1.
A city of Asher, properly "Ebron"; called also Abdon. Una città di Asher, correttamente "Ebron", chiamato anche Abdon.
2.
A town in Palestine, about 17 miles southwest of Jerusalem; it has a population of 14,000, including 1,100 Jews—690 Sephardim and 410 Ashkenazim. Una città in Palestina, a circa 17 miglia a sud-ovest di Gerusalemme, che ha una popolazione di 14000, compresi i 1100 ebrei-690 Sephardim e 410 Ashkenazim. In 1890 there was a Jewish population of 1,490, but it has been diminishing. Nel 1890 vi è stata una popolazione ebraica del 1490, ma è stato in diminuzione. Most of the Jews still live in a ghetto surrounded by walls, and known in Spanish as "El Cortijo" (the court). La maggior parte degli ebrei continuano a vivere in un ghetto circondato da mura, e in spagnolo noto come "El Cortijo" (il giudice). It consists of a maze of narrow and dark passages, into which the doorways open at distances of not more than three feet. Esso consiste in un labirinto di passaggi stretti e bui, in cui le porte aperte a una distanza di non più di tre metri. In ancient times Hebron was known as "Kirjath-arba," after its reputed founder, Arba, father of the Anakim (Josh. xiv. 15, xxi. 11).But according to modern exegetes the name is equivalent to the "city of the four." Nei tempi antichi era conosciuta come Hebron "Kirjath-arba," dopo la sua reputazione fondatore, Arba, padre del Anakim (Josh. xiv. 15, xxi. 11). Ma secondo moderni esegeti il nome è equivalente alla "città di I quattro ". The patriarch Abraham resided at Hebron (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), and purchased a cave known as the "Double Cave," where Sarah was buried. Il patriarca Abramo risiedeva a Hebron (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), e ha acquistato una grotta conosciuta come la "doppia Cave", dove è stato sepolto Sarah. Abraham, Isaac, Jacob, and Leah were afterward buried there (see Machpelah). Abramo, Isacco, Giacobbe, e Lia sono stati poi sepolto (vedi Machpelah). Jacob went from Hebron to Egypt (Gen. xxxvii. 14, xlvi. 1); the spies visited the city (Num. xiii. 22). Jacob da Hebron è andato in Egitto (Gen xxxvii. 14, xlvi. 1); le spie visitato la città (Num. xiii. 22). In the time of Joshua, Hoham, King of Hebron, was captured there and put to death by the Israelites. E il tempo di Giosuè, Hoham, re di Hebron, ci è stato catturato e messo a morte per gli Israeliti. Hebron and its territory were at first given to Caleb (Josh. xiv. 6 et seq. , xv. 13; Judges i. 20), and then to the Levites of the family of Kohath; it ultimately became one of the six cities of refuge (Josh. xx. 7). Hebron e il suo territorio sono stati in primo dato a Caleb (Josh. xiv. 6 e segg., Xv. 13; Giudici i. 20), e poi al Leviti della famiglia di Kohath, ma in ultima analisi è diventata una delle sei città del Rifugio (Josh. xx. 7). David lived there until the conquest of Jerusalem, and was there anointed as king (II Sam. ii. 1, 11; iii. 2 et seq. ; v. 1 et seq. ). David vi abitò fino alla conquista di Gerusalemme, e non vi è stato unto come re (II Sam. Ii. 1, 11; iii. 2 e segg.; V. 1 e segg.). Absalom's revolt began there (II Sam. xv. 9 et seq. ); Rehoboam fortified the city (II Chron. xi. 10). Assalonne la rivolta si è iniziato (II Sam. Xv. 9 e segg.); Rehoboam fortificata della città (II Chron. Xi. 10).
Hebron was one of the towns which possessed a Jewish community after the return from Babylon (Neh. xi. 25), but the Idumeans appear to have afterward acquired it, since they were expelled by Judas Maccabeus (I Macc. v. 65). Hebron è stata una delle città che possedeva una comunità ebraica dopo il ritorno da Babilonia (Neh. xi. 25), ma il Idumeans sembrano aver acquisito in seguito, dal momento che sono stati espulsi da Judas Maccabeus (I Macc. V. 65). Occupied by the Romans, it was taken by Simon, son of Gioras, one of the leaders of the insurrection; but the Roman general Cerealis retook it by storm, killed the garrison, and burned the city (Munk, "La Palestine," p. 57). Occupata dai Romani, fu preso da Simone, figlio di Gioras, uno dei capi della insurrezione, ma il generale romano Cerealis recuperato dalla tempesta, ucciso la guarnigione, e bruciato la città (Munk, "La Palestina", p . 57). Jews did not inhabit Hebron after the destruction of the Temple, nor under the Romans, Byzantines, Arabs, or Crusaders. Non abitano gli ebrei di Hebron, dopo la distruzione del Tempio, né sotto i Romani, Bizantini, Arabi, o crociati. Benjamin of Tudela found only a single Jew (1171) at St. Abraham, as Hebronwas called by the Crusaders. Benjamin da Tudela trovato un solo Ebreo (1171) a S. Abramo, come Hebronwas chiamato dai Crociati. He asserts, however, that the Church of St. Abraham had been a synagogue under the Turkish rule. Egli afferma, tuttavia, che la Chiesa di S. Abramo fosse stata una sinagoga sotto il turco regola. Forty years later R. Samuel bar Shimshon, who explored Palestine in 1209, makes no mention of Jews in Hebron. Quaranta anni più tardi, Samuel R. Shimshon bar, che ha esplorato la Palestina nel 1209, non fa menzione di ebrei a Hebron.
