives. Palæography divide il greco in uncials e minuscules; uncials in latino, semi-uncials, capitelli, minuscules e cursives. Even these divisions have subdivisions. Anche queste divisioni hanno suddivisioni. The time, place and even monastery of a Latin manuscript may be traced by the very distinct script of its text. Il tempo, il luogo e persino di un monastero latino manoscritto può essere rintracciato dagli script molto distinte del suo testo.
(1) Old Latin (1) Old Latina
Some 40 manuscripts have preserved to us a text which antedates the translation of St. Jerome; they are designated by small letters. 40 Alcuni manoscritti hanno conservato per noi un testo anteriore, che la traduzione di San Girolamo, sono designati dalle piccole lettere. Unfortunately no two of these manuscripts represent to us quite the same text. Purtroppo nessuna di queste due manoscritti rappresentano per noi assolutamente lo stesso testo. Corrections introduced by scribes and the inevitable influence of the Vulgate have left it a very difficult matter to group the Old Latin manuscripts. Modifiche introdotte da scribi e l'inevitabile influenza della Vulgata hanno lasciato una questione molto difficile per il gruppo latino Old manoscritti. Text-critics now agree upon an African, a European and an Italian type of text. Text-critici sono ormai d'accordo su di un africano, un europeo e un italiano tipo di testo. The African text is that mentioned by Tertullian (c. 150-220) and used by St. Cyprian (c. 200-258); it is the earliest and crudest in style. Il testo è quello africano citato da Tertulliano (c. 150-220), e usato da san Cipriano (c. 200-258), è la prima e crudi nello stile. The European text is less crude in style and vocabulary, and may be an entirely new translation. Il testo europeo è meno grezzo nello stile e vocabolario, e può essere una traduzione del tutto nuova. The Italian text is a version of the European and was revised by St. Jerome in parts of the Vulgate. Il testo italiano è una versione del europeo ed è stato rivisto da S. Girolamo in parti della Vulgata.
The most important Old Latin manuscripts are the bilingual New Testament manuscripts D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta. Il più importante centro latino manoscritti sono i manoscritti del Nuovo Testamento bilingue D, D3, E2, E3, F3, G3, Delta.
a, or Cod. Uno, o Cod. Vercellensis (fourth century; at Vercelli), containing the Gospels. Vercellensis (quarto secolo; a Vercelli), che contiene i Vangeli.
b, or Cod. B, o Cod. Veronensis (fifth century; at Verona), containing Gospels on purple vellum. Veronensis (quinto secolo; a Verona), che contiene il viola vellum Vangeli. a and b are our chief witnesses to the European text of the Gospels. A e b sono i nostri principali testimoni del testo europeo dei Vangeli.
e, or Cod. E, o Cod. Palatinus (fifth century; at Vienna, -- one leaf is in Dublin), contains the Gosp. Palatinus (quinto secolo; a Vienna, - una foglia è di Dublino), contiene i Gosp. For Acts, e is Lat. Per Atti, e si Lat. of E2; for Paul. Di E2, per Paolo. Epp., e is Lat. Epp., E si Lat. of E3. Di E3.
f, or Cod. F, o Cod. Brixianus (sixth century; at Brescia), contains Gosp. Brixianus (sesto secolo; a Brescia), contiene Gosp. on purple vellum; Italian type, thought by Wordsworth and White to be the best extant representative of the Old Latin text which St. Jerome used when revising the New Testament. Il viola vellum; tipo italiano, pensato da Wordsworth e bianco ad essere i migliori esistenti rappresentante del Vecchio che del testo latino di San Girolamo utilizzato quando la revisione del Nuovo Testamento.
ff2, or Cod. Ff2, o Cod. Corbeiensis (fifth century; at Paris), contains the Gospels. Corbeiensis (quinto secolo; a Parigi), contiene i Vangeli.
g, or Cod. G, o Cod. Gigas (thirteenth century; at Stockholm), a complete Bible; Acts and Apoc. Gigas (XIII secolo; a Stoccolma), una completa Bibbia; At e Ap. are in Old Latin text and are the chief representative of the European type. Sono in Old testo latino e sono il principale rappresentante di tipo europeo.