| BELIEVE CREDERE Religious Religiosi Information Informazioni Source Fonte web-site Web-site |
| Our List of 1,000 Religious Subjects La nostra Lista di 1000 Soggetti Religiosi |
| E-mail E-mail |
Numerous rabbinical authors have lived at Hebron, including Elijah de Vidas (1525), author of "Reshit Ḥokmah"; Solomon Edni (1622), author of "Meleket Shelomoh"; Moses ha-Levi (1668), author of "Yede Mosheh"; Israel Ẓebi (1731), author of "Urim Gedolim"; Abraham Conque (1740), author of "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Israel Ẓebi (1776), author of "Be'er Mayim Ḥayyim"; Aaron Alfandari (1772), author of "Yad Aharon" and "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), author of "Shemen ha-Mor"; Judah Divan (1792), author of "Zibḥe Shelamim"; Elijah Sliman Mani (d. 1878), author of "Kisse Eliyahu"; Raḥamim Joseph Franco (d. 1901), author of "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, author of "Sedeh Ḥemed." Rabbinici numerosi autori hanno vissuto a Hebron, compresi Elia de Vidas (1525), autore di "Reshit Ḥokmah"; Edni Salomone (1622), autore di "Meleket Shelomoh"; Mosè ha-Levi (1668), autore di "Yede Mosheh" ; Ẓebi Israele (1731), autore di "Urim Gedolim"; Conque Abramo (1740), autore di "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abramo Ẓebi Israele (1776), autore di "Be'er Mayim Ḥayyim"; Alfandari Aaron (1772) , Autore di "Yad Aharon" e "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), autore di "Shemen ha-Mor"; Giuda Divan (1792), autore di "Zibḥe Shelamim"; Elia Sliman Mani (d. 1878 ), Autore di "Kisse Eliyahu"; Raḥamim Giuseppe Franco († 1901), autore di "Sha'are Raḥamim"; Ezechia Medina, autore di "Sedeh Ḥemed".
Bibliography
Bibliografia
Azulai, Shem ha-Gedolim ;
Azulai, Shem ha-Gedolim;
Hazan, Ha-Ma'alot li-Shelomoh ,
Alexandria, 1889; Hazan, H--1889;
S. Munk, La Palestine ,
Paris; S. Munk, La Palestina, Parigi;
Benjamin II., Acht Jahre in Asien
und Afrika ; Benjamin II., Acht Jahre in Africa, Asia e
Pacifico;
Abraham Ḥayyim Penso, Minḥat
Ḳena'ot , Jerusalem, 1879; Abramo Ḥayyim Penso Minḥat Ḳena'ot,
Gerusalemme, 1879;
Luncz, Jerusalem ,
1895-1901. Luncz, Gerusalemme, 1895-1901.
M. Franco
Franco M.
Jewish
Encyclopedia, published between 1901-1906. Jewish Encyclopedia,
pubblicati tra il 1901-1906.
3.
Third son of Kohath, son of Levi and founder of the Levitic family, the Hebronites (Ex. vi. 18; Num. iii. 19, 27; xxvi. 58). Terzo figlio di Kohath, figlio di Levi e fondatore della Levitic famiglia, la Hebronites (Es. voi. 18; Num. Iii. 19, 27; xxvi. 58). The Hebronites are often mentioned in the enumerations of the Levites, under the name either of "Ha-Ḥebroni" (Num. iii. 27, xxvi. 58; I Chron. xxvi. 23, 30, 31) or of "Bene-Ḥebron" (I Chron. xv. 9, xxiii. 19). Il Hebronites sono spesso menzionati nella enumerazioni dei leviti, sotto il nome di uno dei "Ha-Ḥebroni" (Num. iii. 27, xxvi. 58; I Chron. Xxvi. 23, 30, 31) o di "Bene-Ḥebron "(I Chron. Xv. 9, xxiii. 19). In the time of David the chief of the Hebronites was called Jeriah (I Chron. xxiii. 19, and elsewhere). Nel tempo di Davide il capo della Hebronites è stato chiamato Jeriah (I Chron. Xxiii. 19, e altrove). In the fortieth year of David's reign the Hebronites were settled at Jazer in Gilead, of whom 2,700 mighty men were appointed by the king superintendents over the two and one-half tribes, and 1,700, under Hashahiah, held similar positions on the west of the Jordan ( ib. xxvi. 30, 31). Nel quarantesimo anno del regno di Davide, il Hebronites sono stati risolti a Jazer e Gilead, di cui 2700-1700, sotto Hashahiah, ha tenuto le posizioni simili a ovest della Giordania (ib. xxvi. 30, 31).
4.
One of the tribe of Judah, a descendant of Caleb ( ib. ii. 42, 43) Una delle tribù di Giuda, un discendente di Caleb (ib. ii. 42, 43)
Gotthard Deutsch,
M. Franco, Emil G. Hirsch, M. Seligsohn Deutsch Gottardo, Franco M., Emil
G. Hirsch, M. Seligsohn
Jewish Encyclopedia, published between
1901-1906. Jewish Encyclopedia, pubblicati tra il 1901-1906.
This subject presentation in the original English language Questo oggetto la presentazione in lingua originale inglese
Send an e-mail question or comment to us: E-mail Invia una e-mail domanda o commento a noi: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at http://mb-soft.com/believe/belieita.html Il principale CREDERE pagina web (e l'indice per argomenti) è a http://mb-soft.com/believe/belieita.html