h, or Palimpsest de Fleury (fourth or fifth century; at Turin), contains Mark, vii-xvi, 8 and Matt., i-xv; earliest form of Old Latin, African type, closely akin to text used by Saint Cyprian. H, o Palinsesto de Fleury (quarto o quinto secolo; a Torino), contiene Marco, vii-xvi, 8 e Matt., I-xv; prima forma di Old Latina, in Africa tipo, il mio strettamente al testo usato da san Cipriano.
q, or Cod. Q, o Cod. Monacensis (sixth or seventh century; at Munich, contains Gospels; Italian type of text. Monacensis (sesto o settimo secolo, a Monaco di Baviera, contiene Vangeli; italiano tipo di testo.
(2) Vulgate Vulgata (2)
It is estimated that there are more than 8000 manuscripts of the Vulgate extant. Si stima che ci sono più di 8000 manoscritti della Vulgata esistenti. Most of these are later than the twelfth century and have very little worth for the reconstruction of the text. La maggior parte di questi sono oltre il dodicesimo secolo e hanno ben poco valore per la ricostruzione del testo. Tischendorf and Berger designate the chief manuscripts by abbreviations of the names: am. Tischendorf e Berger designare il capo manoscritti da abbreviazioni dei nomi: am. = Amiatinus; fu. = Amiatinus; Fu. or fuld. O fuld. = Fuldensis. = Fuldensis. Wordsworth and White, in their critical edition of the Gospel and Acts (1899-1905); use Latin capitals to note the 40 manuscripts on which their text depends. Wordsworth e bianco, nella loro edizione critica del Vangelo e Atti (1899-1905); utilizzare latino capitelli notare i 40 manoscritti sui quali dipende il loro testo. Gregory (Textkritik, II, 634) numbers 2369 manuscripts. Gregory (Textkritik, II, 634) numeri 2369 manoscritti. The most logical and useful grouping of these manuscripts is genealogical and geographical. Il più logico e utile raggruppamento di questi manoscritti è genealogiche e geografica. The work of future critics will be to reconstruct the text by reconstructing the various types, Spanish, Italian, Irish, French, etc. The chief Vulgate manuscripts are: Il lavoro del futuro saranno critici per ricostruire il testo da ricostruire i vari tipi, spagnolo, italiano, irlandese, francese, ecc Il capo Vulgata manoscritti sono:
A, or Cod. A, o Cod. Amiatinus (qv) (eighth century; at Florence), contains complete Bible; text probably Italian, best extant manuscript of Vulgate. Amiatinus (qv) (ottavo secolo; a Firenze), contiene completa Bibbia; testo italiano, probabilmente, i migliori esistenti manoscritto della Vulgata.
C, or Cod. C, o Cod. Cavensis (ninth century; at La Cava, near Naples), a complete Bible; best representative of Spanish type. Cavensis (IX secolo; a La Cava, vicino Napoli), una completa Bibbia; migliore rappresentante di tipo spagnolo.
Delta, or Cod. Delta, o Cod. Dunelmensis (seventh or eighth century; in Durham Cathedral, England), Gospels; text akin to A. Dunelmensis (settimo o ottavo secolo; nella Cattedrale di Durham, Inghilterra), Vangeli; testo simile a A.
F, or Cod. F, o Cod. Fuldensis (AD 541-546; at Fulda, in Germany), a complete New Testament; Gospels are in form of Tatian's "Diatessaron". Fuldensis (541-546 dC; a Fulda, in Germania), una completa Nuovo Testamento; Vangeli sono in forma di Tatian's "Diatessaron". Bishop Victor of Capua found an Old Latin version of Tatian's arrangement and substituted the Vulgate for the Old Latin. Victor Vescovo di Capua trovato una vecchia versione di latino Tatian's disposizione e sostituisce la Vulgata per il Vecchio latino.
G, or Cod. G, o Cod. Sangermanensis (ninth century; at Paris), contains the Bible. Sangermanensis (IX secolo; a Parigi), contiene la Bibbia.